[Munich] Sonntag [dimanche] (3 novembre 1918), 14,4x18,5cm, 2 pages et demi sur un bifeuillet, enveloppe jointe.
Lettre autographe signée de Rainer Maria Rilke adressée à l'actrice Else Hotop, à laquelle il écrit sous son nom de scène, Elya Maria Nevar.2 pages et demi à l'encre noire sur un bifeuillet filigrané «Sackleinen», enveloppe autographe jointe, adressée à 'Else Hotop' portant des cachets postaux en date du 3 novembre 1918. Publiée dans les lettres qu'elle fit paraître sous le titre Freundschaft Mit Rainer Maria Rilke, 1946, p. 35. Précieuse pièce de la correspondance du poète Rainer Maria Rilke, qui reflète les délices d'un après-midi enchanté avec la comédienne Elya Nevar, l'une de ses plus ferventes admiratrices, loin du grondement de la guerre qui faisait rage. «La période vraiment active et créatrice de l'attachement qu'éprouvèrent l'un pour l'autre la jeune Elya et Rainer-Maria, c'est le début de leur amitié, avec la découverte de l'inconnue, la surprise des affinités qui se révèlent, et, enfin, ce qui est si important dans l'amitié comme dans l'amour, cette intimité qui débute dans un automne bavarois, tandis que le tumulte de la guerre gronde au loin» (Marcel Brion). Cette lettre appartient bien aux débuts de sa relation avec la jeune Elya Nevar, «gardienne de sa solitude»pendant la période munichoise du poète, dont l'inspiration s'est tarie entre Malte et les Elégies. Nous sommes à quelques jours de l'Armistice, qui tourne définitivement la page du monde d'hier. Après de brèves rencontres l'année passée, Rilke avait redécouvert Elya - de son vrai nom Else Hotop - pendant l'été 1918, sur la scène du théâtre. Il vint admirer tous les soirs l'actrice de dix-neuf ans sa cadette, qui tenait le rôle d'une princesse médiévale dans une pièce inspirée d'une chanson de geste du XVe siècle. Elle emprunta à son personnage son nom de scène, Elya, par lequel Rilke s'adresse à elle. Leur correspondance commence quelques semaines plus tôt, après une déclaration enflammée d'Elya, véritable adoratrice de son Livre d'Heures: elle «le considère comme LE poète, indétrônable, admirable, et accepte tout de lui, y compris son indifférence» (Rilke, Catherine Sauvat).Romantique et cérébral, le poète se fait en effet pardonner ses absences et son besoin de solitude par une belle déclaration d'affection dans cette lettre: «[...] même si j'ai été repoussé par beaucoup de choses de l'intention de t'écrire tout de suite à ta première lettre, mon attention a été près de toi à beaucoup d'instants et elle l'est à chaque fois que tu penses avoir besoin d'elle, chère enfant». Malgré cela, ils passeront ensemble des moments de grâce, qui apaisent Rilke, affligé par une crise créative profonde et meurtri par les années de guerre. «je t'aurais demandé de m'envoyer le livre avec tes notes - mais regarde : quand je suis rentré chez moi, tard dans la nuit, il était sur ma table... Et comme tu es déjà familière avec la langue des sceaux dans nos échanges : toi qui es sincèrement attentive.» Sa mention de langue des sceaux fait allusion à l'une de leurs rituelles rencontres du mercredi après-midi chez Rilke ; le poète avait fait cadeau à Elya d'un sceau à cacheter, qui avait la particularité d'être amovible et pouvait accueillir dix cachets à double face, gravés de représentations symboliques accompagnées d'une légende écrite: «Nous avons passé une après-midi à jouer comme des enfants, à graver les vingt sceaux sur une feuille de dessin et Rainer Maria a écrit le texte en dessous de sa délicate écriture. Le livre avec mes notes [mentionné par Rilke ci-dessus] était scellé d'un sceau figurant un masque ancien avec l'inscription «levez-le donc!» racontera-t-elle. Fidèle à son art, la comédienne avait choisi le masque d'acteur comme symbole. Rilke avait une fascination pour les sceaux; il scellait sa correspondance avec les armes de ses ancêtres ; et, affaibli dans son château valaisan de Muzot, il souhaitera que ces mêmes armes figurent sur sa tombe et l'accompagnent dans l'éternité. Le poète sera reconnaissant pour cette activité délicieusement désuète aux côtés de sa princesse du Moyen-Age, qui était adepte de son célèbre Livre d'heures éminemment médiéval: «Ce que tu as écrit seulement sur le mercredi précédent, ce mercredi si richement nôtre, m'a réjoui le cur». Comme le remarque Marcel Brion, c'est en sa compagnie que Rilke trouvera l'abandon léger, «cette atmosphère de douceur; de gaîeté, de camaraderie sans arrière-pensée, qu'il savoure auprès d'Elya». Le poète fait également une allusion à ses sorties musicales et son admiration pour la soprano germano-danoise Birgitt Engell: «J'ai pensé un moment aller au concert de Madame Hoffmann-Onegin mardi, mais depuis de nombreuses soirées, je suis sorti jusque tard dans la nuit, et je le suis encore aujourd'hui et demain. Ce devrait donc être une soirée de sommeil ; et puis, comme Birgit Engell agit encore en moi, je n'ai pas envie d'accepter de sitôt une autre chanteuse, même si c'est la plus excellente. Si tu n'insistes pas pour l'entendre les deux soirs, peut-être resteras-tu avec moi le mercredi pour la soirée ?» Superbe lettre pleine de tendresse à celle qui révéla en Rilke «l'homme gai, plein de fantaisie» (Marcel Brion) dans les années sombres de la guerre. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Lausanne, André et Pierre Gonin, 1989, 1 volume in-8 de 265x185 mm environ, non paginé (24 poèmes), sous couvertures rempliée rose et emboîtage marbré avec dos en parchemin crème titré en vieux rose. Exemplaire XXV, un des 30 exemplaires hors-commerce, numérotés de I à XXX réservés à l'artiste, aux éditeurs et à leurs collaborateurs signés par l'artiste et l'éditeur, contenant 13 eaux-fortes originales du peintre graveur Gérard de Palézieux. Bon état.
Rainer Maria Rilke, né René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke, est un écrivain autrichien, né le 4 décembre 1875 à Prague, mort le 30 décembre 1926 à Montreux, en Suisse. Il vécut à Veyras (Valais) de 1921 à sa mort. Il est surtout connu comme poète, bien qu'il ait également écrit un roman, Les Cahiers de Malte Laurids Brigge, ainsi que des nouvelles et des pièces de théâtre Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Librairie Les Lettres 14 x 23 Paris 1952 Broché, 240 p.Collection Les Lettres. Inédits: André Gide - Hugo von Hoffmannsthal - Rainer Maria Rilke - Romain Rolland - Jules Spervielle. Hors-texte; Rilke, secrétaire de Rodin. Un poème de Rilke à Liliane. Etudes et notes. Dos sans pliure, papier jauni, bon exemplaire.(RigC103)
Paris, Editions "Je Sers", 1949, 1 volume in-8 de 195x140 mm environ, 227 pages, broché sous couverture à rabats illustrée. Exmplaire N° 177, un des 300 exemplaires sur papier pur fil Johannot numérotés de 1 à 300. L'Edition originale est parue chez le même éditeur en 1937. Petits plis sur le bas du dos, sinon bon état.
Rainer Maria Rilke, né René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke, est un écrivain autrichien, né le 4 décembre 1875 à Prague, mort le 30 décembre 1926 à Montreux, en Suisse. Il vécut à Veyras (Valais) de 1921 à sa mort. Il est surtout connu comme poète, bien qu'il ait également écrit un roman, Les Cahiers de Malte Laurids Brigge, ainsi que des nouvelles et des pièces de théâtre. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Rilke Rainer Maria Jaloux Edmond Raval Marcel
Reference : 015258VPSH
ISBN : B001765HPO
Générique Broché D'occasion état correct 01/01/1949 150 pages
Paris Robert Laffont 1949 1 vol. broché in-8, broché, couverture rempliée, 223 pp., portrait-frontispice. Edition originale en service de presse sur Corvol avec un envoi d'Edmond Jaloux "à Georges Bataille, bien sympathiquement, Edmond Jaloux". Rousseurs à la couverture et manque de papier au dos, en tête.
Paris, Émile-Paul, 1942, In-12. XXVII-46 pp. edition illustree de la traduction et de la longue préface de Betz. Tirage limité sur vélin (filigrané Aussedat à Annecy), numéroté. Lettrines et culs-de-lampes gravés tirés en rose par DARAGNES. manque au dos, en pied, comme souvent. Sinon bon exemplaire, non rogné. couverture illustree rempliee defraichie,
Paris,Georges Falaize 1949, - Edition in French; 12mo broche,envoi du traducteur
mouillures couvertures rempliées et qques feuillets,dans l’etat
MANDELSTAM (Ossip). MAURY (Patrick). RILKE (Rainer Maria). GUILLEAU (Christian). THIERRY (François). RILKE (Rainer Maria). PALLEN (Henri). PETRARQUE (François). MUNIER (Cristophe). RUYSBROECK. BERGERET (Yves). MAULPOIX (Jean-Michel). BARONHEID (Marc). MILOSZ (O.V. de L.). TCHOUANG TSEU. CALLIYANNIS (Christian). SERENI (Vittorio). JAMME (Franck André). RIMBAUD (Arthur). LE ROUX SORRENTE (Dominique).
Reference : 45121
L’Isle-sur-la-Sorgue, directeurs: Christian Guilleau et François Thierry. 4 fascicules 16,2x21,5cm, demi chagrin à coins, dos lisse, titre et tomaison au dos, couvertures conservées, illustrées d’une gravure sur bois par Boyan. Impression sur papier vergé d’Ingres. Chaque numéro compte une cinquantaine de pages illustrées de partitions (Beethoven, Bach, Brahms, Mahler, Webern...) de gravures originales et photographies, avec feuillet libre sur beau papier cartonné, imprimé. Belle revue imprimée à la main, tirée à 330 exemplaires numérotés qui comptera 12 livraisons parues entre le printemps 1979 et l’hiver 1981.
Générique Broché D'occasion état correct 01/01/1950 150 pages
Générique Broché D'occasion bon état 01/01/1946 150 pages
RILKE (Rainer Maria)]. LA TOUR ET TAXIS (Princesse de), BETZ (Maurice).
Reference : 115794
(1936)
Paris Emile-Paul Frères 1936 1 vol. broché in-12, broché, 216 pp. Dos un peu gratté en pied, sinon en bon état général.
A. Magné, édition Universelle, impr. Imprimerie Van Doorslaer, à Bruxelles, coll. « Cahiers des Poètes catholiques » 1938 In-12 19,5 x 14 cm. Broché, couverture bleue, titre en noir sur le dos et le premier plat, 55 pp.,55 pp. Tirage limité à 1000 exemplaires. Celui-ci, N 313/300 exemplaires sur Featherweight léger numérotés de 51 à 350. Bel exemplaire.
Bon état d’occasion
Bruxelles, Éditions des Cahiers du "Journal des poètes, impr. L’Imprimerie Coopérative, La Louvière (Belgique) 1934 In-1é 19 x 14 cm. Broché, couverture beige, titre noir sur le dos et le premier plat, 62 pp. édition titée à 365 exemplaires. Celui-ci, N 85/350 sur papier Featherweight numérotés de 1 à 350. Bel exemplaire.
Bon état d’occasion
Alger, Edmond Charlot, impr. Studium, à Alger, coll. « Fontaine, 1 » 1941 In-8 20,5 x 16,5 cm. Broché, couverture ivoire, dos muet, titre en noir sur le premier plat, non paginé [30] pp. Exemplaire en bon état.
Bon état d’occasion
1942 Paris, Plon, « Présences », 1942. In-12 (122 X 189 mm) broché ; (3) ff., III-294 pages, (1) f.
ÉDITION ORIGINALE de cet ouvrage divisé en quatre parties : "Lettres de Paris" de Rilke traduites de l'allemand par Maurice Betz et "Esquisses valaisannes", poèmes français de Rilke - Études et hommages - Portraits et souvenirs (Gide, Valéry, Romain Rolland, Paul Morand, Léon-Paul Fargue, Jean Cocteau, Charles Vildrac, etc.) - Bibliographie française de Rilke établie par Jacques Betz. UN des 49 EXEMPLAIRES numérotés sur Alfa (n°28), seul tirage de luxe. Exemplaire en BEL ÉTAT, en partie non coupé. NICE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Phone number : 06 21 78 12 79
Paris, Robert Laffont, 1949. In-8, broché, couverture imprimée et rempliée, 223 pp. Portrait en frontispice. (Mme E. Bey)
Edition originale. Tirage unique et numéroté sur papier chiffon de Corvol. Très bel exemplaire. Photos sur demande.
Gallimard NRF "Bibliothèque De La Pléiade", 1997. In-12 relié (17,5 x 11 cm), reliure éditeur plein cuir fauve, dos lisse orné de filets dorés sous rhodoïd et étui blanc imprimé de l'éditeur, 1936 pages.- Trad. de l'allemand (Autriche) par Rémy Colombat, Jean-Claude Crespy, Dominique Iehl, Rémy Lambrechts, Marc de Launay, Jean-Pierre Lefebvre, Jacques Legrand, Marc Petit et Maurice Regnaut. Édition publiée sous la direction de Gerald Stieg avec la collaboration de Claude David.- Ce volume contient : uvres poétiques : Premiers poèmes signés René Maria [Caesar] Rilke - Poèmes épars (1884-1897) - Poèmes extraits de cycles publiés - Christ. Onze visions - Pour me fêter - La Princesse blanche et autres jeux - Le Chant de l'amour et de la mort du cornette Christophe Rilke - Le Livre des images - Le Livre d'heures - Nouveaux poèmes - Requiem - La Vie de Marie - Cinq chants - Élégies de Duino - Les Sonnets à Orphée - Pour te fêter - Sept poèmes phalliques - À la nuit - Extrait des papiers posthumes du comte C. W. - Correspondance poétique avec Erika Mitterer - Poèmes épars et fragments (1897-1926) - Dédicaces - Poèmes en langue française. uvres théâtrales : Aux premiers froids - «Maintenant et à l'heure de notre mort...» - La Vie quotidienne.- Petit ex-libris. Très bon état.
Paris Emile-Paul Frères 1926 In-8° (195 x 132 mm), [2] ff. - 377 pp. - [1] f., demi-basane, dos à cinq nerfs orné, couverture conservée (reliure de l'époque).
Un des 50 exemplaires sur vélin de la première traduction française complète de l'important roman de Rilke Seconde édition française, considérablement augmentée, de ce roman traduit de l'allemand par Maurice Betz. L'un des 50 exemplaires sur vélin pur fil Lafuma, seul grand papier. Les cahiers de Malte Laurids Brigge, récit en grande partie autobiographique, se présente sous la forme du journal intime du dernier descendant d'une noble famille danoise. Le narrateur partage son temps entre ses déambulations dans les rues de Paris et sa chambre, où il est souvent confiné du fait de sa constitution maladive. Ses cahiers rendent compte de ses pensées où ressurgissent les événements de son passé, mêlés à ses réflexions dont l'objet principal est la mort. Par sa forme et les thèmes qu'il aborde, ce texte est considéré comme l'un des premiers romans modernes de langue allemande. Il s'agit du seul roman de Rainer Maria Rilke (1875-1926), poète pragois. Il consacra en effet l'essentiel de sa vie à la poésie, qu'il composa tout d'abord en allemand puis en français ; mais on le connaît également comme dramaturge, nouvelliste, traducteur et auteur d'une monographie sur Rodin. Sa vision d'un Paris miséreux et mélancolique ainsi que sa poésie sombre traversée de transports lumineux ont marqué la littérature. D'origine alsacienne, Maurice Betz (1898-1946) vécut une enfance partagée entre les langues et les cultures allemandes et françaises ; il évoque ce tiraillement dans son roman Rouge et blanc, paru en 1923. La même année, il publia chez Stock la traduction d'un tiers des Cahiers de Malte Laurids Brigge. C'est Betz lui-même qui avait suggéré à l'éditeur de diffuser en France le travail de Rilke : le poète l'avait tant marqué que, engagé dans la légion étrangère française, il avait emporté dans son havresac un exemplaire de son Livre d'images. Le succès fut immédiat : on salua notamment le style de Betz, soulignant le fait qu'il avait incorporé l'oeuvre de Rilke au patrimoine français. En plus d'achever son travail sur les Cahiers, Betz traduisit également Nieztsche ou encore Thomas Mann. Ce-dernier considérait sa traduction de La montagne magique comme « chef-d'oeuvre d'une transcription verbale et spirituelle qu'on ne saurait assez admirer ». Quelques épidermures au mors inférieur avec un petit manque en tête.
Paris, Librairie Les Lettres 1952, 225x140mm, 240pages, broché.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Librairie Les Lettres 1952, 225x140mm, 240pages, broché.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Traduction de Maurice BETZ avec des illustrations de J. DESPIERRE.Paris, Emile-Paul Frères, 1946. In-8 sous couverture rempliée de papier chiffon imprimée et emboîtage de l'éditeur, 160 pages, 12 eaux-fortes originales de J. DESPIERRE. Texte en bleu et noir. Tirage limité à 1600 exemplaires numérotés, un des 1500 exemplaires sur vélin blanc. "Le Journal Florentin premier en date des carnets intimes de RILKE s'étend du 15 avril au 6 juillet 1898. (...) Commencé à Florence poursuivi à Viareggio et achevé à Zoppot, le Journal Florentin n'est pas, malgré son titre, un journal à proprement parler ; c'est plutôt une longue lettre de voyage en plusieurs parties, entremêlée de reflexions sur l'art, que RILKE écrivit à l'intention de sa grande amie, Lou ANDREAS-SALOME." MONOD, BON EXEMPLAIRE.
parfait etat y compris l'emboitage RayH7*
Paris, Librairie de France, In Officina Sanctandreana, 1927, in-4, en ff., non paginé et à toutes marges. Édition originale de ces poèmes, parmi les derniers de Rilke, écrits directement en français. Baladine était la femme de l'historien d'art Erich Klossowski dont elle eut deux enfants : Pierre Klossowski, et le peintre Balthus. En 1919 elle rencontrera, à Genève où elle vivait séparée de son mari, Rainer-Maria Rilke qui la rebaptisera Merline. Rilke encouragera le jeune Balthus à composer un célèbre album, Mitsou, édité à Zurich en 1921. Également séduit par les pastels de son amie, il composera ces dix poèmes qui seront édités après sa mort, en décembre 1926, illustrés de 10 eaux-fortes par Baladine. Tirage unique à 515 ex., celui-ci num. sur pur fil Lafuma. Bel exemplaire.
Phone number : 33 01 48 04 82 15
Paris, Emile-Paul, 1940, In douze, XXVII-42 pp, cartonnage de couleur arc-en-ciel, en bon état , intérieur très frais,
Traduction de Maurice Betz.Tirage limité sur vélin non numéroté, lettrines et culs-de-lampe gravés par Daragnès.
LA QUINZAINE LITTERAIRE/Louis Vuitton, 1995. In-8 br. Coll. " Voyager avec...". Vingt lettres de R.-M. Rilke et quelques réponses d'Albertina Cassani-Böhmer. Présentation par U. Keyn. Lettres précédées de " Poétique de la rencontre " par M. Petit. Traduction de J. Legrand. Photos. E.O.