Genève, éditions des Syrtes, 2019. Petit in-8 broché, couverture photographique. Pastille "Paris livre" au second plat, pour le reste à l'état de neuf.
"Si Marina Tsvetaeva (1892-1941) compte aujourd'hui parmi les grands poètes russes du XXe siècle, on le doit au destin et au tempérament hors du commun de sa fille, Ariadna Efron (1912-1975), seule survivante d'une famille broyée par la Terreur stalinienne. Après seize ans de Goulag, elle consacre les vingt dernières années de son existence à faire publier l'oeuvre de Marina. La " fille prodige " deviendra le premier éditeur de sa mère. Je t'aime affreusement est une lettre fictive qu'Ariadna aurait pu écrire, depuis le premier jour de sa libération, en 1955, jusqu'à sa mort, en 1975. Une lettre d'outre-tombe adressée à celle qui est morte depuis longtemps pour lui dire ce qu'elle n'a jamais su : les sentiments qu'elle, Alia, a éprouvés auprès d'une mère à la personnalité excentrique et exaltée, qui lui a transmis le meilleur et le pire, le goût de la littérature et la condamnation à l'exil. Une lettre où elle laisserait enfin éclater sa colère, face à l'injustice, face au sacrifice d'une vie vouée à ce seul devoir : sauver de l'oubli la poésie de Marina Tsvetaeva. Pour y dire aussi l'impuissance, le pardon, et le mystère d'un père absent. Pour faire entendre la voix de cette fillette aux grands yeux bleus, qui a vécu à l'ombre de sa mère, à l'ombre de l'histoire." * La librairie la Bergerie est sur le point de déménager - c'est la raison pour laquelle nous vous proposons jusqu'à la fin de l'année une remise de 10% sur tout le stock (pour les ouvrages encore en rayons) et de 20% sur ceux qui, déjà mis dans les cartons de déménagement, ne pourront être livrés qu'en début d'année prochaine. La remise sera déduite des prix affichés *
CERF, 2009. In-8 br. Coll. " Littérature ". Essai, poèmes, chronologie, bibliographie, etc. E.O.
Revue NUNC/Éditions Corlevour, 2019. In-8 br. E.O. de cet essai.
Short description: In Russian. Tsvetaeva, Marina Ivanovna. The Maiden King. Moscow: State Publishing House, 1922. The image is provided for reference only. It may reflect condition of one of the available copies or only help in identifying the edition. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU9178403
Short description: In Russian. Tsvetaeva, Marina Ivanovna. Magic Lantern. Moscow: Ole Lukoye, 1912. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU4222962
Robert Laffont, 2005. Fort volume in-8 br. de 480 p. Présentation de Tzvetan Todorov. Traduction de N. Dubourvieux. Bibliographie. Index. E.O.
Paris, éditions des Syrtes 2008 In-8 broché 23,5 cm sur 15. 1126 pages. Très bon état d’occasion.
Repères chronologiques, biographie, index des noms propres, table des matières. Ex-libris tampon B H. Très bon état d’occasion
La Barque. 2017. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 171 pages - couverture contrepliée - quelques illustrations en noir et blanc hors texte - texte en russe avec la traduction française en regard.. . . . Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Traduit du russe, préfacé et annoté par Eveline Amoursky - Annexe correspondance 1922-1936 Marina Tsvetaeva et Boris Pasternak (extraits) - mots pour le charmeur de rats Olivier Gallon. Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Rassemblées, traduites du russe & annotées par Nadine Dubourvieux. Paris : Clémence hiver, 1991. Un volume oblong (16,3x11,3 cm) sous cartonnage et étui éditeur, 124 pages. Première édition de traduction. Bon état.
Traduit du russe, préfacé et annoté par Eveline Amousky - Paris : la Barque, 2017 - un volume 14,5x23cm broché sous couverture à rabats, 174 pages - édition bilingue - très bon état -
Annexe : Correspondance 1922-1936 Marina Tsvetaeva et Boris Pasternak (extraits) - Edition originale de la traduction française -
TSVETAEVA (Marina) - AKHMATOVA (Anna) - PASTERNAK (Boris) - DEPAULE (Jean-Charles) - DELUY (Henri) - GARCIN (Christian) -
Reference : 43592
Marseille, comité de rédaction: Henri Deluy, Jean-Charles Depaule, Liliane Giraudon et Jean-Jacques Viton. Un volume 16x24cm broché sous couverture illustrée en couleurs. 72 pages. Édition originale. Textes de Anna Akhmatova, Christian Garcin, Boris Pasternak, Marina Tsvetaieva (traduction Henri Deluy), Bruno Cany, une tache de café sur la couverture sinon bon état avec le bandeau d'annonce -
Importante revue de poésie qui prend la suite de Banana Split. La publication continue et atteint à ce jour 54 numéros.
SYRTES EDITIONS -DES-
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782845450912
SYRTES EDITIONS -DES-
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782845450769
SYRTES EDITIONS -DES-
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782845451650
SYRTES EDITIONS -DES-
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782940701605
SYRTES EDITIONS -DES-
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782940523825
SYRTES EDITIONS -DES-
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782845451049
Traduction et postface par Véronique Lossky - Lausanne : Editions L'Âge d'Homme (Collection "Classiques slaves"), 1979 - un volume 13,9x21cm broché sous couverture à rabats, de 147 pages - Edition originale de la traduction -
Seuil. 2009. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 600 pages.. . . . Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
"Collection "" le don des langues "" - Sous la direction de Véronique Lossky et Tzvetan Todorov - traduit du russe par Nadine Dubourvieux, Luba Jurgenson et Véronique Lossky. Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)"
Le Temps qu'il fait 1989 in8. 1989. Broché.
Bon Etat de conservation intérieur propre bonne tenue couverture jaunie mouillure en bas du 4e plat
Préface de Véronique Lossky - Traduit du russe et notes par Chantal Houlon-Crespel. Paris : Editions des Syrtes, 2005. Un volume broché (14x22,4 cm), 329 pages. Bon état.
Traduit du russe et présenté par Véronique Lossky. Paris : Clémence Hiver (Collection «Les vies»), 1987. Un volume 11,7x16,3cm sous couverture cartonnée à rabats, imprimée avec une vignette contrecollée sur le premier et dernier plats, 252 pages sur papier vergé. Édition originale de la traduction de ce texte en prose extrait de notes de journal des années 1917-1919. Bon état.
Traduit du russe André Markowicz. Paris : Clémence Hiver (Collection «Les vies»), 1987. Un volume 11,7x16,3cm sous couverture cartonnée à rabat, imprimée avec une vignette contrecollée sur le premier et dernier plats, 137 pages sur papier vergé. Édition originale de la traduction. Bon état.
Clémence hiver. 1988. In-12. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 41 pages - édition bilingue, texte en russe avec la traduction française en regard.. . . . Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Traduit du russe et présenté par Denise Yoccoz-Neugnot. Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Le temps qu'il fait. 1989. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 86 pages - couverture contrepliée.. . . . Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)
Traduit du russe et présenté par Véronique Lossky. Classification Dewey : 891.7-Littérature russe (slave)