Berlin, Verlag Neue Keramik, 1991. 4°. 67 S. Mit zum Teil farb. Abb. Illustr. Orig.-Pappband.
Mit handschr. Widmung des Künstlers an Maya Behn-Eschenburg. Beiliegend drei Künstlerkarten mit zwei Originalzeichnungen und einer Reliefkarte, alle signiert, datiert u. gewidmet von Robert Sturm, ebenfalls an Maya Behn-Eschenburg.
Nürnberg, P.C. Monath, 1736. 4to. Contemp. hvellum. Some minor scratches to marbled paper-covers. Stamps on title-page. Engraved portrait. Engraved titlevignette. (16),144,23,(1) pp. and 79 engravings on 42 engraved plates (some folded and double-page). Upper margins with faint dampstaining.
Third, enlarged edition. - Klaus Jordan, 3683.
Augsburg, In Verlegung Jeremiae Wolfens / Kunst-Händlers/ Gedruckt bey Peter Detleffsen, MDCCXX, (1720), gr. in-4to, (33 x 20 cm), 14 n.n. Bll. + 8 Kupfertafeln. hs. „Philippe Mehne“ auf Vorsatz + Ex-Libris (Rudolf) Otto Bertschinger (1882-1942), (Friedrich Teubel sc. - 1884 -1965), Original-Pappband.
Zweite Ausgabe, die erste Ausgabe ist bereits 1715 erschienen. "Sturm hat wenig gebaut, seine Bedeutung liegt vielmehr auf dem Gebiet der Architekturtheorie. Hier plante er, ausgehend von den Lehren Goldmanns, ein umfassendes Werk über alle Gebiete der Architektur. Dieses, der "Verneuerte Goldmann", ist das umfangreichste Konzept einer Architekturtheorie im dt. sprachigen Raum. Sturm konnte sein Werk nicht vollenden, publizierte bis 1719 jedoch 25 Bände über die verschiedensten Bauaufgaben, die über-wiegend mehrfach aufgelegt wurden" (NDB). - Gut erhaltenes Exemplar in Pappeinband d. Zeit. Gier/Janota, Augsburger Buchdruck. S. 985. Ornamentstich-Slg. 1993. Vgl. Dt. Mus., Libri rari S. 268; UCBA II, 1946 (EA 1715). NDB 25, 652 ff. Thieme/Becker XXXII, 254 ff.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Antwerp / Bern, Pandora / Kunst museum Bern, 2014 Couverture reliee sous jaquette Hardcover, 263 pages Illustrated. 23x28cm. ISBN 9789053253830.
LA COULEUR ET MOI. AUGUSTO GIACOMETTI L'exposition s'intéresse à l'oeuvre d'un grand maître de la couleur. Augusto Giacometti a rendu compte de sa passion pour le phénomène de la couleur dans une conférence donnée à la radio en 1933. Le titre de son exposé, « La couleur et moi », est à la fois la devise et le leitmotiv de l?exposition. La présentation met en lumière la voie singulière choisie par l?illustre peintre suisse en confrontant son ?uvre à celles d?autres artistes de la couleur : Paul Cézanne, Adolf Hölzel, Johannes Itten, Paul Klee, Josef Albers, Ernst Wilhelm Nay, Richard Paul Lohse, Jerry Zeniuk et Raimer Jochims. Augusto Giacometti appartient à la célèbre dynastie de peintres du même nom, originaire de Stampa, un village de montagne de la vallée de Bregaglia. La maison familiale de Giacometti se tenait dans le bas du village, non loin de la maison et de l?atelier où vivait et travaillait son cousin au deuxième degré Giovanni, de neuf ans son aîné et père d?Alberto Giacometti. Après avoir accompli une formation à l?enseignement du dessin à l?Ecole d?arts appliqués de Zurich, Augusto Giacometti poursuivit ses études à Paris de 1897 à 1901. De 1902 à 1915, il vécut et travailla à Florence, puis s?installa définitivement à Zurich en 1915. Ses premières ?uvres, qui affichent encore leur filiation avec l?Art nouveau, témoignent déjà du talent de coloriste de l?artiste. Son étude approfondie des lois et des possibilités de la couleur en fera un pionnier de la peinture abstraite. Ses peintures de paysage et ses portraits, et plus particulièrement ses « fantaisies chromatiques » réalisées entre 1910 et 1920, constituèrent l?apport décisif de Giacometti à l?art moderne. Artiste résolument ouvert à toutes les nouveautés, il eut des échanges constants avec les mouvements et les groupes d?artistes d?avant-garde de son temps. En Italie, il entretint des relations avec les futuristes, et à Zurich, avec les dadaïstes. L?exposition s?intéresse aussi à l??uvre tardive de Giacometti, ses natures mortes florales aux couleurs somptueuses, ses paysages radieux, ses peintures de villes tissées de lumière, où les objets rayonnent, le plus souvent sur des arrière-plans de tonalité sombre, d?une ivresse et d?un exotisme polyphoniques de couleurs, et enfin ses vitraux, où la lumière et la couleur se manifestent dans leur plus parfaite authenticité. COLOR AND I. AUGUSTO GIACOMETTI The comprehensive exhibition concentrates on Augusto Giacometti as a great master of color. In a radio lecture in 1933 he systematically described his thorough investigation of color phenomena. The title of his talk was ?Die Farbe und ich? (?Color and I?) is both the motto and leitmotif of the exhibition. The show traces the very original path trod by this important Swiss artist, and in addition draws a comparison to individual works by other artists whose work centered on color: Paul Cézanne, Adolf Hölzel, Johannes Itten, Paul Klee, Josef Albers, Ernst Wilhelm Nay, Richard Paul Lohse, Jerry Zeniuk or Raimer Jochims. Augusto Giacometti belongs to the famous Giacometti family dynasty of painters from Stampa, a village in Val Bregaglia. The house of Augusto Giacometti?s parents is situated only a short distance from the house and studio in which his second cousin Giovanni Giacometti lived, his senior by nine-years and the father of Alberto Giacometti. After training to become a drawing teacher at the arts school in Zurich, Augusto Giacometti studied art in Paris from 1897 to 1901. From 1902 to 1915 he lived and worked in Florence. In 1915 he finally settled in Zurich. Already his early work, which still pursued Jugendstil goals, displays Giacometti?s unmistakable coloristic talent. He is a pioneer of abstract painting in his exhaustive study of the rules and characteristics of color. Giacometti made a major contribution to modernism with landscape pictures and portraits as well as with his ?chromatic fantasies?, which he executed in the period from 1910 to 1920. As an artist who was always receptive to innovation he cultivated a lively exchange with avant-garde movements and artists? groups of the time. In Italy he was in touch with the futurists and, in Zurich, with the Dadaists. The exhibition will, however, also focus on his later work, on the magnificently colored still-lives of flowers, on bright and cheerful landscapes and light-filled city views. The things he depicts in his paintings are rendered in mystically intoxicating colors, radiant in exotic tints against a largely dark background. And, not least, the artist?s glass paintings with their purity of light and color will be on view.
1960 Paris, Le Rayonnement Français (Plaisir de France), sans date (vers 1960), in 4°, cartonnage de l'éditeur, 228 pages ; très nombreuses illustrations in et hors-texte en noir et en couleurs.
...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
1960 Paris, Le Rayonnement Français (Plaisir de France), sans date (vers 1960), in 4°, cartonnage de l'éditeur, 200 pages ; très nombreuses illustrations in et hors-texte en noir et en couleurs.
...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
1979 Pierre Mardaga, éditeur, collection "Architecture + Documents" - 1979 - In-4, broché, couverture illustrée - 139 pages - Nombreux photographies et illustrations en N&B in texte
Assez bon état - Couverture légèrement frottée - Coins légèrement émoussés - Intérieur propre Assez bon
René Georges - Stéphane Bachès 2002 In-4 cartonné, 295 pp, nombreuses illustrations.
Très bon état d’occasion
BE - , A&D 50, 2024 Hardcover met vollinnen band, vierkleurendruk, 18 x 25 cm. Franstalige tekst. ISBN 9789077833285.
Stéphane Beel het diploma en de medaille van Membre d'honneur van de Académie d'Architecture te Parijs uitgereikt. Hij is de eerste Belgische architect aan wie deze eer te beurt viel. Tijdens de plechtigheid hield Stéphane Beel een uiteenzetting met als titel Intersections architecturales. Mede aan de hand van voorbeelden uit de kunst-, architectuur- en filmgeschiedenis, en van eigen realisaties, getuigde hij van zijn geloof in een architectuur die in staat moet zijn om het leven te dragen en te verheerlijken. De inzichten zijn speels, diepgaand, vertrouwd, tegendraads, meanderend, direct : Stéphane Beel ten voeten uit. De Franstalige tekst wordt, samen met de begeleidende illustraties en een beeldverslag van de ceremonie, uitgegeven in boekvorm.
BE - , A&D 50, 2024 Couverture rigide avec reliure en lin, impression en quadrichromie, 18 x 25 cm. Texte en français. **** ISBN 9789077833285.
Stéphane Beel le diplôme et la médaille de Membre d'honneur de l'Académie d'Architecture à Paris. Il est le premier architecte belge à recevoir cette distinction. Au cours de la cérémonie, Stéphane Beel a donné une conférence intitulée Intersections architecturales. À l'aide d'exemples tirés de l'histoire de l'art, de l'architecture et du cinéma, et de ses propres réalisations, il a témoigné de sa croyance en une architecture qui doit pouvoir porter et glorifier la vie. Les réflexions sont ludiques, profondes, familières, contradictoires, méandreuses, directes : Stéphane Beel est partout. Le texte en français, accompagné d'illustrations et d'un Le texte en français, accompagné d'illustrations et d'un compte-rendu illustré de la cérémonie, sera publié sous forme de livre.
BE - , A&D 50, 2024 **PROMOPRIJS tot 31-12-2024 daarna 350.00 Euro **** Een exclusieve uitgave van 50 exemplaren wordt door de architect genummerd en gesigneerd. Elk exemplaar wordt voorzien van een voor deze gelegenheid manueel ingekleurde print van ""Une cabane pour O "" de tekening die geschonken werd aan de Académie d'Architecture. ********************* Une édition exclusive de 50 exemplaires sera numérotée et signée par l'architecte. Chaque exemplaire comportera une estampe coloriée manuellement à l'occasion de ""Une cabane pour O"", le dessin offert à l'Académie d'Architecture. *
Stéphane Beel le diplôme et la médaille de Membre d'honneur de l'Académie d'Architecture à Paris. Il est le premier architecte belge à recevoir cette distinction. Au cours de la cérémonie, Stéphane Beel a donné une conférence intitulée Intersections architecturales. À l'aide d'exemples tirés de l'histoire de l'art, de l'architecture et du cinéma, et de ses propres réalisations, il a témoigné de sa croyance en une architecture qui doit pouvoir porter et glorifier la vie. Les réflexions sont ludiques, profondes, familières, contradictoires, méandreuses, directes : Stéphane Beel est partout. Le texte en français, accompagné d'illustrations et d'un Le texte en français, accompagné d'illustrations et d'un compte-rendu illustré de la cérémonie, sera publié sous forme de livre.
, Kortrijk : cAD, 1997., softcover, 44 pages, Illustrated. Text Catalan-Dutch-English.
Architectuur uit Vlaanderen Author: Beel, Stéphane viaf Daem, Hilde viaf Martens, Luc viaf Robbrecht, Paul viaf Van Hee, Marie-José viaf
, Stéphane Cipre , Hardcover, 196 pages, Illustrated. 33x25cm. ISBN 9782956036913.
Stéphane Cipre is a unique artist whose life is marked by an unwavering passion for creation. Born in 1968 in Paris to a Niçoise family, he initially trained as a pattern maker with his father in the family business. Feeling limited in his personal creative endeavors, he discovered a true passion for art and began studying at Villa Thiol and the Louvre School in evening classes. Naturally, art became a profound and sensitive means of expression for Stéphane Cipre, like a revelation. Extremely creative, Stéphane expresses his personal struggles, both as a child and an adult, through an artistic production that is sincere and poetic. His sensitive analyses of society allow the public to delve into the heart of contemporary art issues, transforming Stéphane into a philosopher through imagery. Each artwork tells a story, ranging from the disappointment of school days to the realization of globalization and a mass culture that divides our societies. Cipre's work freezes philosophical questions and inscribes our existences onto images. His meticulous and multidisciplinary work, stemming from his initial training, gives him limitless creativity and makes him a unique artist. His artworks are revelations, where words and their meanings merge into a single image. Stéphane combines these three elements to make them inseparable and creates a true response to what he calls "art-commodity." That which is inherently immaterial and therefore priceless, becomes, in the hands of the artist, valued as an ordinary consumer product!
2011 / 122 photographies. Relié Editions fotohof
Trés bon état. Comme neuf
, Archidoc, 2017 softcover, 127 pages, Illustrated. FR. ISBN 9782960192216.
En quelques mots? La personnalité de Jean Englebert est complexe : il est serein, facétieux, idéaliste, pragmatique, savant, poète, bienveillant, séducteur, mais surtout obstiné. Il aime d?ailleurs à le relever quand il rappelle ses origines ardennaises. Épaulé par son épouse, il s?est, avec patience et tranquillité, construit une carrière comme architecte bien sûr, mais aussi comme enseignant et chercheur. Jean Englebert est homme qui prend le temps de la réflexion. Il raisonne et avance. Plutôt qu?utopique, sa pensée me semble suivre une ligne de conduite rigoureuse. Elle le mène très loin et se trouve jalonnée de réalisations où il parvient sans heurt ni paradoxe à allier sa rationalité et les qualités prospectives d?une ?uvre visionnaire. Je me souviendrai toujours du professeur enthousiaste. Nous avons bénéficié de son savoir encyclopédique, de sa curiosité, de sa sensibilité et de sa volonté de sortir de l?ornière des anciennes manières de faire. Son ouverture sur le monde nous a donné le goût du voyage, de la découverte comme un antidote aux réflexes de replis et aux réactions identitaires stériles.
, Brepols, 2022 Hardback, xii + 810 pages, Size:216 x 280 mm, Illustrations:49 tables b/w., 8 maps b/w, Language: French. ISBN 9782503593814.
Summary Le lexique géographique du grammairien byzantin Stéphane de Byzance, les Ethniques, est une oeuvre à l'origine monumentale. Ce lexique contenait de nombreuses mentions d'auteurs disparus, se rapportant à des toponymes du monde antique connu des Grecs et des Romains. À l'intérieur de ce lexique, nous avons choisi d'étudier plus spécialement ceux situés en Europe occidentale (péninsule ibérique, Gaule, Germanie et Bretagne antiques), en lien avec les sites archéologiques connus s'y rapportant. L'ouvrage ayant été abrégé à plusieurs reprises au cours du Moyen Âge, la confrontation de l'ensemble des notices a permis de proposer de nouvelles attributions d'auteurs antiques, leur nom et leur citation ayant très souvent disparu des manuscrits conservés. Par ailleurs l'analyse précise de la transmission de l'oeuvre apporte un éclairage nouveau sur les moments où ce grammairien a été lu et utilisé, du VIe s. jusqu'à sa redécouverte à la fin du XVe s. La structure même du lexique permet de revenir sur la lexicographie antique et médiévale, et d'envisager les apports à la fois des grammairiens et des auteurs antiques (pour la plupart géographes et historiens) qui étaient cités. Enfin, le cadre géographique choisi permet d'explorer les autres textes antiques ainsi que les données archéologiques depuis l'époque grecque archaïque jusqu'à la fin de l'Empire romain. Nous avons inclus dans ce travail une analyse et une traduction de l'Ora maritima d'Aviénus, afin de compléter l'étude de la péninsule ibérique et du Midi de la Gaule. TABLE OF CONTENTS Table des illustrations Remerciements Normalisation et terminologie Introduction générale Première partie. L'oeuvre de Stéphane de Byzance et son Épitomé 1. L'ouvrage initial et l'abréviation d'Hermolaos 2. Le processus de réduction du texte 3. De l'oeuvre de Stéphane de Byzance à son Épitomé Deuxième partie. Organisation, contenu et sources des Ethniques de Stéphane de Byzance 1. La structure du lexique de Stéphane de Byzance et de ses abrégés 2. Approche des sources grammaticales des Ethniques 3. Approche des sources lexicales des Ethniques 4. Approche des sources littéraires des Ethniques (IIe-VIe siècles) Troisième partie. Auteurs-sources et connaissance des espaces géographiques 1. Les sources de Stéphane de Byzance et leur utilisation pour l'Europe occidentale 2. L'Ora maritima d'Aviénus 3. Les ensembles géographiques 4. Conclusion générale Quatrième partie. Les notices sur l'Europe occidentale (sauf l'Italie) Les notices sur l'Europe occidentale Bibliographie Index
, CIVA, urban.brussels, 2024 Paperback, 296 pages, Texte en Francais, 275 x 215 x 20 mm, Nouveau, richement illustré en couleur / n/b. ISBN 9782930391670.
Dans un texte inédit, Victor Horta se fait l?avocat du Palais de Justice et de son architecte Joseph Poelaert. Atterré par les modifications apportées au bâtiment depuis son inauguration en 1883, modifications qui selon lui ne respectent en rien le projet architectural initial de Poelaert, il prend la défense du bâtiment. Il a pourtant été membre de la Commission chargée de suivre les travaux mais, n?ayant jamais été entendu, il en a démissionné. Il est donc libre désormais de critiquer ceux qu?il considère comme des iconoclastes et des philistins qui n?ont rien compris au génie de Poelaert ; et il ne va pas s?en priver. Ce texte, retrouvé dans les archives du Musée Horta, est aujourd?hui publié dans son intégralité et accompagné de commentaires destinés à en faciliter la compréhension. Il est en outre encadré d?un ensemble de réflexions, fruits de recherches approfondies qui renouvellent la lecture du bâtiment. Sont ainsi proposés: une analyse détaillée de l?architecture du bâtiment d?origine ainsi que de ses nombreuses transformations, une mise en évidence des similitudes entre le Palais de Justice et l?oeuvre de Horta, et un retour sur l?influence internationale du bâtiment, dont on peut trouver encore aujourd?hui des clones en Amérique du Sud. En outre, une commission photographique contemporaine capte les traces du passé et les confronte avec la succession des interventions faites sur le bâtiment. Enfin, une réflexion programmatique sur l?avenir de la fonction judiciaire dans le Palais de Justice et une orientation pour la reconnaissance de sa valeur universelle exceptionnelle entendent contribuer au débat sur l?avenir du bâtiment dans le cadre de sa rénovation à venir.
Stéphane Guégan (Autor), Guillaume Picon (Autor), Claude Pommereau (Autor)
Reference : 62512
, BEAUX ARTS ED, 2012 cartonnage illustre de l'editeur, 282 PAGES, 22.6 x 2.6 x 29cm. Illustrated. ISBN 9782842789114.
Les Arts sous l'Occupation retrace le destin, au jour le jour, des artistes, des cinéastes, des écrivains et des dramaturges au coeur des "années noires". Véritable enquête de terrain, ce livre balaye certaines idées reçues autour d'une vérité occultée: face au contrôle des Allemands et aux exigences de Vichy, une jeunesse impatiente, résistante de mille manières, a voulu s'imposer sur la scène artistique. Malgré ce drame collectif, malgré la censure et le zèle des collaborateurs, la qualité de la création française de cette époque est stupéfiante. Art, cinéma, théâtre et édition ont connu alors une sorte d'âge d'or. Pour faire revivre les événements marquants de l'époque, Beaux Arts éditions a exhumé, à rebours des habituels clichés, une iconographie exceptionnelle. Une chronique décapante en images !
, BAI, 2018 2 hardback volumes in box, Artistic book: 204 pp, Technical book: 424 pp - Set of 2 hardback Volumes Dimensions 280 x 230 mm 1295 Illustrations col. & bw ill. total Pages 628, Language; Fr. edition. **NEUF *****. ISBN 9789085867326.
Dix ans C'est le temps qui sépare le présent ouvrage de ma première publication, Matière Chocolat. Une décennie qui, grâce à une pratique quotidienne au sein de Belcolade, m'a aussi permis d'évoluer encore et toujours dans mon travail du chocolat et de peaufi ner mon approche artistique. Dans ces deux volumes, j'ai souhaité vous présenter plus de cent pièces et techniques pour la plupart inédites. Autant de gestes et d'approches indispensables à la pratique et à la survie d'un métier comme le nôtre
Cheminements/L'A part Editions - 1 octobre 2005 -Broché, couverture illustrée - In-8, 16 x 3 x 24 cm - Poids 0,8 kilo - 339 pages - Illustrations couleurs H.T. bon exemplaire - Réf. 49246
Aux yeux de l'homme moderne, le château fort constitue le monument emblématique des mille années d'histoire que nous avons coutume d'appeler " Moyen Age ". Dans l'imaginaire collectif, des chevaliers bardés de fer s'affrontent courtoisement toutes bannières déployées en d'interminables tournois, à l'ombre de massives tours crénelées. Les malheureux paysans traînent leur misère en curant le fond des douves, maudissant discrètement l'avidité sans borne d'une noblesse omnipotente. Derrière les épaisses murailles, le maître des lieux tient sa cour, exerce son pouvoir absolu, se livre à de gargantuesques ripailles en évoquant ses parties de chasse ou ses exploits guerriers. De temps à autre un hobereau du voisinage vient lui jeter un défi, comme pour rompre une existence trop monotone et se lance avec ses hordes à l'assaut de ses remparts. La réalité est bien évidemment beaucoup plus nuancée. Le concept de château fort, demeure seigneuriale fortifiée, n'apparaît que dans la seconde moitié du IXe siècle. Les méthodes de construction et les techniques de siège vont alors connaître une évolution incessante, dans une course effrénée à l'efficacité optimale : l'attaquant veut forcer la place ; le défenseur doit à tout prix l'empêcher d'y pénétrer. Cette étude se propose d'étudier ce double phénomène et de le réinsérer dans son contexte historique, afin d'en mieux appréhender les contours. Emaillée de nombreuses anecdotes et de multiples repères chronologiques, elle présente de manière vivante des temps lointains hauts en couleurs. Ce passé ainsi ressuscité fut le quotidien de nos ancêtres. Elle démontre également que le réflexe immémorial de fortifier pour survivre ne s'est pas éteint au crépuscule du " Moyen Age ", mais a perduré jusqu'aux premières lueurs du Xxie sièc
Relié, 224 pages, paru le 22 octobre 1992 chez Albin Michel, le livre est comme neuf.
Stéphanie Angelroth, Marilena Pasquali, Marie Resseler, Allison Michel en Isabelle Douillet-de Pange
Reference : 55899
, mercaterfonds - fondsmercator, 2020 HB, 300 x 225 mm, 208 p, 200 illustraties NL edition. ISBN 9789462302723.
Wie Jean-Michel Folon (1934-2005) zegt, denkt niet meteen aan beeldhouwwerken. Toch stortte de Belgische kunstenaar, die wereldwijde faam genoot met zijn affiches en schilderijen, zich begin jaren 1990 resoluut op de beeldhouwkunst. Hij maakte zowel rechtstreeks uit steen gehouwen beelden als bronzen werken op basis van een gietvorm. Aangemoedigd door zijn vriend César maakte hij zo in totaal bijna 400 bronzen en stenen beelden. Folons beelden vallen op door hun frontale aspect en werden sterk beïnvloed door de primitieve kunsten - van de Cycladische tot de Etruskische kunst over Afrikaanse maskers en indiaanse totems. Net als in zijn grafische werk, is de mens ook in zijn beeldhouwwerken een van zijn belangrijkste thema's. Ze zorgen er bovendien voor dat het universum van de kunstenaar in een natuurlijke omgeving geprojecteerd wordt: landschappen, tuinen, parken. Behalve de standpunten van verschillende specialisten komen ook heel wat originele foto's van Thierry Renauld in dit boek aan bod. De Brusselse fotograaf en vriend van de kunstenaar volgde Folon overal waar zijn grote installaties en beeldententoonstellingen plaatsvonden: in Brussel en Knokke, maar ook in het kasteel van Seneffe, in Pietrasanta, in het Castelo de São Jorge in Lissabon, op de heuvels van Firenze en in het Regionaal Domein Solvay in Terhulpen. Jean-Michel Folon was vast van plan dit boek te maken, waarvan hij het voorwoord al had geschreven. Hij is te vroeg van ons heengegaan. Vijftien jaar na het overlijden van de kunstenaar ziet het werk eindelijk het daglicht.
Stéphanie Angelroth, Marilena Pasquali, Marie Resseler, Allison Michel en Isabelle Douillet-de Pange
Reference : 55900
, mercaterfonds - fondsmercator, 2020 HB, 300 x 225 mm, 208 p, 200 illustraties Texte en Francais. ISBN 9789462302716.
Que ce soit par ses affiches, ses illustrations, ses animations télévisuelles et par ses nombreuses expositions de par le monde, Jean-Michel Folon (1934-2005) a mondialement marqué l'imaginaire du dernier tiers du XXe siècle. Humaniste, il laisse une ouvre figurative et poétique, ancrée dans des techniques traditionnelles et, de ce fait, atypique dans le paysage artistique de son temps. La sculpture a sonné comme un défi dans l'ouvre de Folon, un challenge que se lance l'artiste dans la seconde partie de sa carrière. Au cours de la décennie 1990, encouragé par le sculpteur César, Folon se lance résolument dans la statuaire, que ce soit en taille directe ou en modelage, qu'il traduira en bronze ou en pierre. Caractérisées par leur frontalité et leur corporalité, parfois rehaussées de pigments et de multiples patines, les sculptures de Folon se nourrissent des arts premiers, des Cyclades aux Étrusques, des masques africains aux totems indiens. Largement centrées sur l'humain, elles incarnent des thèmes traités autrefois graphiquement par l'artiste et projettent ainsi son univers dans des environnements naturels et mouvants.
Stéphanie Angelroth, Marilena Pasquali, Marie Resseler, Allison Michel en Isabelle Douillet-de Pange
Reference : 55901
, mercaterfonds - fondsmercator, 2020 HB, 300 x 225 mm, 208 pages , 200 illustraties Texte English . ISBN 9789462302730.
With his posters, illustrations, television animations and his many exhibitions the world over, Jean-Michel Folon (1934-2005) marked the global imaginary during the last third of the 20th century. He was a humanist who left behind him a figurative and poetic body of that, anchored in traditional techniques, were quite atypical in the artistic landscape of his era. Sculpture knocked like a challenge that Folon threw himself into headlong in the second part of his career. Throughout the 1990s, encouraged by the sculptor César, Folon focused on statuary, working both with direct carving and modelling, which he then translated to bronze or stone. Characterized by their frontality and corporality, which he sometimes enhanced with pigments and multiple patinas, Folon's sculptures drew their inspiration from traditional arts (arts premièrs), ranging from the Cyclades to the Etruscans and from African masks to Indian totems. Predominantly centered on the human, these sculptures embody themes that the artist had treated graphically, thus projecting his universe into natural and moving environments.
, Brepols, 2024 Hardback, 398 pages, Size:216 x 280 mm, Illustrations:14 b/w, 144 col., Language: French. ISBN 9782503610115.
Summary Dans la multitude de formes nées de la confrontation à la nature, les êtres hybrides mi-humains mi-végétaux, images d'une nature prodigue mais subversive, matérialisent croyances, peurs et aspirations. Parmi eux, il est une curiosité qui traversa les âges et les frontières, survécut aux manipulations les plus diverses et conserva toute la puissance des règnes qui la composent : la « tête végétalisée ». Victime de la dévalorisation moderne de l'ornement, elle fait pour la première fois l'objet d'une étude globale et pluridisciplinaire permettant de retracer son origine et de déterminer les conditions de sa diffusion, dans l'ensemble de l'Empire romain, de sa naissance à son assimilation par le monde chrétien. Entre traditions et innovations, la tête végétalisée du monde romain développa des spécificités iconographiques pérennes lui conférant une signification inhérente à toute forme d'hybridité végétale, tout en permettant à différentes visions du monde de s'exprimer en elle sans se dissoudre. Elle constitue de ce fait un témoin privilégié de la culture visuelle des Romains. TABLE OF CONTENTS Préface de Gilles Sauron Introduction Chapitre I : Création L'époque tardo-républicaine et proto-impériale, un laboratoire d'innovations Chapitre II : Diversification L'analyse formelle d'un vaste corpus Chapitre III : Signification Interpréter les normes et les écarts Chapitre IV : Diffusion La biographie culturelle de la tête végétalisée Conclusion Catalogue Annexes Bibliographie Index