Presses du Livre Français, Paris 1948. Broché 27 x 18, couverture illustrée à rabats. L'un des 150 exemplaires numérotés sur Montval. Pointe sèche originale de Wols, tirée Louis Nallard.
Traduction de Marthe Robert pour cet élégant recueil de textes mis en typographie par François di Dio pour cet ouvrage pas idiot qui fait écho en duo > voir sous le nom de l'auteur si vous l'avez manqué ;-) > En cas de problème de commande, veuillez nous contacter par notre page d'accueil / If you have any problems with your order please contact us via our homepage <
Paris, Presses du livre français, 1948. Grand in-8 broché de 28-[4] pages, couvertures à rabats, illustré d'une composition de Wols imprimée en gris clair.
Orné d'une pointe-sèche de Wols, tirée sur vergé. Édition originale de la première traduction française (par Marthe Robert). Tirage à 250 exemplaires, seul les 120 premiers comportent 4 gravures, les 130 suivants n'en ont qu'une. Comme le nôtre, parmi les 100 sur Montval.François Di Dio se lance dans l'édition en 1948, et il publie Le Berger d'Écosse de Jean Paulhan, lui aussi illustré par Wols, et la même année ce Kafka. En 1950, il lance une collection intitulée "Le Soleil noir" qui deviendra en 1963 une maison d'édition à part entière. Insolation au second plat et déchirure propre...