Paris, Mme Bouchard-Huzard [Imprimerie de Paul Dupont], Amsterdam, J.H. et G. Van Heteren, 1843 in-8, VIII pp., 132 pp., un f. n. ch., broché sous couverture verte imprimée, non coupé.
Unique traduction française des Gedachten over de eenzame opsluiting der gevangenen (Leeuwarden, 1842), défense d'un système d'incarcération rigoureusement individuelle. Le juriste Willem Hendrik Suringar (1790-1872) était alors membre de la Commission administrative des prisons d'Amsterdam, et s'était beaucoup investi auprès des détenus de Leeuwarden (Leuwarde). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Paris, Mme Bouchard-Huzard, Amsterdam, J. H. et G. Van Heteren, 1843 in-8, VIII-134-[2] pp., broché sous couverture imprimée, non coupé. Petits manques au dos.
Unique traduction française des Gedachten over de eenzame opsluiting der gevangenen, défense d'un système d'incarcération rigoureusement individuelle. Le juriste Willem Hendrik Suringar (1790-1872) était alors membre de la Commission administrative des prisons d'Amsterdam, et s'était beaucoup investi auprès des détenus de Leeuwarden. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Paris, Mme Bouchard-Huzard - Amsterdam, J. H. et G. Van Heteren, 1843, in-8, VIII-131-[5 p. de table] pp, demi-basane havane postérieure, dos lisse orné de filets dorés, pièce de titre noire, Seule et première traduction française par le juriste Willem Hendrik Suringar (1790-1872), alors membre de la Commission administrative des prisons d'Amsterdam, auprès des détenus de Leeuwarden. Très bon exemplaire. Couverture rigide
Bon VIII-131-[5 p. de table] pp.