Copenhague, Thiele, 1856 in-8, [6]-253 pp., texte français et danois, avec quelques illustrations dans le texte, glossaire runique "in fine", demi-chagrin aubergine à coins, dos à nerfs orné de filets et bandeaux de runes dorées (en queue), tranches mouchetées (reliure de l'époque). Rousseurs, mais bon exemplaire.
Le philologue Carl Christian Rafn (1795-1864) s'était spécialisé dans la littérature nordique ancienne et les textes rédigés en vieux norrois ; ce fut lui qui émit pour la première fois l'hypothèse de la découverte du nord de l'Amérique par des navigateurs vikings, à partir de l'étude des textes islandais sur le Vinland. Aussi son intérêt se porte-t-il ici sur une inscription en caractères runiques gravée (postérieurement) sur un lion en marbre pentélique du Ve siècle avant notre ère.Relié à la suite :RAFN : Inscriptions runiques du Slesvig méridional. Copenhague, Thiele, 1861, paginé 373-435, avec une carte. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Kjøbenhavn, den 25de April 1863. 1 side 8vo. ""Kjøbenhavn, den 25de April 1863 / Betræffende Bogladeprisen / og ligeledes Subskriptionsprisen / paa Oldnordiske Ordbog kunde / der tages nærmere Bestemmelse, / efterat Bestyrelsens Betænkning / er indhentet. Vi maatte / jo see til at faae Bogen / udbredt. / Paa Tirsdag Eftermiddag kan / Bestemmelsen være truffen og for- / inden kunne Bøgerne ikke vel / afsendes. De ere vel heller ikke / alle heftede endnu. / Med megen Agtelse. / C. C. Rafn. / Gyldendalske Boghandling.""
Nydeligt håndskrevet og signeret brev fra den danske oldforsker C. C. Rafn.
Kjøbenhavn, Popp, 1826-37. 10 blå hollanderede papbd., ubeskåret. Titeletiketter i papir på rygge. Enkelte bind med lidt skjolder og brunpletter.
Indeholder: Kong Olaf Tryggvesons Saga 1-2. - Kong Olaf den Helliges Saga 1-2. - Magnus den Godes, Harald Haarderaades og hans Sønners Sagaer. - Norges Konge=Sagaer fra Magnus Barfod til Magnus Erlingsøn - Kong Sverres Saga. - Norges Konger Hakon Sverresøns, Guttorm Sigurdsøns og Inge Baardsøns Sagaer, samt Hakon Hakonsøns Saga indtil Hertug Skules Fald. - Jomsvikinga Saga og Knytlinga tilligemed Sagabrudstykker og Fortællinger vedkommende Danmark. - Udsigt over Tidsregningen og geographisk Register. - Fiske p. 444.
Copenhague, Imprimerie de J. D. Quist [puis :] Imprimerie de Berling, s.d. (1836-1860) 5 vol. in-8, avec 38 planches, demi-toile ou demi-toile chagrinée, étiquettes de titre manuscrites aux dos (reliure de l'époque). Disparate dans la teinte des reliures, rousseurs.
Tête de collection, peu commune. Les communications sont en français (plus rarement en allemand).L'archéologue et philologue danois Rafn (1795-1864) fut au départ l'âme de ce périodique de très bonne tenue qui s'intéressait à l'archéologie des peuples nordiques, en y incluant des recherches sur le Vinland américain. Il parut de 1836 à 1934.I. 1836-1839 (385-[3]-28-8-[4] pp., avec 11 planches, dont 3 cartes dépliantes). - II. 1840-1844 (440 pp., avec 18 planches "in fine"). - III. 1845-1849 ([8]-438-[4]-8-[4]-4-[4] pp., avec 5 planches dont une carte). - IV. 1850-1860 (12-444-[4]-VIII pp., avec des illustrations in-t.). - V. Livraison extraordinaire. Vestiges d'Asserbo et de Söborg découverts par S.M. Frédéric VII, Roi de Danemark. Mémoire publié par la Société royale des Antiquaires du Nord (1855, 119 pp., avec 4 planches).On joint deux autres séries de périodiques archéologiques danois, reliées de la même façon :I. Annaler for nordisk oldkyndighed og historie, udgivne af det kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab (Copenhague, J.D. Quist, 1851-1854, 4 volumes in-8 de 377, 324, 396 et 359 pp., avec 26 planches). - II. Antiquarisk tidsskrift, udgivne af det kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab (Copenhague, Berling, [puis] Thieles, 1845-1857, 5 volumes in-8 de VIII-23-192, 59-VIII-308, XXXIV-350, 464-XXX et 384-XXX pp., avec 13 planches).Textes uniquement en danois.Soit au total 14 volumes. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Kjöbenhavn, Forfatterens Forlag, 1821-26. 3 samtidige hldrbd. Rygforgyldning. Forgyldte skindtitler. Stempel på titelblade. Bindene med lettere brugsspor.
Originaludgaven. Her begynder C.C. Rafn sine udgivelser af de første oversættelser af de islandske sagaer til dansk/norsk - Fiske I,426.