Amstelaedami (Amsterdam) Ex Officina Wetsteniana (Wetstein) 1708
In-4 (243 x 194 mm), vélin ivoire, dos à nerfs soulignés de filets or, fleuron doré dans les caissons, titre calligraphié, armes au centre des plats, double filet en encadrement avec fleurons d'angles, tranches mouchetées (reliure d'époque). Illustré d'un frontispice, 9 gravures hors-texte, 9 vignettes dans le texte. L'une des plus belles éditions de Tibulle, "poète de la tendresse, maître de l'élégance" (Gonzague Truc). Ornée d'une très belle illustration gravée, elle fut donnée par Jean van Broekhuizen, navigateur et poète néo-latin hollandais (Brunet V, col. 856). Exemplaire en grand papier, aux armes de la Famille Victor, probablement émigrée à Amsterdam à la suite de la Révocation de l'édit de Nantes (Escoffier. Série Héraldique I, 21, fer n° 19. Riestapp II, 995). Etiquette Librairie Costey frères. (quelques défauts d'usage, coiffe inférieure usagée, trace sur le second plat, encoches sur les plats car les lacets manquent, quelques légères rousseurs). // Quarto (243 x 194 mm), ivory-colour vellum, spine raised on bands with gilt fillets and gilt flowerets, calligraphic title, central arms on covers, double fillet border and floweret on corners, sprinkled edges (contemporary binding). Illustrated with a frontispiece, 9 engraved plates and 9 engraved vignettes in the text. One of the nicest edition of Tibulle, "tenderness poet, master in the elegance" (Gonzague Truc). Decorated with fine engravings, it was set up by Jean van Broekhuizen, neo-Latin Dutch sailor and poet (Brunet V, col. 856). Copy on fine large paper, bearing arms of Victor family, who probably migrated to Amsterdam at the time of "Edit de Nantes" (Escoffier. Série Héraldique I, 21, fer n° 19. Riestapp II, 995). Stamp of Librairie Costey frères. (some defects of use, bottom of spine used, stain on lower plate, notches on covers due to lacking laces, some light spots).
Tibulle (Albius Tibullus) poète latin, né à Rome vers 44 avant J.-C., mort en 18 ou 19 avant J.-C., s'illustra avec ces Elégies. Il fut l'un des inventeurs de la poésie champêtre Cette édition est enrichie de deux frontispices (Mirabeau dans le premier volume et Sophie de Ruffey dans le deuxième) et de douze gravures par Jean-Louis Delignon (1755-1820), Jean Baptiste Michel Dupréel (1757-1828) et François Rolland Elluin (1745-1810), d'après des compositions d'Antoine Borel (1743-1810). Il s'agit ici de la deuxième édition de cette traduction de Tibulle par Mirabeau, la première étant parue trois ans plus tôt, en 1795. Emprisonné au château de Vincennes de 1777 à 1780, Mirabeau en profite pour travailler à la traduction des Elégies de Tibulle, qu'il dédie à sa chère maîtresse Sophie de Ruffey, "in bel corpo anima bella", comme le rappelle justement la légende du frontispice du t. II. Les trois oeuvres réunies ici, au ton volontiers libertin, sont l'occasion pour le traducteur de réitérer publiquement sa flamme, alors que cette relation scandaleuse était largement désapprouvée par sa famille, par la cour et in fine par le pouvoir royal: Sophie était effectivement mariée au marquis de Monnier (1705-1783), président de la chambre des Comptes de Dôle. 2 volumes in-8, 20x13, complets reliures plein veau marbré époque, tranches dorées, 593, 373pp. Tours, chez Letourmy et à Paris, chez Berry 1795/94 ref/25/6
Paris 1798 3 A Paris: Rue S. André-des-Arts, No 46, An VI (1798). Trois volumes in-8. 12,5 x 20 cm. I/ 2 ff. n. chif., XX, 376 p. II/ 2 ff. n. chif., 394 pp. III/ 2 ff. n. chif., 388 pp. Les Elégies constituent les deux premiers tomes, Les Baisers de Jean Second la fin du deuxième, les Contes et Nouvelles le troisième. Ouvrages reliés en pleine basane racinée, dos lisse orné de caissons et fleurons dorés, pièces de titre en maroquin rouge, de tomaison en maroquin vert. Filet doré sur les plats et les coupes, gardes en papier marbré, tranches marbrées. Cette édition est enrichie de deux frontispices (Mirabeau dans le premier volume et Sophie de Ruffey dans le deuxième) et de douze gravures par Jean-Louis Delignon (1755-1820), Jean Baptiste Michel Dupréel (1757-1828) et François Rolland Elluin (1745-1810), d'après des compositions d'Antoine Borel (1743-1810). Les filets sur les plats sont largement effacés, les mors du t. II sont fendus, très discrètement abîmés en queue sur les autres tomes ; il y a quelques brunissures éparses à l'intérieur, sinon exemplaire propre et élégant dans sa belle reliure d'époque.
Il s'agit ici de la deuxième édition de cette traduction de Tibulle par Mirabeau, la première étant parue trois ans plus tôt, en 1795. Emprisonné au château de Vincennes de 1777 à 1780, Mirabeau en profite pour travailler à la traduction des Elégies de Tibulle, qu'il dédie à sa chère maîtresse Sophie de Ruffey, "in bel corpo anima bella", comme le rappelle justement la légende du frontispice du t. II. Les trois oeuvres réunies ici, au ton volontiers libertin, sont l'occasion pour le traducteur de réitérer publiquement sa flamme, alors que cette relation scandaleuse était largement désapprouvée par sa famille, par la cour et in fine par le pouvoir royal: Sophie était effectivement mariée au marquis de Monnier (1705-1783), président de la chambre des Comptes de Dôle.
MIRABEAU Honoré Gabriel Riquetti Comte de & TIBULLE & SECOND Jean
Reference : 59910
(1798)
S.n., Paris An IV - 1798, In-8 (12,5x20cm), (4) XIX ; 375 pp. et (4) ; 393pp. (2) et (4) 388 pp., 3 volumes reliés.
Second tirage de cette édition ornée en frontispice de 2 portraits (celui de Mirabeau dans le premier volume et celui de Sophie dans le deuxième volume) et de 12 figures à pleine page gravées par Dupréel et Eluin d'après Borel. La première édition avait paru en l'an III. Reliures en plein veau marbré d'époque. Dos lisses orné de 2 fers à la lyre et 2 caissons à la grotesque. Roulettes de grecques. Pièces de titre et de tomaison en maroquin rouge. Double frise d'encadrement sur les plats. Tranches dorées. Dos éclaircis uniformément. Traces de frottements notamment aux mors. Petites rousseurs éparses. Bel exemplaire dans l'ensemble. Cette traduction des Elégies de Tibulle et des fameux Baisers de Jean Second (variations poétiques sur la nature des baisers) fut exécutée lors du séjour de Mirabeau à la prison de Vincenne, elle est dédiée à Sophie Ruffey. Le tome troisième est occupé par les contes et nouvelles du même Tibulle. L'ensemble des oeuvres traduites dans ce recueil sont délicieusement libertines et galantes, hommage de Mirabeau à l'amour de sa belle, elles sont agrémentées de notes et commentaires. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Paris, sn, 1776, 1 volume, in-8, relié, XVI-312 p.. Titre gravé par Milsan, édition bilingue français-latin, remarques en fin de chaque livre, notes en fin de volume. Reliure d'époque, plein veau caillouté, dos lisse avec caissons et fleurons dorés, pièce de titre de maroquin rouge, filet et roulette dorés d'encadrement sur les plats, filet doré sur les coupes, tranches jaunes, infime manque de cuir en pied du mors du premier plat, infime usure à un coin.
Pierre Charpentier de Longchamps (1740-1812), traducteur. Très bel exemplaire. ************* Remise 20 % pour toute commande supérieure à 100 €, envoi gratuit en courrier suivi et assurance à partir de 30 € d'achat (France seulement).
1771 veau marbré (reliure assez usagée, coins em., remarques ms. sur les ff. de garde). 2 vol. in-12, (2ff.), XXIV-427pp., (1f.) et 468pp. (3ff.), Amsterdam Paris Delalain 1771,
Intéressantes remarques du traducteur : " Il faut convenir de 2 choses : l'une, que les gens du monde sçavent très-rarement le Latin ; l'autre que Catulle et Tibulle ne peuvent pas être traduits par un pédant. Des vers échappés au délire de l'Orgie ou de l'Amour…inspirés par l'alcove de Délie seront difficilement sentis et rendus par un professeur des Quatre Nations ". Desprez de Boissy l'attribue à un M. David commissaire-ordonnateur des guerres.
Phone number : 33 (0)3 85 53 99 03
MIRABEAU ( Honoré-Gabriel RIQUETTI, comte de) - TIBULLE - SECOND (Jean).
Reference : 2360
A Paris, rue S. André-des-Arts, n° 46, 1798 - an VI, 3 volumes in-8°, veau raciné, frise dorée en encadrement des plats, dos lisses ornés, pièces de titre et de tomaison en maroquin vert, tranches mouchetées (reliure de l'époque). [3] ff. - XIX pp. - [1] f. - 375 pp. ; [3] ff. - 393 pp. ; [3] ff. - 388 pp.
Seconde édition bilingue de la traduction des Elégies de Tibulle et des Baisers de Jean Second par Mirabeau, alors emprisonné au donjon de Vincennes, en tendre hommage à Sophie de Monnier. Elle est ornée en frontispice des deux portraits de Mirabeau dans le premier volume et de Sophie dans le deuxième volume, de 11 figures à pleine page gravées par Elluin d'après Antoine Borel et d'une d'après Marillier, gravée par Dupréel en frontispice du troisième volume. La première édition avait paru en l'an III. (Cohen, col. 993).Les XIX variations sur le thème du baiser du poète hollandais Jean Second (1511-1536) sont l’une des oeuvres les plus connues de la poésie latine de la Renaissance.Une mouillure court, dans l'angle inférieur, le long des premier et deuxième volumes ; coiffes frottées et coins légèrement enfoncés.Elégante reliure.
HORACE - JUVENAL - PERSE - SULPICIA - TURNUS - CATULLE - PROPERCE - GALLUS - MAXIMIEN - TIBULLE - PHEDRE - SYRUS.
Reference : ML3112
P, F Didot, 1869, in4° 1/2 basane , 819pp Texte sur 2 colonnes. Reliure légèrement frottée. Langue: Français
[Borel] - MIRABEAU ( Honoré-Gabriel Riquetti de) - TIBULLE - SECOND, Jean.
Reference : c5760
A Tours, chez Letourmy, jeune et à Paris, chez Berry, puis Deroy, An 3 de l' Ere Républicaine - An 4 ; 3 volumes in-8°, demi basane fauve de l' époque à petits coins, dos lisse très orné de filets gras, pointillés, ou ondulés dorés et de fleurons et petits fers dorés, titre doré sur étiquette de maroquin citron, tranches rouges; (2) ff., XIX, 375 pp. - (2) ff., 393 pp., (1) f. - (2) ff., 388 pp.Le Tome III comporte deux titres: Contes et Nouvelles et Tibulle et les Baisers de Jean Second. Traduction nouvelle suivie et Contes et Nouvelles. Texte bilingue pour les Elégies, avec de très nombreuses notes de Mirabeau. Edition illustrée de deux portraits, Mirabeau par Borel gravé par Voysard et Sophie par Borel gravé par Delignon ( t non par Elluin comme l' indique Cohen) et de 13 vignettes hors texte dont 12 par Borel gravées par Dupreel, Helluin , Delignon, et 1 par Marillier gravée par Dupreel ( plusieurs gravures dans notre exemplaire sont avant la lettre, sans signatures). Edition originale (cf. Cohen 993).
Ex-libris étiquette armorié en partie arraché à l' intérieur de chaque plat. Reliure frottée surtout sur le papier des plats, aux coupes, coiffes et coins; quelques piqûres ou petites taches rousses en marge de quelques feuillets et planches.(Reu-Bur)
Paris, Guillaume de Luyne, 1654. 2 ouvrages en 1 fort volume in-8°, veau marbré granité, dos à nerfs orné d'encadrements de doubles filets dorés avec petit fleuron doré au centre, encadrement d'un double filet doré sur les plats, tranches marbrées, contreplats recouverts de papier peigne. Reliure de l'époque, coiffes arrachées, coins émoussés, petits manques de cuir aux coins et sur les coupes. Ex-libris ms. Marsilliat-Laborde (XIXe s.) au bas du frontispice et sur le titre. Titre-frontispice h.-t. gravé en taille-douce, (16) ff., 305 pp., (7) pp.; (14) ff., 508 pp. mal chiffrées 506, (8) ff. Rousseurs par endroits, qq. cernes dans les marges.
Editions originales de ces deux traductions en prose de Michel de Marolles. Les deux textes sont bilingues avec la traduction française face au texte latin et sont tous deux suivis des remarques de Marolles. Le volume est orné d'un frontispice général destiné à la collection des trois poètes élégiaques : Catulle, Tibulle et Properce. Mais on trouve rarement les trois traductions réunies. On peut lire au contreplat, bien qu'il soit rayé d'un trait de plume un ex-dono de Michel de Marolles daté d'Août 1654. Peu courant. Cioranescu, 46043; Bosseboeuf, 284; manque à Taschereau.
Phone number : 02 47 97 01 40
Amsterdam et Paris, Delalain, Amsterdam et Paris, Delalain1771 ; 2 volumes in-12, veau fauve marbré, dos ornés, tranches rouges. (Reliures de l’époque) 2 ff., XXIV pp., 427 pp., 2 pp. - 1 f., 469 pp., 3 pp., 2 ff. de catalogue DelainÉDITION ORIGINALE de cette traduction. Le Marquis Alexandre-Fréderic-Jacques MASSON DE PEZAY, auteur des Soirées Helvétiennes se l’attribue sur le titre. Barbier IV, 733 donne la précision suivante d’après une note trouvée sur l’exemplaire de Desprez de Boissy : “Masson de Pezay, mestre de camp de dragons, mort en 1777 s’est fait l’honneur de cette traduction ; mais elle est de M. DAVID, commissaire ordonnateur des guerres, et premier secrétaire du Prince de Montbarrey”. Cioranesco 43680 maintient Pezay comme traducteur. Mais il signale aussi l’ouvrage au nom de J. B. F. DAVID (de Chalons-sur-Marne) 22333. La Harpe en tous les cas prétendait que Pezay n’entendait pas un mot des auteurs latins qu’il a voulu traduire et que les notes qu’il a jointes à sa version sont curieuses par le ridicule, et écrites du ton d’un sergent de garnison (Corresp. littéraire I, 175). M. Noël, auteur d’une traduction de Catulle l’a jugé moins sévèrement : “Il a pour moi le mérite de m’avoir frayé la route. J’ai tâché d’éviter les écueils qu’il m’a paru n’avoir évités et de faire mieux que lui, en lui empruntant tout ce qu’il a fait de bien”.Dans le discours préliminaire, le traducteur dédie son travail “à toutes les femmes. J’en exepte seulement celles qui iront comparer la version avec le texte. Je n’aime pas les dames qui savent le latin, et ne courerai jamais risque de perdre le mien avec elles.” Les pièces “scabreuses” de Catulle, en particulier celles qui concernent les amours masculines, n’ont pas été traduites. Elles sont regroupées (pas toutes d’ailleurs ! les plus explicites manquent) dans un chapitre à part (pages 261-291) sous le titre Carmina nimium obscoena obscura aut inelegantia. Même précaution pour les vers ad Priapum de Tibulle. Schweiger I, p. 88 (qui donne la note de Barbier).
Paris Guillaume de Luyne 1653 petit in 8 1 volume reliure plein veau fauve épidermé, dos à nerfs orné, 305 pages [3], coiffes légèrement usées, petite fente sur un mors inférieur et fine galerie de vers marginale sur 10 faux-feuillets in fine. Traduction de l'Abbé de Villelloin de Marolles. Bon exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Bon Couverture rigide
CATULLE - TIBULLE & GALLUS - MASSON de PESAY (Alexandre-Frédéric-Jacques ou PEZAY, trad. de).
Reference : 30616
(1771)
A Amsterdam et se trouve à Paris, chez Delalain, 1771. 2 forts vol. au format in-8 (218 x 143 mm) de 1 f. bl., 2 ff. n.fol., xv - 327 pp. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 1 f. n.fol., 1 page de titre gravée n.fol., 365 pp., 1 f. n.fol. et 1 f. bl. Reliures uniformes de l'époque de plein veau glacé fauve, triple filet doré encadrant les plats, dos à nerfs ornés de filets gras à froid, doubles caissons d'encadrement dorés, larges fleurons dorés, semis d'étoiles, de pointillés et de petits fleurons dorés, pièces de titre et de tomaison de maroquin crème, titre doré, tomaison dorée, palette dorée en tête et queue, filet doré sur les coupes, tranches saumon.
Ensemble complet des deux volumes le constituant. Edition originale de la présente traduction. Belle impression sur papier fort. Les exemplaires ont conservés de belles marges. Texte en latin avec traduction française en regard. ''Catulle n'hésite pas dans son oeuvre à étaler sa passion au grand jour, le plus souvent inassouvie et malheureuse : il ne manque ni de courage, ni du sens de la provocation. C'est en ce sens qu'on peut le considérer comme un précurseur du genre élégiaque. Aucun écrivain, avant lui, ne s'était pris pour sujet de son œuvre, surtout pas pour parler de sa passion amoureuse. Les sentiments qu'un homme pouvait nourrir à l'égard d'une femme avaient, chez les Romains, quelque chose de ridicule, de dégradant, voire d'humiliant. La relation homme-femme était le plus souvent conçue dans une perspective de procréation et revêtait souvent un caractère vénal. La passion amoureuse était presque, pour ainsi dire, indigne d'un homme libre et d'un citoyen romain. Qui plus est, Catulle fait état d'un amour pluriel: il aime les femmes comme les hommes. Il se lia d'ailleurs avec les hommes les plus distingués de son temps. En se montrant tel qu'il est dans son œuvre, Catulle se montre ainsi bel et bien novateur''. Graesse II, Trésor de livres rares et précieux, p. 88 - Brunet I, Manuel du libraire et de l'amateur de livres, 1683 - Barbier II, Dictionnaire des ouvrages anonymes, 17910 donne pour traducteur un dénommé David - Rahir, La Bibliothèque de l'amateur, p. 357. Deux coiffes arasées. Petits manques superficiels affectant un des plats. Reliures présentant par ailleurs quelques altérations éparses. Tâches et irisations aux derniers feuillets d'un des volumes ; dont la dernière garde est lacunaire. Première garde su second volume déchirée et en passe de se désolidariser.
1969 Paris, Sté d'édition "Les Belles Lettres", 1968, volume in-8 broché, XLII-195 pages (double pagination), texte et traduction, très bon état
Paris, Société d’Edition Les Belles Lettres 1989, 200x130mm, XLIV - 195pages, reliure cartonnage de l’éditeur. Nom du possesseur sur le bas de la page de garde supérieure, autrement bel exemplaire.
édition bilingue: français - latin, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Guillaume De Luyne Paris 1653 In-12 ( 170 X 100 mm ) de 16 ffnch., 305 pages et 3 ffnch., cartonnage fauve, dos lisse orné d'une roulette dorée, pièce de titre de basane citron, bon exemplaire.
Delalain, libraire, rue & à côté de la Comédie Françoise Relié 1771 In-12 (10,5 x 16 cm), reliure demi-chagrin, dos à 4 nerfs, tranches rouges, 469 pages, tome 2 seul ; quelques épidermures sur le cuir notamment aux mors, frottements aux coupes et quelques-uns aux plats, intérieur frais, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Leipzig, Gerhard Fleischer, 1819 2 vol. in-8, XC-872-[2] pp. en numérotation continue, avec un fac-similé dépliant en guise de frontispice, demi-basane blonde, dos lisses ornés de filets dorés et de larges fleurons à froid, pièces de titre et de tomaison cerise, tranches mouchetées (reliure de l'époque). Coiffes rognées, un mors sup. fendu, rousseurs.
Immanuel-Gottlieb Huschke (1761-1828), bibliothécaire de l'Université de Rostock depuis 1811, professeur de littérature grecque dans la même institution depuis 1806, se fit remarquer en Allemagne par la qualité de ses éditions de poètes antiques (non seulement ce Tibulle mais aussi un Properce, l'Anthologie palatine et un Archiloque). Mais il est demeuré relativement méconnu en France, où ses versions n'accédèrent pas à la renommée qu'elles pouvaient ambitionner.Brunet, V, 857. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Tours, Letourmy, Paris, Berry, an III (1795-96) 3 vol. in-8, [2] ff. n. ch., xix-375 pp., [2] ff. n. ch. (errata, avis au relieur) ; [2] ff. n. ch., 394 pp. ; [2] ff. n. ch., 388 pp., texte bilingue (latin et français), avec 15 planches hors-texte (deux portraits-frontispices de Mirabeau et Sophie par Voysard et Delagrave d'après Borel, et 13 figures par Elluin et Dupréel d'après Borel et Marillier), broché, couverture papier bleu de l'époque. Petite mouillure angulaire au frontispice du tome 1.
Edition originale de cette version que Mirabeau composa pendant son séjour de 1777 à 1780 au Château de Vincennes, suite à sa liaison avec Sophie de Monnier. La réimpression de 1798 ne présente pas tout à fait le même contenu. Le travail de traducteur du futur tribun a généralement été apprécié de façon sévère par les philologues et les critiques, qui n'ont pas suffisamment pris en compte les conditions dans lesquelles ce travail avait été réalisé. Cioranescu, XVIII, 45 156. Brunet V, 857. Cohen 993. Cf. Béziers (A.) : Notice sur Mirabeau traducteur de Tibulle (Le Havre, 1868). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
P., Imprimerie Jacques Langlois, 1676, gr. in-8, plein basane brune, dos à cinq nerfs rehaussés de motifs dorés, double filet doré formant caissons eux-mêmes entièrement décorés, tr. mouchetées rouges, 126 pp. (CN4)
"Reveuë & corrigée apres celles qui ont esté faites en Prose & en Vers, depuis la première en Prose de l'année 1653. dédiée à Monseigneur le Prince Palatin Edoüard de Bavieres : Et depuis encore, ce qui s'en est vû en Vers dans les Additions qui furent iointes à l'Edition de Virgile en 1673. - Par le mesme Autheur". Suivi de : TIBULLE, chevalier romain : dont les Oeuvres Poëtiques consistent en quatre Livres. Traduction en vers par M.D.M.A.D.V. P., Imprimerie de Jacques Langlois, 1678, 111 pp. Page de garde en partie détachée. Petit manque de cuir sur le haut du dos et sur les coins. Parfait état intérieur.
Paris Chez DELALAIN 1771 Deux volumes (170 x 95mm), (6) pp. (feuillet blanc, faux-titre, titre) XXIV 427 pp. (2) pp. (errata) et (4) pp. (feuillet blanc, faux-titre) 469 pp. (8) pp. (errata, catalogue). Reliure en veau fauve marbré, dos à faux nerfs avec pièces de titre et de tomaison, caissons fleuronnés dorés, tranches marbrées, gardes " grand tourniquet " (reliure époque). (dos frottés, coiffes manquantes, coins un peu émoussés, rousseurs, cerne claire marginale à de rares feuillets, brûlure à un feuillet, quelques pointes brunes). Texte et traduction en regard.
Garnier 1868, in-12 relié demi-cuir, dos lisse orné, VIII-468pp; texte en latin avec traductions de Héguin de Guerle, A. Valatour et J. Genouille; bon papier - bon état
Presses universitaires de France Vendôme, Impr. des P.U.F. (1 janvier 1965)
Broché, très bon état.
Les Belles Lettres 1955
Broché, très bon état. Les Belles Lettres 1955
1659 Trajecti ad Rhenum (UTRECHT) GISBERTI à ZYLL et THEOD. ab ACKERSDYCK imprimeurs. 1659. Petit in 8° ( 190 x 110). Reliure en plein veau d'époque usagé, dos frotté à 5 nerfs, titre doré, caissons ornés, mors fendus, coins émoussés, coiffes arasées, petits manques de cuir sur les plats. Titre-frontispice:1 feuillet ; 1 feuillet de titre, 29 ff. Dédicaces et Elégie d'Henricus Picardt à Simonem Abbes Gabbema, Vies de Catulle et de Properce, puis une introduction à Tibulle par Johan van der Does (30 pp.). 886 pp., II ff. d'iIndex Rerum, 1 f. blanc. La place des commentaires est considérable. Quelques annotations à l'encre rouge sur 3 ff., une mouillure marginale sur les feuilets de l'index, rousseurs sur certains feuillets, bon état dans l'ensemble.
Brunet considère cette édition comme "encore assez recherchée aujourd'hui" (T.1 p. 1679).