Chalon-sur-Saône E. Bertrand 1901 In-8° (227 x 142 mm), XV pp. - [1] p. bl. - 132 pp., br., non découronné, couverture imprimée
L'un des textes les plus intéressants et les plus importants quant à la linguistique basque Réimpression de l'édition originale, publiée à 75 ex. dont aucun n'a été mis dans le commerce, un des 6 ex. du tirage de tête sur papier de Hollande (n° 6, viennent ensuite 9 ex. sur papiers de couleur et 60 sur papier vélin) Il s'agit du deuxième volume de la « Collection de curiosités basques » de Julien Vinson : « Quand j'ai fait paraître, il y aura bientôt dix ans, le premier fascicule de cette série de Curiosités basques, je croyais qu'il me serait possible d'en publier un second peu de temps après. Les circonstances ne me l'ont pas permis. Aussi, est-ce avec une joie profonde que je laisse aller aujourd'hui cette petite brochure qui ne sera pas inutile, je l'espère, aux études basques. Elle a été préparée avec amour, lue et relue attentivement, et j'ai cherché à la rendre aussi correcte que possible. Ma satisfaction est complète d'avoir pu, encore une fois, mener à bonne fin une oeuvre qui m'appartient exclusivement, mais qui ne passera pas dans des mains banales, car je ne la donnerai qu'à bon escient ». C'est édition nous dit Vinson fut faite sur un exemplaire incomplet appartenant au prince L.-L. Bonaparte ainsi que sur « une copie manuscrite faite il y a une cinquantaine d'années, probablement sur l'exemplaire même qui est devenu depuis la propriété du prince ». Il a remplacé les pp. 71-72, 143-144, 169-170, 177-178 et la moitié inférieure des pp. 145-146, qui manquaient, par le texte de ladite copie et ajoute qu'elle « avait été écrite avec beaucoup de soin, sur un petit cahier cartonné ; j'en avais pris moi-même copie avant d'avoir vu loriginal, mais j'ai été fort heureux d'avoir pu collationner mon manuscrit avec l'original, car le premier copiste, qui se préoccupait surtout de la langue ne s'était pas attaché à obtenir une reproduction aussi exacte et aussi minutieuse que les bibliographes l'auraient désiré ». Lorsque l'on compare le texte ajouté par Vinson à celui de l'édition de 1660 (et non 1658 date tirée par Vinson du privilège de l'exemplaire du prince Bonaparte), on est surpris de constater que les 2 textes ne se ressemblent pas. Elle serait donc la version toute différente d'un amateur qu'il serait intéressant de pouvoir identifier. Depuis on a découvert deux autres exemplaires de l'édition de 1660, un quasiment complet à la Bodleian library (il le fut l'impression de la présente édition tout juste terminée et forme le sujet de l'appendice ajouté à celle-ci pp. 113-132, voici pourquoi certains ex. n'ont que 111 pp.), ainsi qu'un autre complet à la BnF. Habiles restaurations et brunissure à la couverture
Chalon-sur-Saône L. Marceau 1892 In-8° (227 x 141 mm), [2] ff. - XVI - 99 p. - [1] p. bl., br., non découronné, couverture imprimée
Le rêve du grand linguiste Julien Vinson : le premier opus de sa « collection de curiosités basques » Édition originale, publiée à 75 ex. dont aucun n'a été mis dans le commerce, un des 60 sur papier vélin (n° 61, après 6 ex. sur papier de Hollande et 9 sur papiers de couleur). Voici ce que Vinson indique dans sa préface au sujet de sa collection et de ce volume : « je ne la destine point au public [...] Il y a longtemps que je rêvais de faire imprimer de la sorte quelques minces volumes d'amateurs relatifs à des études et à un pays qui me sont chers [...] Jai publié cette plaquette pour moi et peut-être pour quelques amis, sans aucune préoccupation d'intérêt. » Bien que le faux-titre indique que l'ouvrage soit le deuxième de la collection, il en est en fait le premier. Vinson réservait le n°I à un « recueil de petits morceaux, de citations, de fragments intéressants » qui jamais ne parut. Il prévoyait à ces débuts de publier ou rééditer dans cette collection au moins 5 ouvrages mais il ne parviendra finalement à en publier que 3, chacun à une dizaine d'années d'intervalle : le présent, l'Office de la vierge d'Harizmendi en 1901 (cf notre n° suivant) et le Bréviaire des dévots d'Argaiñaratz en 1910. Sylvain Pouvreau (? - c1675), étudie la théologie à Paris, où il rencontre notamment St Vincent de Paul. Maniant le polonais, le latin, l'espagnol et l'hébreu, Saint-Cyran en fait son secrétaire. Il suivit ensuite Fouquet, frère du surintendant, lorsqu'il fut nommé évêque de Bayonne. Il publia de 1656 à 1665 les traductions de 3 ouvrages pieux en basque et fut l'un de ses premiers grammairiens. Ces petites oeuvres, restées jusqu'alors inédites, sont d'un grand intérêt pour les études basques. Elles se composent ainsi : fragments de la grammaire de l'auteur, traduction française d'un passage de Tacite avec sa traduction basque et le texte latin, deux autres petits morceaux basques : un fragment religieux où sont énumérés les différents « cris » du basque ; le second est une énumération de supplices, petit traité pieux, sans doute un sermon pour Pentecôte, fragments du traité sur les Privilèges de la Sainte Vierge, en versions française et basque. Petits manques, rousseurs et brunissures à la couverture
P., Maurice Dreyfous, s.d. (1890) ; in-12. 6ff.-300pp. Pleine toile écrue, pièce de titre de chagrin vert. (Reliure moderne). Quelques rousseurs.
Avec un ENVOI AUTOGRAPHE de J. Vinson. Ce dernier était originaire de Haute-Garonne (1843-1926) philologue et linguiste il occuppa la chaire "'hindoustani et langue tamoule" à l'École nationale des langues orientales vivantes de Paris. Paul ive était pharmacien à Bayonne. Dans ce roman colonial, "les explorateurs utilisent un ballon dirigeable démontable qui tient dans un canot électrique, lequel canot tient à son tour une fois démonté, dans le ballon remonté". (SEILLAN Jean-Marie, Aux sources du roman colonial. L'Afrique à la fin du XIXe siècle. p.404).
Paris J. Maisonneuve 1899 1 vol. relié in-8, demi-maroquin citron à coins, dos à nerfs, tête dorée, couvertures conservées, XXXVII + (3) + 232 pp. Edition originale bien imprimée sur vergé teinté. Reliure un peu patinée. Bon exemplaire, bien relié à l'époque.
Couverture souple imprimée. Belle fraîcheur de papier.
Sans Sebastian Édition Txertoa 1988. 253 pp. In-12. Broché. En très bon état. 1 volume. Traduction espagnole par Iñaki Urdanibia de l'ouvrage publié par Julien Vinson en 1883, sous le titre Le folklore du Pays Basque.
Reliure demi-percaline verte bradel. Dos lisse avec filets doubles, mention d'auteur et titre dorés. Date et filet double dorés au talon. Coiffes légèrement frottées. Annotations manuscrites sur la garde volante et la table des matières.
Paris. Ledoux et Cie. 1880. VI-330 pp. In-12. Cartonné. En bon état. 1 volume. Exemplaire enrichi d'un ENVOI AUTOGRAPHE SIGNÉ de l'auteur (Julien VINSON) :"A mon cher cousin Émile Tromette père, souvenir cordial".Recueil d'articles parus dans divers journaux ou revues, rédigés par de grands experts de leur temps. Tous sont dédiés à l'étude de la culture basque, sa société comme sa langue.
Reliure plein-cartonnage marron d'éditeur. Dos lisse avec fleurons, mention d'auteur et titre dorés. Date dorée au talon. Reliure remarquable. Fin frottement sur le premier plat. Belle fraîcheur du papier. Excellent état du contenu. Bel exemplaire.
Saint-Sébastien. Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" de la Excelentisima Diputacion Foral de Guipuzcoa. 1984. 791 pp. In-8 (grand). Cartonné. Très bon état. 1 volume. "Con unas palabras sobre la presente edición de Luis Michelena". Présentation de Luis MICHELENA. La pagination de l'édition originale n'a pas été conservée dans le tome II de ce reprint (791 pp. au lieu de 818 pour l'édition originale).Importante réédition de l'?uvre du fameux linguiste français du XIXe siècle Julien Vinson, dans laquelle ont été insérées les notes manuscrites que Julio de URQUIJO avait ajouté dans son propre exemplaire.
Ensemble de deux tomes avec reliures d'éditeur pleine-toile brunes. Dos lisses avec ornements noirs, mentions d'auteur et titres dorés. Mentions d'éditeur dorées aux talons. Plats avec filets en encadrement et ornements noirs. Accrocs sur les bords des plats. Fins frottements sur les coiffes et mors. Ex-libris sous forme de vignette maroquinée brune sur chaque contre-plat. Pages non-ébarbées. Papiers brunis. Contenus ornés de reproductions héliographiques en noir et blanc hors-texte.
Saint-Sébastien. J. Maisonneuve. Tome I : 1891; Tome II : 1898. Tome I : XLVIII-471 pp.; Tome II : XXII-298 pp. In-8 (grand). Cartonnés. En bon état. 2 tomes. ÉDITION ORIGINALE. Livres rares.Pagination numérotée de [521] à 818 dans le tome II.Belles éditions originales de l'?uvre en deux volumes du linguiste français du XIXe siècle, Julien Vinson. Derrière ces belles reliures d'éditeur finement ouvragées se cachent des ouvrages assez complets, permettant d'avoir accès à une bibliographie exhaustive des publications sur la culture basque.
Cartonnage d'éditeur rouge. Dos lisse légèrement passé avec filets noirs, titres, sous-titre, mention d'auteur et ornement patinés. Talon avec mention d'éditeur patiné et filets noirs. Filets noirs en encadrement sur les plats. Légers frottements sur le cartonnage. Ex-libris tamponné sur les page de titre. Pages non-ébarbées. Bon état du contenu orné de bandeaux, lettrines et culs-de-lampe en noir et blanc. Bel exemplaire.
Paris. Maisonneuve. 1883. XXXVII-396 pp. In-12. Cartonné. En bon état. 1 volume. Bel ouvrage compilant plusieurs récits issus de cette non-moins belle langue basque que l'auteur - le linguiste français Julien Vinson - a étudié.
Reliure demi-chagrin brun. Dos lisse avec décor brun et doré, titre et mention d'auteur dorés. Écusson doré sur le premier plat. Belle reliure. Tranche de tête marbrée. Gardes de couleurs marbrées. Pages non-ébarbées. Papier certes légèrement jauni mais très bien conservé vu son ancienneté. Contenu orné de lettrines décorées en noir et blanc. Signet multicolore en tissu. Bel exemplaire.
Paris. Maisonneuve et Cie. 1883. XXXVII-396 pp. In-12. Relié. Très bon état. 1 volume. EDITION ORIGINALE.Collection "LES LITTÉRATURES POPULAIRES DE TOUTES LES NATIONS". n°XXV.Belle édition reliée de cet ouvrage réalisé par Julien Vinson, linguiste français du XIXe siècle. Le fruit de ses travaux sur la langue basque se retrouve dans ces pages, nous permettant de découvrir une culture riche et très ancienne, plurimillénaire même.
Revue mensuelle, Librairie Félix Alcan, numéro 9-10, Septembre-Octobre 1918, format 25,5x17cm, bon état.
Sommaire : Le français contemporain ( cours de linguistique ) par Julien Vinson, Clémence Royer par Aristide Pratelle, Glandes à sécrétion interne et Morphologie ( d'après " l'Endocrinologie " de Pende) par Léopold Lévi, La prétendue mission providentielle de l'Allemagne par le Dr F. Helme, etc..
Reliure postérieure demi chagrin bordeaux moderne à la Bradel (atelier Laurenchet), titre doré en long. Sans couverture.
Paris Maisonneuve & Cie 1884. 4 pp. In-8. Relié. En très bon état. 1 volume. Extrait des Transactions of the Philosophical Society. Un ex-libris.
Sous étui cartonné. Couverture verte souple et imprimée. Dos ridé et bruni. Coiffes et mors frottés. Usure modérée de la couverture. Pages non-ébarbées. Annotations manuscrites sur plusieurs pages.
Paris. C. Reinwald & Cie. 1878. VIII-375 pp. In-8. Broché. En bon état. 1 volume. Examplaire enrichi d'un ENVOI AUTOGRAPHE SIGNÉ de l'auteur (Hovelacque) : "A Mr. Laurent Pichot, son dévoué neveu. Offert également par J. Vinson".Ouvrage réalisé à quatre mains, par deux grands experts linguistes français du XIXe siècle. Entre les langues dravidiennes et celles de type mongolique, il y a 100 pages consacrées à la langue et à l'histoire Basque sous le titre "Variétés euscariennes" en 10 chapitres plus 3 autres études : Les fueros des provinces basques de l'Espagne - La couvade chez les Basques - Les Cagots des Pyrénées.
Paris aux bureaux de la Société d'ethnographie 1868 in-8 broché sous couverture grise imprimée, non coupé
46 pp.Seulement deux exemplaires au CCF (BnF et BULAC). Le linguiste Julien Vinson (1843-1926) était un spécialiste des langues de l'Inde, principalement l'hindoustani et le tamoul, ainsi que de la langue basque : sa famille s’étant installée à Pondichéry, il put très tôt apprendre les langues du pays, et sera le premier à rédiger une grammaire du tamoul, reprenant à titre d'exemples de larges extraits de textes tamouls en français (1903)
London Griffith and Farran 1879 1 London, Griffith and Farran, 1879, in-8, percaline verte éditeur illustrée en noir et or de deux Basques, tranches dorées, 276 pages.
Les anciennes légendes Basques, racontées par des paysans lors de veillées au coin du feu, sont ici rapportées fidèlement en anglais par Wentworth Webster. On y retrouve les personnages de la mythologie Basque comme le Basajaun (l'homme sauvage), le Tartaro, les sorcières, démons... Suivi d'un essai sur la langue Basque. Dos fragile, mors fendus. Frontispice illustré par Sorion. Seconde édition, la première datant de 1877.
CHAHO (Augustin, Agustine), CAMPION (Arturo), DUVOISIN, ORTIZ DE ZARATE, VINSON (Julien), etc.
Reference : 13221
Pamplona, Joaquin Lorda, 1878-1883. 60 plaquettes in-8, brochés (couvertures abîmées, des plats détachés).
60 numéros de la revue basque Revista Euskara (sur 66 parus). Manquent les numéros 18, 29, 36, 52, 53, 66. Très rare. Aucune collection complète en bibliothèque (BnF : non consultable). * Voir photographies / See pictures. * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte sur rendez-vous.
Paris, Maisonneuve, 1899. In-12 br., XXXVII-232 pp.
Bonne condition. - Frais de port : -France 4,95 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)
Paris, Maisonneuve 1883 xxxix + 396 [iii] pp., édition originale (1883), 17cm., reliure plein-toile d'éditeur avec titre doré au dos, dans la série "Les littératures populaires de toutes les nations. Traditions, légendes, contes, chansons, proverbes, devinettes, superstitions" tome 15, pages pour la plupart non coupées, peu de rousseurs, imprimé sur papier de luxe, bon état, Y83297
Paris, C. Reinwald et cie, 1878, in-8, VIII-375-4 pp, Percaline de l'éditeur brune estampée à froid, dos lisse, titre et auteur doré au dos, Première édition collective de ce recueil d'essais de linguistique et d'ethnographie. Frottements, rousseurs. Couverture rigide
Bon VIII-375-4 pp.
Paris, C. Reinwald, 1878. 12 x 18, 375 pp., reliure d'édition pleine percaline bordeaux, bon état (dos légèrement insolé).
1969 [publisher: Paris, G.-P. Maisonneuve & Larose, 1969.] Deux vol. in-12, reliure d'éditeur pleine-toile rouge, dos orné à la roulette dorée, titre et tomaison en noir, double filet noir en encadrement des plats, décor doré au centre du 1er plat ; XXVIII-230 & 274 pp. Une légère salissure à un endroit des reliures, et caractères sur la reliure legerement passés, sinon très bon état.
Sommaire : Regroupe 30 chants traduits du Tamoul. Vocabulaire explicatif.
Reliure pleine percaline rouge. Dos lisse avec titre doré. Plats ornés d'un décor en noir. Intérieur propre.EDITION ORIGINALE.
Paris J. Maisonneuve 1891 471 pp. + annexes In-8 Relié 1 volume Ouvrage en bon état. Très rare.
Réimpression de l'édition de Paris, 1891 et 1898. Couverture pleine toile bleu. Dos avec titre doré. Intérieur très propre.
Oosterhout Anthropological Publications 1970 818 pp. + Annexes Fort in-8 Relié 1 volume Excellent état.
Cartonnage d'éditeur pleine percaline rouge. Dos lisse avec titre en noir. Filet noir sur les plats. Intérieur très propre. Non rogné.
Paris Maisonneuve et Cie 1883 396 pp. In-12. Relié. En bon état. 1 volume. Collection "les littératures populaires de toutes les nations". Tome XV.Rare en édition originale.
Couverture saumon ornée. Intérieur avec rousseurs très claires. Avec une carte hors-texte, 10 illustrations dans et hors-texte et 4 pp. de musiques et airs notés.
Paris Léopold Cerf 1883 149 pp. In-8. Broché. En bon état. 1 volume. Deuxième édition de cette étude ethnologique très recherchée.Ex-libris.