Complet en deux volumes, reliures toile ornée de l'éditeur, 22X16 cm, 1957, 932 pages, illustrations en noir, éditions du seuil. Bon exemplaire.
Notre magasin est fermé jusqu'au 27 avril, Nous reprendrons les expéditions dès notre retour.
Paris Payot 1951 1 vol. relié in-8, demi-chagrin miel, dos à nerfs orné de fleurons dorés, pièce de titre de basane noire, tête dorée, couvertures et dos conservés, 317 pp. Edition originale de la traduction française de George Deniker, d'après la traduction anglaise d'Arthur Waley. Très bon état, bien relié.
Seuil 1957, 2 volumes in-8 reliés toile soyeuse verte de l'éditeur, premiers plats illustrés de motifs chinois, 935-XXXI p. en pagination continue (très bons exemplaires ; non réédité) Texte intégral, dans une traduction de Louis Avenol, de ce vaste roman, paru vers 1550, et décrivant le voyage d'un moine bouddhiste chinois au VIIème siècle pour rapporter les livres sacrés du bouddhisme ; le premier tome est enrichi d'un important cahier illustré sur l'histoire de l'ouvrage.
Seuil 1957 2 volumes. In-8 cartonné 22 cm sur 16. 965 pages. Mauvais état.
Mauvais état d’occasion
Payot. 1980. In-12. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Dos plié, Papier jauni. 317 pages. Accrocs sur le 1er plat, légèrement déchiré.. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Trad. du chinois par Arthur Waley. Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
1968 Paris, le Seuil, 1968, fort volume in 8° relié pleine toile verte de l'éditeur, jaquette papier illustrée et jaquette rhodoïd, 955 pages ; nombreuses illustrations.
Bel exemplaire. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Paris, Éditions Du Seuil, 1957. 1 volume, demi-reliure en cuir à coins, in-8, 954 pp., excellent état.
Payot, 1951, in-8 br. (14 x 22,5), 317 p., traduit du chinois en anglais par Arthur Waley, première version française par George Deniker, couv. illustrée, bon état.
Version abrégée de ce très célèbre roman composé au XVIe siècle en Chine du Sud par Wu Cheng'-en (1500-1582). Au début du VIIe siècle, un moine chinois, Hiuan Tsang, partit de Xi’an pour une invraisemblable randonnée en direction de l’Inde. Sa mission : trouver les écritures sacrées du bouddhisme. Le pèlerinage de Hiuan Tsang fut, pendant plusieurs siècles, à l’origine d’une multitude de légendes. Wou Tch’eng-en, qui vécut entre 1500 et 1582, les reprit à son compte dans ce célèbre roman où notre moine, rebaptisé Tripitaka, est flanqué de compagnons mythiques dont le malicieux Roi Singe. Le récit de sa quête est un mélange unique de beauté et d’absurde, de profondeur et de sottise ; le folklore, l’allégorie, la religion, l’histoire, la satire, la poésie, tout s’y rencontre. Un classique de la littérature chinoise.
EDITIONS DU SEUIL. 1957. In-8. Relié toilé. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 931 + 469 pages augmentées de nombreuses illustrations et photos en noir et blanc dans et hors texte. Rhodoid. Emboitage en carton. 2 photos disponibles.. . Sous Emboitage. . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
PAYOT. 1980. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 317 pages.. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Traduit du chinois par Arthur Waley. Version française de George Deniker. Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie