Paris, Pierre Seghers, 1948, pt. in-8vo, 229 p. + 4 planches (8 illustr.), brochure originale illustrée d’un portrait de l’auteur.
image disp
Phone number : 41 (0)26 3223808
Paris, Mercure de France, 1922, in-8, demi-reliure chagrin à coins, dos à 4 nerfs, titre à l'or, plats papier marbré, 373 et 353 pages. Avec deux portraits de l'auteur. Intérieur très frais.
London, George Bell & Sons, 1901, gr. in-8°, XII + 152 p., with 80 photographic plates, original h.-cloth binding. Title gilt on spine.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Whitman Walt. Introduction de Valery Larbaud. Trad. par J. Laforgue, L. Fabulet, A. Gide, V. LArbaud, J. Schlumberger, F. Viélé-Griffin.
Reference : 65964
(1960)
La traduction est l'oeuvre de Léon Bazalgette, le deuxième, après Laforgue 30 ans plus tôt, à avoir traduit Whitman. Le recueil est illustré par Jean Lurçat, dont c'est le premier livre, et soigneusement imprimé par le relieur-éditeur-imprimeur Gonon, qui publiera le premier livre d'Eluard. Paris, Éditions du relieur A. J. Gonon, (30 octobre) 1919. 1 vol. (320 x 430 mm) de [12] f. En feuilles, sous couverture de papier marbré, titre doré au premier plat. Édition originale. Un des 14 premiers exemplaires réimposés sur vieux japon (n° 2), après un exemplaire unique contenant les dessins. Justifié et signé par l’éditeur et l’illustrateur avec un envoi d’Aristide Gonon « À Monsieur Eugenio Lopez Zudela. Hommage de cet essai de typographie. A. J. Gonon ».
C’est à Jules Laforgue que l’on doit les premières traductions de poèmes entiers de Whitman, parues dans la revue symboliste La Vogue en 1886. Whitman avait donné son assentiment à une traduction complète, qui ne verra jamais le jour, puisque Laforgue meurt en 1887. En 1909, paraît une traduction intégrale, qui n’est pas le fait d’un poète, mais de Léon Bazalgette, qui fait le choix de gommer toutes les ambiguïtés sexuelles de la poésie de Whitman, en féminisant par exemple systématiquement l’interlocuteur amoureux. C’est en réponse à cette lecture très partiale que s’élabore le projet de traduction collective qui paraîtra en 1918, préfacée par Valery Larbaud, et qui réunit une anthologie de textes traduits par André Gide, Valery Larbaud, Léon Fabulet, Francis Vielé-Griffin, tout en reprenant ceux de Laforgue. Le même Léon Bazalgette livre ici ces poèmes, illustrés par Jean Lurçat, dont c’est le premier livre : le recueil contient « Une femme m’attend » ; « Le corps d’un homme aux enchères » ; « J’ai traversé naguère une ville populeuse » ; « Combien de temps fûmes-nous entravés, nous deux » ; « Vingt-huit jeunes hommes se baignent près du rivage » ; « Chant pour toutes les mers, tous les navires ».
, edition Galerie Vevais , 2005 Hardcover, 176 pages / seiten, ENG / GER, 310 x 285 x 25 mm, NEW !!, illustrated in colour / b/w. ISBN 9783936165364.
Hard cover limited edition, signed and numbered 300 copies: 176 pages, 4 color with 2 additional decorative colors, double gatefold cover with flaps, printed on PhoeniXmotion paper, 11x12 inches. Edition Galerie Vevais is pleased to present an illustrated edition of the ?Children of Adam? cycle of poems from the American literary masterpiece "Leaves of Grass" by Walt Whitman. ?Children of Adam? is the legendary group of poems that caused the book to be banned in Boston at its publication in 1882. Whitman?s theme was the male and female body, entirely naked in every sense ? and he steadfastly resisted any suggestion of censorship. This boldly illustrated new edition of the poems brings together two pioneers of American culture, both coincidentally natives of Brooklyn, New York: Walt Whitman, the beloved American poet who continues to inspire readers worldwide, and the contemporary artist Paul Cava, born more than a century later in 1949. John Wood, Arden Kass and Alexander Scholz contribute original and informative essays; technical and scholarly guidance are supplied by noted Whitman scholars Prof. Ed Folsom and Prof. Walter Grünzweig.The ?Children of Adam? cycle from "Leaves of Grass" is a hymn of hope for a young and innocent America. It is an anthem for a democratic America and a free world -- as well as an unabashed polemic for a shame-free physical and procreative life. This book presents the controversial cluster of poems in a totally original and honest way ? each of the 16 poems stands alone on its beautifully designed page, leaving space for a complex relationship to develop between the sexual and spiritual nuances of the artwork and poetry.Today our world is in the midst of terrific and violent upheaval, accompanied by much >> darkness and negativity. We are all in need of love and kindness, simple ?native moments? that all of humanity can share and take nourishment from. With this in our minds and hearts, a team of German and American artists, writers, scholars and designers have come together and worked for more than a year to produce a book that goes beyond the traditional definition. It is an unconventional, visual and sensual expression of hope, manifested in words, image and design and presented in a finely-crafted work of published art. Superior quality printing, highest quality paper and binding further ensure a place in the hearts of book collectors worldwide for this unique collaboration.
Whitman W. Grass Leaves. In Russian (ask us if in doubt)/Uitmen U. Listya travy.. Translation from English. Artist V.Bylinkin. M. Khud.lit. 1982. 496 p. SKUalbfc682978a848381e.
Paris Gallimard, coll. "Bibliothèque idéale" 1959 1 vol. broché in-12, broché, 270 pp., 7 planches hors-texte, bibliographie. Bon état général.
Boston : Thayer & Eldridge, 1860 [New York, Richard Worthington, 1861/1880]. Un volume 12x19cm pleine percaline violette gravée à froid de fers spéciaux en reliure de l’éditeur. IV-456 pages avec le portrait de Whitman en frontispice. Contrefaçon de la troisième édition augmentée de 121 poèmes notamment Chants Democratic, Enfans d’Adam, Calamus et A Word out of the Sea. Tirage pirate, non daté, réalisé entre les années 1860 et 1880 par Richard Worthington, qui racheta les plaques de la reliure et du texte suite à la faillite de Thayer & Eldridge en 1861. Ce piratage fit connaître largement Whitman, qui ne poursuivit pas en justice Worthington, la légende voulant qu’il eut fini par en percevoir des royalties. Bel exemplaire.
Paris A la belle édition 1917 In8 - carré - relié par lacet - non paginé - non coupé - rousseurs éparses particulièrement sur les plats - illustré de 11 bois gravés dont 3 en couleurs - 1 des 500 Exemplaires sur vergé , numéroté 164 - Poème écrit par Whitman a l'occasion de la guerre franco-prussienne de 1870 et remis au gout du jour en 1917 .
Satisfaisant
Editions de la revue Littéraire des Primaires, "Les Humbles". Paris 1917, plaquette in-8° brochée de 46 pages, bibliographie et table. Avec deux portrait hors texte du poète. Edition originale de la traduction, sans grand papier annoncé. Très bel exemplaire en parfait état.
Editions de la Revue littéraire Les Humbles 1917 1 vol. broché petit in-8 (195 x 145 mm), broché, 46 pp., 2 portraits hors-texte. Traduction de Léon Bazalgette. Dos recollé en pied, sinon très bon état de cette fragile plaquette. Edition originale de la traduction. Peu courant.
Paris Rieder, Editions de l'Effort libre 1914 1 vol. broché in-8, broché, 126 pp., portrait photographique en frontispice. Edition originale sur papier d'édition (après seulement 10 hollande). Dos légèrement ridé, avec une étiquette de prix ancienne collée en tête. Une infime griffure au plat supérieur de couverture, sans gravité. Sinon bon état, couverture bien conservée et intérieur frais, sans rousseurs.
Paris Rieder, Editions de l'Effort libre 1914 1 vol. broché in-8, broché, 126 pp., portrait photographique en frontispice. Edition originale sur papier d'édition (après seulement 10 hollande). Infime marque d'usure au second plat de la couverture, sinon bel exemplaire et intérieur frais, sans rousseurs.
Whitman-France 1979, cartonnage éditeur illustré, 30pp; collection les histoires merveilleuses de Whitman en bandes dessinées - très bon état
Whitman-France 1979, cartonnage éditeur illustré, 30pp; collection les histoires merveilleuses de Whitman en bandes dessinées - très bon état
Genève, Les Cahiers de la Cité, 1939 - in-12 broché, 71pp. - bon état -
Série noire n° 178, Gallimard (1953) In-12° cartonnée sous jaquette de 252 pages - Edition originale française Traduction de Y. Viglain
Gallimard (3/2024)
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782072925672
Paris Mercure de France 1922. 2 volumes in-8 brochés (20 x 13,5 cm), 373-353 pages. Traduction intégrale d'après l'éd. définitive par Léon Bazalgette. Portrait en frontispice. Petit ex-libris. Bon exemplaire, pas de rousseurs.
Montréal les Elzévirs 1933
in-16 illustré d'un portrait hors-texte, 250p. et 1f. Couverture imprimée. :: Préface de Louis DANTIN. Edition originale. :: Broché. Bon état, non coupé.
Paris, GLM 1947. 11x16 cm. 69 p. Broché. Couverture rempliée.
Coron 247. - 1/170 ex. num. sur vélin du Marais, premier papier avant vergé. - Bokanowski présente ici, la version originale en regard à la traduction française, quelques courts poèmes, ainsi que les passages les plus piquants de "Song of myself", "Song of the open road", "Song of the rolling earth" et le poème sur Lincoln Dos et premier plat de couverture un peu décolorés. Intérieur très propre, parfois un début de décollement dans le pli, sinon en excellent état.
MONNIER (Adrienne). PREVOST (Jean). JOYCE (James). SAINT-EXUPERY (Antoine de). HEMINGWAY (Ernest). RILKE (Rainer Maria). WHITMAN (Walt). WILLIAMS (William Carlos). LARBAUD (Valery). REYES (Alfonso). DONNE (John). CENDRARS (Blaise). BEACH (Sylvia). BLAKE (William). CUMMINGS (Edward Estlin). SVEVO (Italo). HELLENS (Franz). DELTEIL (Joseph). FERNANDEZ (Ramon). SUPERVIELLE (Jules).
Reference : 45374
Paris, À La Maison des Amis des Livres ; directrice : Adrienne Monnier ; secrétaire de rédaction : Jean Prévost. N° 1 à 12, de juin 1925 à mai 1926. Édition originale. 12 numéros brochés (16,8x22,8 cm) en 12 livraisons. Collection complète de cette importante revue littéraire dirigée par la libraire Adrienne Monnier qui tint boutique à la Maison des Amis des Livres à Paris, rue de l'Odeon de 1915 à 1951. Papier uniformément jauni et fragile de façon plus marquée sur les dos sinon bon état, sans manques.
Contributions de Marcel Arland, Sylvia Beach, William Blake, Marcel Brion, Blaise Cendrars, Paul Claudel, E.E. Cummings, Joseph, John Donne, T.S. Eliot, Ramón Fernandez, Jean Giraudoux, Ramón Gómez de le Serna, Bernard Groethuysen, Franz Hellens, Ernest Hemingway, Henri Hoppenot, James Joyce, Valéry Larbaud, D.-H. Lawrence, Robert Mac Almon, François Mauriac, Adrienne Monnier, Jean Prévost, Alfonso Reyes, Rainer Maria Rilke, Jacques Rivière, Antoine de Saint-Exupéry, Jean Schlumberger, Jules Supervielle, Italo Svevo, Walt Whitman, William Carlos Williams, William Butler Yeats, etc.
Paris, Quantin, 1887. in-12, 4ff.-296pp. Demi-basane fauve de l'époque, dos lisse, pièce de titre.
Tableau sans fard des travers de la société anglaise. Le "cant" est, selon Larousse, "le mélange de pruderie dévote et de solennité pédante que l'on dit particulier aux anglais, et surtout aux anglaises".
P., Mercure de France, 1926, in-8, br., 2 vol., 262 pp, 516 pp. (GK18C)
En frontispice, portrait en noir et un autographe en anglais de Whitman.