Arles, Actes Sud, 1989. 12 x 22, 359 pp., broché, très bon état.
"Essai traduit de l'espagnol (Argentine) par Annie Morvan; préface d'Ernesto Sabato."
Actes Sud, 1989. Fort volume in-8 (356 pages), couverture illustrée, un peu défraîchie.
"Quelqu'un demande un tango, et en guise d'explication siffle quelques mesures entendues dans une fête de Noirs ou, pour mieux se faire comprendre, esquisse une ou deux contorsions moqueuses. Le musicien croit reconnaître une habanera, rythme que ses doigts connaissent bien, et il joue quelques notes de cette musique venue des Caraïbes il y a plusieurs années déjà. Timidement, quelqu'un le corrige. Ce qu'on lui a demandé serait plutôt une milonga. Puis un autre musicien, qui se souvient, joue un curieux mélange de l'un et de l'autre, et la musique commence à se transformer. Une sorte de jeu dont les protagonistes ignorent qu'ils sont en train de fonder un mythe." * La librairie la Bergerie est sur le point de déménager - c'est la raison pour laquelle nous vous proposons jusqu'à la fin de l'année une remise de 10% sur tout le stock (pour les ouvrages encore en rayons) et de 20% sur ceux qui, déjà mis dans les cartons de déménagement, ne pourront être livrés qu'en début d'année prochaine. La remise sera déduite des prix affichés *
Horacio Salas - Priollaud Nicole (traduction)
Reference : RO20265011
(1996)
ISBN : 2882130236
PATINO. 1996. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 396 pages - jaquette correcte - en francais et espagnol en regard- 5 photos disponibles, dont une partie du sommaire. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
"Poésie Argentine du XXe siècle - edition bilingue - du modernisme a martin fierro, la generation martinfierriste, les annees folles, neo romantisme et avant garde, ...leonidas lamborghini, rodolfo alonso, hector yanover, horacia armani, alfredo veirave, santiago e. sylvester, manuel ruano, arturo carrera, jorge boccanera, juan octavio prenz, daniel salzano, antonio requeni, saul yurkievich, edgar bayley, joaquin o. giannuzzi, alberto girri, olga orozco, oliverio girondo, jose pedroni, cesar tiempo, vicente barbieri, homero manzi, macedonio fernandez, baldomero fernandez moreno, ezequiel martinez estrada... "" Etendue le long de ses grands fleuves, immense, étrange et familière, sauvage et profondément citadine, tantôt violente comme les vents de la pampa ou parcourue par les échos nostalgiques, au loin, d'un bandonéon, une certaine Argentine hante notre imaginaire européen. Des vastes estancias à l'Océan, comme sur les trottoirs de Buenos Aires, nous la peuplons de pionniers et de gauchos, de caudillos, ou de séducteurs entonnant sur un air de tango les refrains éternels d'un certain Monsieur Gardel. Mais, au-delà des clichés, l'Argentine fait entendre des voix multiples, fières, émouvantes ou gouailleuses, sereines ou révoltées, celles de ses poètes, témoins d'un siècle d'histoire et de vie quotidienne transmué sous nos yeux par la magie du verbe. Ce vingtième siècle, commencé dans la liesse et les fanfares des festivités d'un Centenaire - celui de la révolution de Mai 1810, prélude à l'Indépendance -, a vu les courants poétiques se succéder ou se croiser, comme ailleurs sur toute l'étendue du continent sud-américain, du modernisme à l'explosion des avant-gardes. Il est cependant une poésie argentine qui ne ressemble à aucune autre, marquée au coin de l'espérance ou de la douleur de l'exil, une poésie qui se parle plus qu'elle ne se récite, pour le bonheur d'une conversation qui sera aussi une découverte"" Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise"