Stuttgart, J.F. Cast'schen Buchhandlung, 1840. Later red hcloth (ca. 1870). Nice copy w. minor traces of use to capitals and faint brownspotting to a few leaves. Corner of front free endpaper cut away.
Rare first German edition (and probably first translation into any foreign language) of one of Pushkin's important prose works. Translated from the Russian Istorija Pugachevskago Bunta, printed in St. Petersburg only six years earlier, in 1834. Pushkin is probably the most important and beloved Russian of writers and is generally accepted as the founder of modern Russian literature. What Shakespeare is to the English and Goethe to the Germans, Puschkin is to the Russians. He is universally accepted as Russia's greatest writer. Early prose works by this great writer are scarce. It is exceedingly rare to find translations printed before 1850. This is probably one of the earliest translations of any of Pushkin's prose works. Pushkin had long been interested in the bloody peasant- and Cossack-rebellion under the surveillance of Pugacóv in the time of Katharina the 2nd. This rebellion was the first organized revolution in the history of Russia and was thus of immense importance to the country and its people. This work is said to be one of the greatest Russian historical novels, as it unites Pushkin's literary abilities with his thorough investigations of the event (he was the emperor's historiographer). Due to the fact that the writing of the novel was so close in time to the actual event, the novel was of high actuality when it appeared. It was thus exceedingly popular on all fronts, as it, apart from it marking the triumph of realism in Russian literature, also clearly reflected the daily life of Russian provinces in the 18th century.The foreword by the translator is interesting, as it gives phonological reasons for altering the usual way of transcribing Russian letters into Latin ones.With the ex-libris of Staehlin/ Stæhlin/ Stählin.
52.-59. Tausend. Frankfurt am Main. Im Insel-Verlag. 1964. 8°. 44 S., 2 S., 1 Bl. Originalpappband.
"Insel-Bücherei Nr. 314." - Jenne 314 (1C), 1. - Aus dem Russischen übersetzt von Gisela Drohla.
Philipp Reclam. Non daté. In-18. Relié. Etat d'usage, Coins frottés, Coiffe en tête abîmée, Papier jauni. 166 + 32 pages. Texte en allemand. Quelques annotations à l'encre et pliures dans le texte. Un ex-libris à l'encre sur la page titre. Rousseurs. Titre et auteur dorés sur le 1er plat. Titre et fleurons dorés sur le dos. Tranches veinurées.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Max v. Engelhardt. 1948. In-12. Cartonnage d'éditeurs. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos abîmé, Intérieur frais. 155 pages. Ouvrage en allemand.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Aufbau Verlag. 1946. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur bon état. 108 pages. Ouvrage en allemand. Coiffes abîmées.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Karl Rauch Verlag.. 1946. In-12. Relié. Bon état, Coins frottés, Dos abîmé, Intérieur frais. 478 pages. Ouvrage en allemand. Frontispice noir et blanc.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Philip Reclam. sans date. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 168 pages. Ouvrage en allemand avec caractères gothiques.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
D. Rahter. Non daté. In-16. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 54 pages. Nombreuses annotations dans le texte (ouvrage de travail).. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Textbuch. Aufführungsrecht vorbehalten. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Eduard Stichnote, Potsdam. Non daté. In-8. Relié. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos abîmé, Intérieur acceptable. 53 pages. Dessin en noir et blanc en frontispice. Texte en russe et en allemand en regard. Dos se détachant. Annotations en page de garde. Pages légèrement jaunies.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
'Der Postvorsteher' wurde von Wolfgang E. Groeger aus dem Russischen übertragen, Graf H. Luckner schuf das Titelbild. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Philipp Reclam Jun.. 1946. In-16. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Manque en coiffe de pied, Intérieur acceptable. 78 pages.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Reclams Universal Bibliothek, 7469. Deutsch von W. Lange. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Swa-Verlag. 1947. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 556 pages. Dessin en couleur en frontispice (portrait). Illustré de dessins en noir et blanc dans le texte (bandeaux). Pages légèrement jaunies. Jaquette abîmée.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Herausg. von W. NEUSTADT. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Philipp Reclam Jun.. 1961. In-16. Broché. Bon état, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 84 pages. Annotations dans l'ouvrage (ouvrage de travail).. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Universal-Bibliothek, Nr. 2212. Übert. und mit einem Nachwort von Henry von HEISELER. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Lausanne, Editions Novos, (Imprimerie Stalder-Vodoz, Vevey), 1948, in-4to, 28x22 cm 42 p., richement ill. en couleur de Wala Dauwalder, Reliure cartonnée d"éditeur illustrée en couleur, dos toilé beige, coins légèrements touchés, faibles petites taches sur la couverture, sinon très bel état.
Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808