Sienkiewicz (Henri) - Baronne C. de Bailny, née Rouher (Traduction) - Henryk
Reference : 81211
(1900)
Etablissements Benziger et Co. S.A. à Einsiedeln, Suisse et Paris Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1900 Book condition, Etat : Bon relié, cartonnage éditeur imprimé, pleine toile gris foncé, illustrée d'une composition art-déco avec un personnage, haut du plat doré sur un rectangle, tranches jaspées fort In-8 1 vol. - 784 pages
24 planches hors-texte en noir et blanc (complet), dont 17 gravures originales, 3 vues, 2 cartes et 2 plans 1ere traduction en volume, 1900, des extraits étaient déjà parus par la même traductrice dans Le Correspondant en 1896 et 1897 Contents, Chapitres : Quo vadis ? est un roman historique de l'écrivain polonais Henryk Sienkiewicz, publié en feuilleton dans la Gazeta Polska à partir de mars 1895, et traduit pour la première fois en France dans la Revue blanche en 1896. - Quo vadis ? (qui signifie en latin 'Où vas-tu ?') dépeint les persécutions que les chrétiens ont subies sous Néron au Ier siècle en racontant l'histoire des amours d'un patricien, Marcus Vinicius, et d'une jeune femme chrétienne, Callina, surnommée Lygie. Le titre évoque la question qu'aurait posée saint Pierre fuyant Rome et rencontrant Jésus-Christ portant sa croix : « Quo vadis, Domine ? » (« Où vas-tu, Seigneur ? »). Sienkiewicz transpose en fait l'oppression russe sur la Pologne alors divisée, le tsar représenté par Néron voulant convertir les catholiques uniates à l'orthodoxie. Sienkiewicz, lors de ses séjours en Italie, se réunissait en effet avec des résistants polonais à Rome dans une chapelle sur la via Appia, lieu où aurait été prononcé le « Quo vadis ? » . Quo vadis ? vaudra à Sienkiewicz de recevoir en 1905 le prix Nobel de littérature. Les sources littéraires du roman se retrouvent dans les Actes de Pierre, bien que l'auteur ait plus probablement utilisé les récits des guides romains que les Actes de Pierre directement, et Acté d'Alexandre Dumas, roman historique sur la concubine de Néron. - Ce roman historique a fait l'objet de nombreuses adaptation au théâtre et au cinéma. - Henryk Adam Aleksander Pius de Oszyk-Sienkiewicz, né le 5 mai 1846 à Wola Okrzejska (Pologne), et mort le 15 novembre 1916 à Vevey (Suisse), est un écrivain polonais, lauréat du Prix Nobel de littérature en 1905. Il est le neveu du poète polonais Karol Sienkiewicz. (source : Wikipedia) bel exemplaire, frais et propre, le cartonnage éditeur illustré est en très bon état, les mors sont à peine frottés sans gravité, l'intérieur est frais et propre, quelques rousseurs discretes sur les premieres pages et dans les marges d'une poignée de pages, bien complet des 24 planches hors-texte
Paris Ernest Flammarion 1904ca 1 in 12 fort-volume Reliure Demi-Chagrin Brun dos à nerfs, 592[pp]
Etat de conservation excellent , Intérieur frais, Frais de port inclus vers France métropole au tarif normal, délai d'acheminement sous 72h, pour les commandes > à 80 euros et poids < 1kg. Disponibilité sous réserve de vente en Boutique. Frais de port inclus vers France métropole au tarif normal, délai d'acheminement sous 72h, pour les commandes > à 80 euros et poids < 1kg. Disponibilité sous réserve de vente en Boutique. Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
SIENKIEWICZ Henri - (Photo de la 2e collection Félix Potin)
Reference : 50866
(1900)
- Photographie 4 x 7, 5 cm. Notice biographique collée au dos.
Photo. Né à Okreya en 1845. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
SIENKIEWICZ Henri - (Photo de la 2e collection Félix Potin)
Reference : 51759
(1900)
- Photographie 4 x 7, 5 cm. Notice biographique collée au dos.
Photo. Né à Okreya en 1845. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
Paris. Calmann-Lévy. (1901).- In-12 (118 x 180 mm), dos basane verte à 4 nerfs, auteur, titre et filets dorés, plats et gardes marbrés, 2ff., 286 pages. Édition originale de la traduction française. Bel exemplaire exempt de rousseurs.
Par l'auteur de Quo vadis.
Paris. Perrin. 1901.- In-12 (118 x 180 mm), dos basane verte à 4 nerfs, auteur, titre et filets dorés, plats et gardes marbrés, 277 pages. Édition originale de la traduction française. Bel exemplaire exempt de rousseurs.
Par l'auteur de Quo vadis.
FELIX JUVEN. 1905. In-12. Broché. Bon état, Livré sans Couverture, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Paginé de 317 à 320. Quelques illustrations en noir et blanc dans le texte.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
BEL-AIR. 1964. In-8. Cartonné. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos abîmé, Intérieur frais. 133 pages. Couverture illustrée en couleur. Quelques illustrations en couleur hors texte. Dos abîmé.. . . . Classification Dewey : 840.091-XX ème siècle
"Collection ""Chefs d'oeuvre"". Adaptation de G. Mélinand. Classification Dewey : 840.091-XX ème siècle"
Calmann Lévy. Non daté. In-12. Broché. Etat passable, Couv. défraîchie, Dos abîmé, Mouillures. 397 pages. Signature en page de garde.. . . . Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
Vers 1900. Trad. du polonais par le Comte A. Wodzinski. Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
PERRIN & Cie. 1901. In-12. Relié demi-cuir. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos à nerfs, Intérieur frais. 277 pages. Titre et tomaison dorés sur 2 pièces de titre bordeaux et marron. Roulettes, et filets dorés sur le dos en cuir marron. 1er plat légèrement abîmé.. . . . Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
Traduit du polonais par Gaston Lefèvre. Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
DE LA REVUE BLANCHE. 1900. In-12. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 615 pages.. . . . Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
Traduction de B. Kozakiewicz et J.L. de Janasz. Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
PERRIN ET CIE. 1901. In-12. Broché. A relier, Plats abîmés, Dos abîmé, Rousseurs. 277 pages - étiquette collée sur la page de titre - coins abîmés - rousseurs sans réelle conséquence sur la lecture - dos manquant - plats désolidarisés - papier jaune sali recouvrant le 2ème plat - ouvrage désolidarisé - tranches salies.. . . . Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
Vendu en l'état - Exemplaire de travail - Roman traduit du polonais par G.Lefèvre. Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
Perrin 1901, in-12 relié demi-cuir, dos à nerfs orné, 278pp; traduction de Gaston Lefèvre; dos très légèrement insolé sinon très bon état
Ernest Flammarion éditeur sans date. In-12 broché. Couverture, frontispice & magnifiques illustrations du peintre Polonais, Jan Styka. Traduction & introduction par E. Halperine Kaminsky. Infime manque au coin supérieur droit du 1er plat & en haut du dos. Petit accroc au bord du 4 ème plat. Intérieur parfait. Non coupé. Edition originale, rare dans un tel état de fraicheur
Site Internet : Http://librairie-victor-sevilla.fr.Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 7 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs MoruesLivres
P. Picard broché Couverture Illustrée Paris 256 pages en format -8 - livre à 95 centimes - nombreuses illustrations hors texte - papiezr non coupé
État Moyen
ETABLISSEMENT BENZIGER. 1900. In-12. Relié toilé. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 784 pages. Dos toilé rouge avec étiquette de classement sur le dos. Tampon de l'institution de sainte marie sur la page de titre.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Traduit du polonais par la Bonne C. de Baulney née Rouher. Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française