La Haye, Vander Poel, 1730. 8vo. Uniformly bound in three nice contemporary Cambridge-style mirror bindings with five raised bands and richly gilt spines. Scratches to boards with occassional loss of leather. Traces from small paper-label to upper compartment on spine on vol. 1. Dampstain to upper outer margin of first 15 ff. in vol 3. An overall nice and clean set. (8), 212 pp. + frontispiece and 4 plates (8), 220 pp. + 6 plates (32), 336 pp. + 2 plates.
The rare second French translation of Gulliver’s Travels. The first translation was done by Desfontaines in 1727, this present translation was done anonymously and is much scarcer than the first 1727-edition. The original English edition was not, even by the well-educated English speaking, read in Franch:”Voltaire was one of the few people in eighteenth-century France to have had access to the English original. Discussing Gulliver’s Travels in a letter to M. Thieriot of February 1727, he calls Swift the English Rabelais indeed, he regarded him as superior to Rabelais, dubbing him the Rabelais “sans fatras”. What impressed him most in Gulliver’s Travels were the “strokes of imagination” and the lightness of style, “even if it were not in addition a satire on human kind.” Although Voltaire read the original, as yet unexpurgated version of Gulliver’s Travels, he did not accuse Swift of presenting too pessimistic a view of mankind. Nevertheless, he had some doubts about the success Swift’s works would enjoy in France. The French, he says, “will never have a very good understanding of the books of the ingenious Dr Swift” because the satire puts high demands on people’s knowledge of English culture, history, and politics, a knowledge not sufficiently available in France. One of Swift’s friends, the exiled Bishop Atterbury, shared these doubts on the grounds that the French had a different sense of humor from the English, and would therefore have difficulties understanding the significance of Gulliver’s Travels. A different view was held by Lady Bolingbroke, widow of the Marquis de Villette and second wife of the exiled Henry St. John, Viscount Bolingbroke. She was one of the most ardent admirers of Swift in France, and was convinced that her compatriots would profit from the translation which had been announced but was not yet published” (Just, The Reception of Gulliver’s Travels in Britain and Ireland, France, and Germany) Teerink, A Bibliography of the Writings in Prose and Verse of Jonathan Swift: 374 Amélie Derome Les traductions en langue française de Gulliver’s Travels de Jonathan Swift, no. 8
scheurleer 1757 A La Haye, chez Henri Scheurleer, 1757, 3 volumes in-12 de 165x100 mm environ, tome I : (1) f. 1 faux titre, 1 titre en rouge et noir, xvj-312 pages, (1) f., tome II : (1) f., 1 faux titre, 1 titre en rouge et noir, xij-296 pages, (1) f., xvj-280 pages. Reliures postérieures, demi chagrin taupe, dos à nerfs portant titres et tomaisons dorés, ornés de petits fers dorés aux entrenerfs, gardes et tranches marbrées à la coquille. Complet du frontispice et des 7 gravures. Quelques pages légèrement brunies, sinon bon état.
Jonathan Swift, né le 30 novembre 1667 à Dublin, en Irlande, et mort le 19 octobre 1745 dans la même ville est un écrivain, satiriste, essayiste, pamphlétaire politique anglo-irlandais. Il est aussi poète et clerc et à ce titre il a été doyen de la Cathédrale Saint-Patrick de Dublin. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
1721 A Dublin, 1721.Sans editeur Swift, Jonathan (1667 - 1745) Plusieurs titres reliés les uns derriere les autres : Remarques sur l’Angleterre faites en 1713 par Monsieur S. G.,Histoire de Léonice et de Mendosa par Monsieur de S., La récidive trompeuse. L’inconstance est du sexe et non des conditions Stances par Monsieur de S., , Scaronade. L’éloignement de Sylvie. Trances par Monsieur de S,. Peinture des amies de la vielle Roche. Lettre de Madame… à Madame de B… Réponse de Madame B… à Madame ….Avis au lecteur. Le canard en pâte. Lettre de…. etc ... etc ..Parfait état interieur , dans une reliure aux armes du Marechal Duc de Richelieu (1696 1788)
Lausanne, Marc-Mich. Bousquet & comp. 1750 Petit in-8, plein veau marbré, dos lisse, pièces de titre et de tomaison, filets et fleurons dorés, XVI- 280 pp. Mors fendillés, une charnière usée, dos usé. Bon int.
Seconde édition française de ces pamphlets satiriques du début de la carrière littéraire de Swift, ici pour servir de suite au Conte du tonneau (3° tome). Le Traité des dissensions se termine par un important chapitre sur l'état présent du Royaume d'Angleterre. L'Art de ramper en poésie est un essai critique burlesque à l'encontre des poètes contemporains de l'auteur. Il serait dû à la collaboration de Swift, Arbuthnot et Pope, le texte définitif étant probablement de Pope (H. Teerink, (A Bibliography of the writings... of Jonathan Swift) Bon état d’occasion Livres anciens
1838 Paris, Fournier ainé, 1838. Deux volumes in-8 (140 X 225 mm) . Premier tirage de l'illustration de Grandville avec son frontispice général sur chine au tome I, 4 titres-frontispices au tome II et 450 vignettes dans le texte gravées sur bois. "Traduction nouvelle", notice biographique et littéraire sur Jonathan Swift par Walter Scott. Non rogné .. Deux volumes dans une reliure superbe : demi- maroquinà coins , long grain, bleu nuit travail signé de E. Meylander ...tranche superieure dorée, état neuf ... pas d'insolations, angles parfaits
Paris, A. Quantin, Imprimeur-éditeur 1884 In-4 26 x 16 cm. Reliure demi-chagrin vert, dos à nerfs encadrés de petits fers dorés, couvertures en couleurs conservées, XII-429 pp., nombreuses illustrations, bandeaux, lettrines et culs de lampe dans le texte en noir et en couleurs de Poirson, table. Coupes légèrement frottées, intérieur très frais exempt de rousseurs.
Bon état d’occasion
Paris, Librairie F. Polo 1874 In-4 27,5 x 17,5 cm. Reliure demi-basane lie-de-vin, dos lisse orné de filets dorés, XXIII-325 pp., illustrations dans et hors texte de Thomas Morten, table.
Thomas Morten (1836-1866), prolixe illustrateur anglais, dont l’oeuvre la plus réussie est les illustrations de la présente édition des “Voyages de Gulliver” de Jonathan Swift. Bon état d’occasion
"traduits par l'abbé Desfontaines précédés d'un étude sur la vie et les écrits de Swift par René Delorme". Paris. Librairie F. Polo. sans date, 1 volume(27 x 19,5 cm) relié demi chagrin fauve , dos à nerfs , 327 p. + illustrations. Très bon état, a regretter des feuillets plus ou moins touchés par taches brunes . Ex Libris Yves Guermont
1921 Paris, Editions de La Banderole, 1921; in-12 de XIII - 113pp.; texte encadré d'un double filet noir. Illustré dans le texte de 20 gravures sur bois de Gus Bofa, tirés en deux tons noir et orangé et nombreux culs-de-lampe tirés en noir. demi-chagrin bleu à coins, dos orné en long de deux rectangles de filets à froid, titre doré entre deux faux-nerfs, couverture et dos conservés. Ouvrage tiré au total à 621 exemplaires, celui n28 est un des 50 exemplaires sur Hollande (après 20 japon).
Satire grinçante, teinté d'humour noir, comme Swift sut le faire sur d'autres sujets comme celui des enfants irlandais dans "La modeste proposition…", les courts portraits de Swift sont admirablement servis par le trait efficace Gus Bofa. Dos légèrement passé, bon exemplaire. (Reu-Bur)
Paris Garnier frères, Libraires 1863 -in-8 demi-chagrin un volume, reliure demi-chagrin bleu-marine in-octavo Editeur (binding half shagreen in-8 Editor), RELIURE EDITEUR D'ÉPOQUE, dos 4 nerfs (spine with raised bands), décoration "or" et à froid (gilt and blind stamping decoration), titre frappé or (gilt title) avec un filet "or" de part et d'autre, filet à froid de part et d'autre des nerfs, entre-nerfs à caissons "or" (plaques spéciales Editeur), double filet "or" et filet perlé "or" en tête et en pied, plats de percale bleu-marine décorés d'un encadrement à froid (plaque spéciale Editeur), toutes tranches lisses dorées, gardes blanches moirées, Edition ornée d'un frontispice avec serpente et de 450 vignettes in-texte gravées sur bois en noir d'après les dessins de J.J. GRANDVILLE, 448 pages, 1863 à Paris Garnier frères, Libraires Editeurs,
Le texte de J. SWIFT est présenté dans une traduction nouvelle précédée d'une notice par Walter SCOTT (pp 3 à 27) où l'on touve une longue étude sur SWIFT et sur son oeuvre majeure ...... TRES BEL EXEMPLAIRE ...... en trés bon état (very good condition). en trés bon état
In-12, plein veau de l'époque, dos orné de caissons dorés, xxiii, (1), 248 p. Londres, J. Nours, 1753.
Première édition française de la traduction de 'The History of John Bull...' donnée par l'abbé François Velly. Médecin de la reine, mathématicien et écrivain écossais, John Arbuthnot était lami de Jonathan Swift, Alexander Pope et John Gay, avec lesquels il fonda la célèbre société satirique: le Scriblerus Club.Cet ouvrage contient le recueil des cinq pamphlets que John Arbuthnot composa à partir de 1712, réunis et publiés par Swift et Pope. Allégorie spirituelle des manoeuvres politiques de la Grande-Bretagne, de la France, de lEspagne et de la Hollande, qui conduisirent au traité dUtrecht (1713), loeuvre met en scène, pour la première fois, la figure de John Bull, personnification de la nation britannique qui obtint un immense succès et persiste encore aujourdhui.(France littéraire, IX, 303. Mylne, 53.2).Mors et coiffes usés, qqs manques de cuir.
Phone number : 33 01 47 07 40 60
Paris, Fournier Ainé, Furne et Cie, 1838, 2 tomes en 1 volume, in-8, relié, LXIX-279 p. / 319 p. Edition illustrée par Grandville, traduction nouvelle, notice biographique et littéraire sur Jonathan Swift par Walter Scott. Frontispice sur Chine par Brévière, 5 hors texte : les quatre titres des quatre voyages et l'allégorie littéraire en frontispice de la notice, 450 illustrations in-texte par Grandville. Reliure d'époque, demi chagrin vert à petits coins, dos lisse à grand décor romantique doré, titre doré, tranches marbrées, petite usure aux coins et aux coupes, intérieur très propre ce qui est rare pour cette édition.
Bel exemplaire. ************* Remise 20 % pour toute commande supérieure à 100 €, envoi gratuit en courrier suivi et assurance à partir de 30 € d'achat (France seulement).
Paris Gabriel Martin et Hypolite-Louis Guérin 1727 2 vol. relié 2 vol. in-12, basane fauve mouchetée, dos à nerfs, pièces de titre de maroquin bordeaux, caissons ornés de fleurons et pointillés dorés, tranches rouges, XLI + (5) + 248 pp. et (8) + 289 + (3) pp. Edition originale française ornée de 4 jolies figures gravées anonymes. Cette traduction par l'abbé Desfontaines parait quelques mois seulement après la première édition anglaise du chef-d'oeuvre de Swift. Le traducteur l'a accompagnée d'une excellente préface sur le succès et la valeur de ce grand voyage imaginaire et philosophique. Minuscule galerie de vers à une dizaine de feuillets du second tome, sinon agréable exemplaire en reliure d'époque.
1838 Paris, H.Fournier Ainé, Furne et Cie, 1838 ; 2 volumes in-8°, demi - veau glacé brun, dos à nerfs plats,filet doré sur les nerfs et filets dorés et à froid cernant les nerfs, fleurons dorés aux entre- nerfs, titre et tomaison dorés sut 2 étiquettes de maroquin vert-olive (Capé relieur); 2ff., LXIXpp., 279pp.; 2ff., 319pp. Belle illustration de Granville composée d'un frontispice sur chine volant au Tome 1 et de très nombreuses vignettes sur bois dans le texte.Premier tirage des illustrations. Notice sur Jonathan Swift en début du Tome 1. Edition conforme à la description de Vicaire Tome vii, 717-718, avec les erreurs de pagination dans la partie liminaire du Tome 1.
Reliure un peu frottée, coins émoussés , 2 chocs avec petit manque de papier aux coupes, petite fente au mors supérieur du Tome 1 sur 1,5 cm et du tome 2 sur 0,3 cm. Quelques piqûres.( Reu-Bur )
Paris, Furne et Cie, Libraires-éditeurs, H. Fournier ainé, éditeur 1838 2 volumes. In-8 20,5 x 12,5 cm. Reliures demi-maroquin havane, dos à nerfs, têtes dorées, XLVI-279-319 pp., table à la fin de chaque volume. Reliures légèrement frottées, plat avec éraflure, rousseurs éparses.
“Cette illustration occupe l'un des premiers rangs dans l'oeuvre de Grandville” ( Brivois ). Vol. I, Voyage à Lilliput - Voyage à Brobdingnac - Vol. II, Voyage à Laputa - Voyage au pays des Houyhnhnms. Bon état d’occasion
Londres chez J. Nours 1753 1 vol. relié in-12, relié plein vélin vert, dos à nerfs, pièce de titre, tranches rouges (reliure de l'époque avec le mors supérieur fendu), XXIII + (1) + 248 pp. Edition originale française, traduite par l'abbé Paul-François Velly, de cette satire politique composée par Arbuthnot et publiée sous le nom de Swift en 1712. Ex-libris manuscrit de l'époque en page de garde : "D'Herouville homme de loy / rue Cloche-perce au Marais / à Paris"
Paris, A l'Emblème du Secrétaire, 13, rue Daguerre, 1940, 2 volumes in-8 de 235x185 mm environ, Tome I : 252 pages, Tome II : 240 pages, reliure demi chagrin bordeaux, dos lisses portant titres filets dorés. Exemplaire numéroté n° 536, un des 920 exemplaires sur Vélin ivoirine des Papeteries Boucher, orné de 2 frontispices et de 80 illustrations en couleurs dans le texte, (certaines en double-page, ou pleine page), de Timar, toutes comprises dans la pagination. Petits frottements sur les coupes inférieures, petit défaut restauré sur la bordure inférieure du premier plat (tome I), sinon bon état.
Jonathan Swift, né le 30 novembre 1667 à Dublin en Irlande et mort le 19 octobre 1745 dans la même ville, est un écrivain, satiriste, essayiste, pamphlétaire politique anglo-irlandais. Il est aussi poète et clerc et à ce titre, il a été doyen de la cathédrale Saint-Patrick de Dublin. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Lebigre Frères. 1833. In-16. Relié plein cuir. Etat d'usage, Coins frottés, Dos satisfaisant, Papier jauni. XIV + 131 + 116 pages + 115 + 133 pages + 145 + 124 pages - gravure en noir et blanc en frontispice pour chaque tome - contre plats et tranches jaspés - titre, tomaison, ornements, filets et roulettes dorés sur le dos - coins frottés - épidermures sur le 1er plat du tome 3-4 - 4 photos disponibles.. . . . Classification Dewey : 840.08-XIX ème siècle
Tomes 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 en 3 volumes - Jonathan Swift est né le 30 novembre 1667 à Dublin et mort le 19 octobre 1745 à Dublin est un écrivain, satiriste, essayiste, pamphlétaire politique anglo irlandais. Il est aussi poète et clerc et à ce titre, il a été doyen de la cathédrale Saint-Patrick de Dublin.Il est célèbre pour avoir écrit Les Voyages de Gulliver. Swift est probablement le plus grand satiriste en prose de la langue anglaise. Classification Dewey : 840.08-XIX ème siècle
Editions KRA, Paris, 1929, 4 volumes de 190x250 mm environ, 237, 169, 157 et 207 pages, demi maroquin à petit grain taupe, dos lisses portant titres et tomaisons dorés dans un encadrement doré, tranche de tête dorée, gardes marbrées, avec les premiers plats des couvertures brochées conservés. Exemplaire N° 698/792 sur Vélin de Rives, illustré par J. Touchet. Dos insolés, sinon bon état.
Jonathan Swift, né le 30 novembre 1667 à Dublin, en Irlande, et mort le 19 octobre 1745 dans la même ville est un écrivain, satiriste, essayiste, pamphlétaire politique anglo-irlandais. Il est aussi poète et clerc et à ce titre il a été doyen de la Cathédrale Saint-Patrick de Dublin. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
London, C. Bathurst, coll. The works of Dr. Jonathan Swift II et III, 1751. 2 volumes in-16 de XXIV-224-[4] et X-244 pages, plein veau brun, dos à 4 nerfs ornés d'encadrement, titre et tomaison dorés, pièces de titre bordeaux, double filet doré encadrant les plats, roulette à froid sur les coupes, tranches mouchetées.
Illustré d'un portrait de Gulliver au frontispice et de 4 planches hors-texte (1+3), dont 3 cartes. Sommet de la satire sociale, ce voyage est ici complet en 4 parties, dans deux volumes des oeuvres de Swift, à savoir: les voyages à Lilliput, à Brobdingnag, à Laputa et au pays de Houyhnhnms. La tomaison est celle des oeuvres (II et III). Reliures un peu frottées, rares rousseurs.
SWIFT, Jonathan | DESFONTAINES, abbé (traducteur et continuateur)
Reference : AMO-4493
(1727)
A Paris, dans la boutique de la V. Coustelier chés Jacques Guerin, 1727 4 parties en 2 tomes et reliés en 1 volume petit in-8 (16,5 x 10,5 cm | Hauteur des marges : 160 mm) de XLI-(5)-248 et (8)-289-(3) pages. 4 figures hors-texte non signées en excellent tirage. Avec : Le Nouveau Gulliver ou Voyage de Jean Gulliver, fils du Capitaine Gulliver. Traduit d'un Manuscrit anglais, par Monsieur L. D. F. A Paris, chez la veuve Clouzier, libraire et chez François Le Breton, libraire, 1730 (de l'imprimerie de Paulus-Du-Mesnil, 1730) 2 tomes reliés en 1 volume petit in-8 (16,5 x 10,5 cm | Hauteur des marges : 161 mm) de (32)-262-(6) et (8)-259 pages. Ensemble 2 volumes reliés à l'identique. Reliure plein maroquin bleu nuit janséniste de la seconde moitié du XIXe siècle, Tranches dorées, double-filet doré sur les coupes, large jeu de roulettes et filets dorés en encadrement intérieur des plats, doublures et gardes de papier peigne (reliures signées POUILLET). Exemplaire parfaitement conservé, d'une grande fraîcheur de reliure comme à l'intérieur.
Première édition publiée en France. Les Voyages de Gulliver a paru sous le voile de l'anonymat à Londres à la fin de l'année 1726 sous le titre original : Travels into Several Remote Nations of the World. In Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of Several Ships abrégé en Gulliver’s Travels. Ce célèbre roman satirique a été écrit en 1721. La version de 1726 qui parait en Angleterre est censurée et modifiée. En janvier 1727 une première version française paraît à La Haye mais ce n'est pas cette version qui sera retenue pour les éditions suivantes et reconnue par la postérité. Les Voyages de Gulliver marquent un sommet de la satire sociale et politique au travers d’éléments mêlant, sur le mode du pamphlet ou de la description narrative, de la philosophie, de la logique, du fantastique et de la science-fiction. Le roman a été écrit par Swift après le krach de 1720. Il avait acheté des actions de la Compagnie des mers du Sud pour 1 000 livres. La spéculation avait fait passer la valeur d'une action de 128 livres à 1 050 livres, avant de s'effondrer ruinant bon nombre de commerçants britanniques. Cet accroissement puis cette miniaturisation de la richesse en un temps très court a dû donner à Swift l'idée des changements de taille relative de son personnage principal qui serait une métaphore de ce krach en donnant à Swift l'occasion de se moquer des travers de la société de son temps. Cette œuvre, écrite à la première personne, est divisée en quatre parties : le voyage à Lilliput, qui représente la cité des nains (où l’on voit Lemuel Gulliver, chirurgien de marine, naviguer vers Bristol. Après un naufrage, il se retrouve sur l’île de Lilliput, dont les habitants, les Lilliputiens, ne mesurent qu'environ six pouces de haut.) ; le voyage à Brobdingnag, qui représente la cité des géants (tous les Brobdingnagiens sont des géants. L'un d'entre eux s'empare de Gulliver pour l'emmener dans sa ferme, où une petite fille, qu'il surnomme Glumdalclitch, s'occupe de lui. Il est par la suite acheté par la cour royale de Brobdingnag et y réside avec sa nourrice Glumdalclitch. Du fait de sa petite taille, le héros devient un objet de curiosité pour le roi, la reine et la cour, et devient notamment favori de la reine. Il explique au roi le système politique existant en Angleterre. Le souverain critique vivement les institutions anglaises. Mais à la suite d'un manque d'attention de la part d'un courtisan qui l'emmenait en balade près d'une falaise, Gulliver se retrouve emporté depuis sa chambre artificielle par un aigle, puis est repêché par des marins, qui le ramènent en Angleterre, où il a l'impression durant quelque temps de voir la population plus petite que lui.) ; le voyage à Laputa (Laputa est une île volante, flottant au-dessus du pays de Balnibarbi grâce à un complexe système reposant sur une pierre magnétique. Elle renferme la noblesse de plus haut rang qui s'en sert comme d'une arme pour menacer leurs sujets dans le cas où ils refuseraient de payer leurs impôts, ainsi l'île se déplace de ville en ville à travers le pays.) ; le voyage au pays des Houyhnhnms (Pays peuplé par les Houyhnhnms, des chevaux beaux et intelligents arrivés au sommet de la raison et de la sagesse, qui sont les maîtres des Yahoos, animaux d’aspect répugnant au comportement misérable, qui se révèlent, au grand désespoir de Gulliver, être des humains.). « Ce fut Voltaire qui le premier vanta en France cet étonnant ouvrage. Jamais livre peut-être n’eut autant d’attrait pour toutes les classes de la société. Les lecteurs d’un haut rang y trouvèrent une satire personnelle et politique ; le vulgaire, des incidents à sa portée ; les femmes, du merveilleux ; les jeunes gens, de l’esprit ; les vieillards de la morale… Le Voyage à Lilliput fait référence à la cour et à la politique de l’Angleterre. Plusieurs traits de cette fiction sont empruntés au chapitre XXIII du Ve livre de Rabelais, dans lequel Pantagruel observe les occupations des courtisans de Quinte-essence, reine d’Entéléchie… Le caractère du navigateur Gulliver est tellement palpable, sa personne est décrite avec tant de vérité qu’un matelot soutenait l’avoir connu… » (Sir Walter Scott). Les gravures apparaissent ici pour la première fois et sont très curieuses. L'abbé Desfontaines qui fit cette traduction, bien que très "adaptée" par rapport à l'originale anglaise, a donné une suite qui a paru en 1730. Cette suite nous invite à suivre les aventures du fils de Gulliver, également à la découverte de pays imaginaires : ce pays où les femmes sont le sexe dominant. Cette suite, aujourd'hui, à l'aube du XXIe siècle, n'est pas sans intérêt dystopique voire réaliste. Cette suite est qualifiée d'excessivement rare. Provenance : aucune provenance indiquée dans l'exemplaire. Etiquette du libraire lyonnais L. Brun, successeur de A. Brun, 13, rue du Plat, Lyon. Nous avons retrouvé la trace de notre exemplaire qui était proposé les libraires Ed. Rouveyre et Blond dans leur catalogue de 1882, au prix de 275 francs or (in Guide du libraire-antiquaire et du bibliophile : du prix de quelques livres, par Jules Le Petit). Références : un exemplaire des deux textes réunis (même édition) relié en maroquin vert par Trautz-Bauzonnet s'est vendu 955 francs or en 1881 (Exemplaire Veinant | Bulletin du Bibliophile et du Bibliothécaire, 1881, n°91 "Edition fort recherchée") ; Un bon exemplaire de l'édition anglaise de 1726 (premier tirage) est actuellement coté (septembre 2023) au prix de 120.000 euros environ. Superbe exemplaire de ce texte majeur de la littérature anglaise, entré dès l'immense succès de sa première parution, un best seller universel et un chef d'oeuvre du genre utopique. Précieuse réunion des deux textes reliés à l'identique pour un bibliophile de la seconde moitié du XIXe siècle.
Phone number : 06 79 90 96 36
Revue de l'Association des Professeurs de Langues Vivantes de l'Enseignement Public, Paris, 1968, gd. in-4, br., VIII - 149 pp., catalogue d'éditeur, Sommaire : dossier Swift - le Décameron - la tradition du grand tour - Guzman de Alfarache - Scott Fitzerald - entretien avec Norman Miller Très bonne revue littéraire des années .60. Un bon dossier sur Swift. Pas courant. Très bon état
[Librairie Economique] - SWIFT, Jonathan ; DES FONTAINES, Abbé ; [ DESFONTAINES, Abbé ]
Reference : 58141
(1807)
4 vol. in-12 reliure de l'époque pleine basane racinée, Librairie Economique, Paris, 1807, 242 pp. avec frontispice ; 251 pp. ; 222 pp. avec frontispice et une planche hors texte ; 192 pp. avec frontispice et une planche hors texte.Rappel du titre complet : Voyages de Gulliver, traduits de Swift, par l'Abbé Des Fontaines (2 Tomes - Complet) [ Avec : ] Le nouveau Gulliver, ou Voyages de Jean Gulliver, fils du Capitaine Gulliver, traduits d'un manuscrit anglais, par l'Abbé des Fontaines (2 Tomes - Complet)
Complet. Etat satisfaisant (reliure un peu frottées avec qq. petites taches d'encre) réunissant au fameux récit de Swift la suite proposée par l'Abbé Desfontaines.
Traduzione di Carlo Formichi e a cura di Claudio Corlier. Fogola, Torino, 1973. In-4 (cm. 31x21), cartonato editoriale, sovracoperta (alcune mancanze alle cuffie), astuccio, intonso, pp. 472 (11).Pregiata edizione a cura di G. Barberi Squarotti in 300 esemplari numerati, stampati su carta a mano con filigrana originale delle cartiere Magnani. Il ns., n. 6 per Vincenzo Montaldo, appartiene alla tiratura di 125 esemplari impressi su carta rives e dedicati ad personam ai sottoscrittori. Esemplare in barbe, presente anche il segnalibro editoriale (che ha lasciato un alone all'inizio del volume), ben conservato.
Short description: In Russian. Swift, Jonathan. Gulliver's Travels. Leningrad: Lenizdat, 1952. The image is provided for reference only. It may reflect condition of one of the available copies or only help in identifying the edition. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU6020259