Paris, Union Latine d'Edition, 1964 ; huit volumes in-4, plein maroquin tête de nègre, dos à deux nerfs, titres doré, têtes dorée, étuis bordés ; vol. I: (7) ff. (4 bl., faux-titre, titre, tomaison), XII pp. (préface), 296 pp., (5) ff. (bl.), 7 bois gravés en couleurs hors-texte ; vol.II : (7) ff. (4 bl., faux-titre, titre, tomaison), 318 pp., (4) ff. (table, 3 bl.), 4 bois gravés en couleurs hors-texte ; vol.III : 324 pp., (5) ff. (bl.), 5 bois gravés en couleurs hors-texte ; vol.IV : (7) ff. (4 bl., faux-titre, titre, tomaison), 340 pp., (5) ff. (bl.), 5 bois gravés en couleurs hors-texte ; vol.V : (7) ff. (4 bl., faux-titre, titre, tomaison), 296 pp., (3) ff. (bl.), 5 bois gravés en couleurs hors-texte ; vol.VI : (7) ff. (4 bl., faux-titre, titre, tomaison), 259 pp., (5) ff. (table, 4 bl.), 5 bois gravés en couleurs hors-texte ; vol.VII : (7) ff. (4 bl., faux-titre, titre, tomaison), 258 pp., 5 bois gravés en couleurs hors-texte ; vol.VIII : (7) ff. (4 bl., faux-titre, titre, tomaison), 305 pp., (6) ff., (justification, 5 bl.), 4 bois gravés en couleurs hors-texte.
Un des 800 exemplaires sur Art-fil de Renage, premier papier (N°368). Imprimé par Damien, imprimeur à Paris, pour les bois en couleurs et la typographie. Exemplaire en bel état pour les 8 volumes, intérieur très frais.
Phone number : 06 60 22 21 35
à Paris, Union Latine d'Éditions, 1964.
Bel ensemble de 8 volumes, complet, relié sky-vertex noir, titre doré au dos, tête dorée, vol1:(x),295pp;vol2:317pp;vol3:323pp;vol4:339pp;vol5:295pp;vol6:258pp;vol7:257pp;vol8:304pp, sous étuis rouges. Illustrations pleines pages en couleurs de Roger Chapelain-Midy gravées sur bois par Gilbert Poilliot. Roger Chapelain-Midy (1904-1992), peintre et décorateur, fut aussi professeur (dès 1954) de l'École des Beaux-Arts de Paris. Plusieurs de ses toiles se trouvent dans les musées de Bordeaux, Alger, Tunis, Venise et Amsterdam. Préface de Paul Morand, édition sous la direction de Maurice Robert. Voici des contes dont la forme définitive remonte à près de sept siècles (fin du XIV°s), dont la première traduction française d'Antoine Galland (1646-1715) date du début du 18ème siècle. Se succéderont celles de Richard Burton en anglais (1885), celle de Littmann en allemand et celle du docteur Mardrus en . Richard Burton est, sans nul doute le plus célèbre traducteur anglais des Nuits, excellent orientaliste, on le disait en possession de plus de vingt huit langues. ''Ce T.E. Lawrence avant la lettre'' ne voyageait jamais sans les 8000 volumes de sa bibliothèque. La traduction ici est celle de madame Lahy-Hollebecque et de celle de Richard Burton. La belle Schéhérazade échappe à la décapitation décidée par son futur époux en lui contant mille histoires, toutes plus aventureuses, plus chevaleresques voire plus érotiques les unes que les autres. Contes composites très anciens empruntés aux fonds hindou-persan, aryen et populaire égyptien des xiième et xiiième siècles dont les parties les plus précieuses ne sont vraisemblablement pas celles rapportées par Sinbad le marin, Ali Baba ou bien Aladin, mais bien ces scènes de marchés égyptiens, les tableaux réalistes de la vie quotidienne ainsi que la foultitude de personnages populaires. Ensemble en très bon état.
Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, Paris 2005. 1 volume de 272 pages, in-12, relié cuir souple, rhodoïd, étui cartonné pelliculé illustré en couleurs. 248 illustrations en noir et en couleurs. Album n°44 de la Bibliothèque de la pléiade.
Quarante-quatrième album de la Pléiade publié hors-commerce. Le premier comportant des illustrations en couleurs. Parfait état.