Reference : CZC-11749
Frantz Toussaint est un écrivain et orientaliste français, auteur de nombreuses traductions de l'arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Il est l'un des représentants de la littérature orientaliste du début du XXème siècle. Sa traduction la plus célèbre reste le Rubayat d'Omar Khayyam, mais il s'attaqua également à des oeuvres de Saadi, le grand poète perse du Xème siècle, comme Le Jardin des Roses ou Le Jardins des fruits, des contes indiens et chinois vol. relié jolie reliure, 15x10, très bel exemplaire, 170pp. Couvertures d'origines conservées. Édition d'art Piazza, circa 1931 ref/275
NALA ET DAMAYANTI miniature couleur en frontispice volume broché petit in-12, 160x110, 136 pages, bon exemplaire, peu courant. Collection Ex-Oriente Lux Edition d'Art Piazza 1923
ROMANCERO MAURESQUE traduction de Alexandre Arnoux miniature couleur en frontispice volume broché petit in-12, 160x110, 166 pages, bon exemplaire, peu courant. Collection Ex-Oriente Lux Edition d'Art Piazza 1921
LE ROMAN DE L’ÉMIR SEIF d'après les textes anciens orientaux Vol in-8, 190x130, 232 pages, très bel exemplaire ! exemplaire numéroté 185 sur Japon, petit tirage 500 ex Edition d' Art Piazza 1925
CONTES PAHLIS Dr Jean Martinie miniature couleur en frontispice volume broché petit in-12, 160x110, 118 pages, bon exemplaire, peu courant. Collection Ex-Oriente Lux Edition d'Art Piazza 1925
LES JUIFS ou LA FILLE D'ELEAZAR à la suite: Le café chantant - Kerkeb - Noblesse Arabe Elissa Rhais vol relié in8, 195x130, demi toile, petites taches, bon état intérieur, 320pp. Paris, Plon, 1921 ref/149
LE JARDIN DES CARESSES traduit de l'Arabe Frantz Toussaint miniature couleur en frontispice volume broché petit in-12, 160x110, 148pp, bon état Edition d'Art Piazza 1925
Une petite anthologie de poètes chinois adaptés en prose, publiée en 1920, sous de somptueuses couvertures orientalistes. Écrivain et orientaliste français, Franz Toussaint (1879 - 1955) est l’auteur de nombreuses traductions de l’arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Sa traduction la plus connue, elle-même adaptée dans plusieurs autres langues, est celle du Rubayat d’Omar Khayyam. vol. broché 160x110, très bel exemplaire, 138pp Édition d'art Piazza 1947 ref/164
Franz Toussaint (1879-1955) est l’un des représentants de la littérature orientaliste du début du XXème siècle. A la manière de Mardrus ou de Pierre Lou s, il traduit ou adapte des textes venus d’Orient en les parant des couleurs du rêve. Sa traduction la plus célèbre reste le Rubayat d’Omar Khayyam, mais il s’attaqua également à des œuvres de Saadi, le grand poète perse du Xème siècle, comme Le Jardin des Roses ou Le Jardins des fruits, des contes indiens et chinois. Dans son style, on retrouve l’Orient rêvé de la Belle Époque, lieu de mystère, de sensualité et de magie, comme dans ce Jardin des caresses, ode à l’amour. vol. broché, 20x13, très bel exemplaire, 261pp Édition d'art Piazza, ss date 1920 ref/164
Le mensonge, le lotus, le tombeau, la révélation, le voyage Écrivain et orientaliste français, Franz Toussaint (1879 - 1955) est l’auteur de nombreuses traductions de l’arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Sa traduction la plus connue, elle-même adaptée dans plusieurs autres langues, est celle du Rubayat d’Omar Khayyam. vol. broché 160x110, très bel exemplaire, 101pp Cité des livres 1929 ref/164
Anthologie Islamique, Arabie, Afganistan, Turquie, Géorgie, Egypte, Maroc, etc Écrivain et orientaliste français, Franz Toussaint (1879 - 1955) est l’auteur de nombreuses traductions de l’arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Sa traduction la plus connue, elle-même adaptée dans plusieurs autres langues, est celle du Rubayat d’Omar Khayyam. Né d'un père officier, Franz Toussaint passe son enfance à Albi et fait ses études au lycée de Toulouse où il a pour professeur Jules Marsan. Il séjourne avec sa famille à Lyon, puis fait son service militaire au Soudan. Vers 1910, il s'installe à Paris où il se lance dans la carrière littéraire et se lie d'amitié avec Ambroise Vollard, Jean Jaurès et Jean Giraudoux. Nombre de ses œuvres ont été éditées ou rééditées par les soins de Henri Piazza et somptueusement illustrées. Franz Toussaint est également l'auteur de scénarios de films muets. Ses poèmes orientaux ont plusieurs fois été mis en musique. vol. broché, contenu orné de frises et fleurons bleus, 16x11, très bel exemplaire, 138pp Édition d'art Piazza 1947 ref/164
illustré d'après les photographies de l'auteur, gravés par Petit & Cie "J’ai quitté la France dans le déluge de Saint-Médard. Je trouve un Alger glacial, sans soleil, avec une mer verte et houleuse, un vent si coupant, si sec, le long des quais, sous les arcades, que les terrasses de cafés sont désertes et les squares abandonnés. J’ai eu tout juste le temps de faire porter mes bagages à l’express de nuit qui marche sur Oran. Elle est divertissante à observer par une fenêtre de wagon, la vie de cette banlieue algérienne. " Vol relié demi cuir, in8, 180x120, leg. frottements, bel état intérieur, 308pp. Paris, Marpon & Flammarion, ss date, vers 1890 ref/212
Envoi autographe de l'auteur vol broché, 180x120, bon état intérieur, 162pp. Édition Correa, 1938 ref/191
Au cœur du Japon, roman traduit de l'Anglais par Jean Herbert Vol in-8, 200x130, jolie reliure demi-cuir, couvertures d'origines conservées, 354 pages, bel exemplaire. Édition Victor Attinger 1936 ref/155
Bel envoi " à l'ami souriant Monsieur Vincent dont toutes les femmes sont par lui les enchantées...à Madame Vincent son chirurgien et ami. Bonne épouse. Bonne mère. on a failli...prier pour elle !! 30.10.1942 ". Vol broché 180x120, usures, trace de colle anciennes sur la page de garde, bon état int., 252pp. Edition Eugène Figuière, Paris. 1934 ref/212
Bel exemplaire, jolie reliure demi cuir, 180x120, parfait état, 393pp. Paris, Calmann-Lévy,1905 Maria Rosette Shapira dite Myriam Harry est une femme de lettres française née à Jérusalem le 21 février 1869 et morte à Neuilly-sur-Seine le 10 mars 1958. Elle a été la première lauréate du prix Femina. Pour exorciser le lancinant souvenir d'un père tragiquement disparu, elle transpose son drame dans un roman, La Conquête de Jérusalem. Elle s’est alors liée d’amitié avec Joris-Karl Huysmans. ref/211
Roman traduit de l'Anglais par Gabrielle Godet Vol in-8, 200x130, jolie reliure demi-cuir, couvertures d'origines conservées, 168pages, bel exemplaire. Édition Victor Attinger, ss date vers 1930 ref/155
CHOIX DE ROMANCES MORESQUES traduit de l'Espagnol par le Dr Paul Lhuillier Préface de R.Foulche-Delbosc Vol in-8, 190x130, 106 pages, fendillement du dos, bel exemplaire ! exemplaire numéroté 95 sur Japon, petit tirage 300 ex Edition Lebègue, l'Art du Livre 1921
Caravane sans chameaux est un texte publié en 1928 par Roland Dorgelès, aux éditions Albin Michel. L'auteur y relate son voyage au Proche-Orient, depuis l’Égypte jusqu'au Liban, en passant par la Palestine et la Syrie. volume, demi reliure cuir à coins, 180x120, plat marbré bien conservé, 301pages, couverture conservée, bel exemplaire. Paris, Albin Michel, 1928. ref/54
CURIOSA / LA PASSION DE YANG-KWE-FEI, favorite impériale, d'après les anciens textes chinois G. Soulié de Morant, avec un rare envoi de l'auteur " En hommage au génie homéopathique et au grand cœur humain du Docteur Rouy et en respectueux souvenirs de pour Madame Rouy. En m'excusant de ma main gauche. G.Soulié de Morant 20 octobre 1952 " vol. in-8, 180x130, relié demi cuir, couvertures d'origines conservées, 200pp, très bel état intérieur Édition d'Art Piazza 1924 ref/230