Everest in12. Sans date. cartonné. 236 pages. Bon Etat intérieur propre
PEREZ Martin (A. Garcia y Garcia, B.A. Rodriguez & Fr. Cantelar Rodriguez, eds.)
Reference : R78293
(2002)
Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos 2002 xlv + 757pp., hardback (editor's cloth), dustwrapper, 24cm., in the series "Biblioteca de Autores Cristianos" vol.69, text in Spanish, very good condition, R78293
Turnhout, Brepols, 2010 Hardback, LXXVII+805 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503534473.
Published in 2010, this Latin-Spanish lexicon, or more precisely Latin-Romance-Spanish, studies the vocabulary of historiographical and diplomatic texts written in the kingdom of Leon - with the exception of Galicia - between the eighth century and 1230, the date of the definitive union between the kingdoms of Leon and Castille. Each entry provides all the written variants of the term in question, its etymology, its meaning or meanings, numerous examples presented in relatively extended contexts, and thorough commentaries and linguistic and historical notes. As well as constituting an indispensable tool for anyone interested in the history of the kingdom of Leon, it also of wider interest, especially linguistic. Indeed, the texts analysed are written in a language that may be described as both 'Latino-Romance' and 'diplomatic medieval Latin' (Cf. Introduction, p. LXIII). Paru en 2010, ce lexique latin-espagnol, ou plus precisement latino-roman-espagnol, etudie le vocabulaire des textes historiographiques et surtout diplomatiques ecrits dans le royaume de Leon - a l'exception de la Galice ', entre le VIIIe siecle et 1230, date de l'union definitive entre les royaumes de Leon et de Castille. Chaque article fournit toutes les variantes graphiques du terme concerne, son etymologie, sa ou ses significations, de nombreux exemples, presentes dans des contextes relativement etendus, des commentaires et notes linguistiques et historiques developpes. Il s'agit d'un instrument de travail qui sera tres utile tant a l'historien qu'au linguiste. La inmensa mayoria de los paises de Europa Occidental han publicado o estan publicando su lexico latino-medieval, importantisimo para cualesquiera estudios medievales. En la Peninsula Iberica la elaboracion y publicacion de lexicos latino-medievales se encuentran en un estado incipiente. El Lexicon Latinitatis Medii Aevi Castellae et Legionis (LELMACEL) viene a completar ese vacio. Consiste en la elaboracion y redaccion de un diccionario latino-romance a partir de los textos escritos en latin, o mayoritariamente en latin, desde los comienzos de la Reconquista hasta 1230 en los territorios que pertenecieron a los reinos asturleones y castellano durante ese periodo. De dichos territorios se ha excluido la zona gallega y la portuguesa. El corpus del diccionario esta formado tanto por las obras mas o menos literarias, principalmente cronicas, como por los documentos notariales compuestos en esos dos reinos. Como particularidades del trabajo en el LELMACEL hay que destacar las siguientes: se trabaja sobre un corpus de textos mayoritariamente informatizado; en el estudio de los lemmata se procede por campos lexicos, no por orden alfabetico; se recogen todos los terminos del corpus base y todos sus significados. Sus entradas incluyen la siguiente informacion: todas las formas graficas del vocablo, reservando la mas frecuente para la entrada; etimologia; significado(s); ejemplos con suficiente contexto de cada uno de los valores del termino, recogiendo siempre el mas antiguo; indicacion del uso toponimico o antroponimico del vocablo con ejemplos; notas informativas, cuando sea preciso; iniciales del redactor de la entrada lexicografica. Languages: Latin, Spanish.
GLN-969, Escuela Bíblica de Torre Del Mar 1999
Assez bon
SP-1, PPC/Casa de la Biblia, Madrid
Bon
Firenze, SISMEL, Edizioni del Galluzzo 2023, 230x150mm, XIV - 656 páginas, libro en rústica. Copertina con alette. Très bel exemplaire.
illustrada, Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
1997 (= 1998) 425 p., numerous figures and coloured photographs, hardbound (dust jacket). Very good copy, as new.
La Casa de la Biblia. 1972. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 415 pages. Etiquette de code sur le dos. Tampons et annotations de bibliothèque sur le 1er plat et en page de titre.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Coleccion 'La Biblia Hoy'. Universidad Pontificia de Salamanca, Tesis Dotocral. El Libro de Josue. Marco literario de Josue. La historia en el Libro de Josue... Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise