Paris, Alphonse Lemerre (" OEuvres Completes de Ch. Baudelaire "), s.d. (début XXe) Un volume in-16, 480 pages, broché, couv.
Bon état. Couverture plastifiée. [VAR]
Paris, Alphonse Lemerre (" OEuvres Completes de Ch. Baudelaire "), s.d. Un volume in-16, 484 pages, broché, couv.
Bon état. Couverture plastifiée. [VAR]
Paris,Michel Lévy,1868 ; grand in-18°, broché, couverture vert pâle imprimée de l’époque ; 2ff.,280pp. La couverture porte "Deuxième édition ".
2ème plat de la couverture en partie salie (tache grisâtre), infimes manques de papier au dos, piqûres inégales. Exemplaire correct. ( GrD)
P., Nouvelle Revue Française, NRF, Gallimard, 1931, grand in 8° broché, 537 pages.
Tirage limité et numéroté (N°871). ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Manz 1940 in12. 1940. Cartonné. traduction de Baudelaire
Bon Etat de conservation bords frottés mouillure dans le coin inf. droit du livre circa 1940
Poe - Baudelaire - Mallarmé - Pessoa - Cluny (Claude-Michel)
Reference : 84145
(1985)
ISBN : 2729101977
Editions La Différence, coll. « L’autre Musée Grandes Monographies » 1985 In-folio broché sous jaquette.148pp. Illustrations Hors-texte grand format. jaquette abîmée, corps du livre gondolé. Bon état d’occasion. Poids sans emballage : 1840 grammes.
Bon état d’occasion
1856 Paris, Michel Levy Freres, 1856.ou Paris, 1857. 1é-3e éd. In-18,reliure demi veau dos lisse passe,titre Edgar POE, sans la page de titre,dedicace imprimee a Marie CLEMM,poeme,pp. xxxi (1) 330 (1).
correspond a la collation de l’edition originale et à celle de Gallica,Le premier ouvrage de Poe traduit par Baudelaire, avec sa préface Sa vie, son oeuvre, premier maillon dans la conquête par Baudelaire de son double littéraire en prose, destiné à asseoir définitivement le nom de Charles Baudelaire aux côtés de Poe.
Michel Lévy frères, Paris 1857, In-12 (11,2x18cm), 287pp., relié.
Edition originale. Reliure en demi chagrin tabac d'époque. Dos à nerfs orné de filets. Titre doré. Traces de frottement en bordures. Rousseurs éparses. Bon exemplaire. Cette traduction de Poe est publiée quelques mois avant le premier recueil de poèmes de Baudelaire: les Fleurs du mal. Si l'on sait ce que doit E.A Poe à Baudelaire, dont la superbe traduction dépasse l'uvre originale, on omet souvent la dette littéraire du français envers son modèle américain. Car, plus qu'un exercice de traduction, Baudelaire a trouvé dans la lecture des histoires extraordinaires, l'âme même de ses poèmes encore tout justes ébauchés. Après le succès de sa première traduction des Histoires Extraordinaires en 1856, Baudelaire ajoute à ses Nouvelles histoires extraordinaires, une préface unique qui, bien au-delà d'une simple présentation du «génie sombre et étrange» d'Edgar Allan Poe, se révèle une véritable profession de foi artistique de cet humble traducteur qui s'apprête à devenir un des plus grands poètes de la littérature mondiale. «Du sein d'un monde goulu, affamé de matérialités, Poe s'est élancé dans les rêves. Étouffé qu'il était par l'atmosphère américaine, il a écrit en tête d'Eureka : « J'offre ce livre à ceux qui ont mis leur foi dans les rêves comme dans les seules réalités ! » [...] Aristocrate de nature plus encore que de naissance, le Virginien, l'homme du Sud, le Byron égaré dans un mauvais monde, a toujours gardé son impassibilité philosophique, et, soit qu'il définisse le nez de la populace, soit qu'il raille les fabricateurs de religions, soit qu'il bafoue les bibliothèques, il reste ce que fut et ce que sera toujours le vrai poète, une vérité habillée d'une manière bizarre, un paradoxe apparent, qui ne veut pas être coudoyé par la foule, et qui court à l'extrême orient quand le feu d'artifice se tire au couchant.» Henry de la Madelène, écrivain et ami de Baudelaire ne s'y trompe pas, lorsqu'il enjoint ses contemporains à la découverte du poète au travers de ses traductions de Poe : «Lisez-les avec attention, et vous aurez du même coup le secret de l'âme de Baudelaire et le secret de ses uvres» Le recueil recèle de contes célèbres dont "La chute de la maison Usher". - Photos sur www.Edition-originale.com -
Paris, Michel Levy Freres,1857. 3e éd. In-18,reliure demi veau dos lisse passe,titre Edgar POE, ,pp. xxxi (1) 330 (2).+ Michel Levy 1856,316p.,rousseurs et taches aux derniers feuillets,
Contient Edgar POE, sa vie et ses œuvres-Double assassinat dans la rue Morgue- La lettre volée- le scarabée d’or- Le canard au ballon- Aventures sans pareille d’un certain Hans Pfaall- Manuscrit trouvé dans une bouteille- Une descente dans le malstrom- la vérité sur le cas de M Valdemar- Révélation magnétique- Les souvenirs de M. Auguste Bedloe- Morella- Ligeia- Metzengerstein.
Michel Lévy frères, Paris 1856, In-12 (11x17,7cm), relié.
Edition originale de la traduction française établie par Charles Baudelaire et pour laquelle il n'a pas été tiré de grands papiers. Reliure en demi basane brune d'époque. Dos lisse orné de filets. Dos éclairci uniformément. Rousseurs éparses. Ex-libris aux armes, Comte Coustant d'Yanville, Daniel de Grangues. Le premier ouvrage de Poe traduit par Baudelaire, avec sa préface Sa vie, son oeuvre, premier maillon dans la conquête par Baudelaire de son double littéraire en prose, destiné à asseoir définitivement le nom de Charles Baudelaire aux côtés de Poe. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Balzac, Mérimé, Stendhal, Napoléon, St. Vincent de Paul, Casanova, Edgar Poe, Paul de Molènes, Henry IV, Ch. Baudelaire.
Reference : 31668
(1944)
Maxilien Vox, 1944/1945, Collection "Brins de Plume", In/6 broché, oblong, couverture remplié, tirage mille exemplaires sur B.F.K. Rives tiré pard Daniel-Luxe à Lille pour Union Bibliophile de France, tirage numéroté. N° 1 Les Caprices de la Gina, par H. de Balzac, texte retrouvées par Marcel Bouteron, 63 pages (tache sur la couverture) - N° 2.- Viccolo di madama Lucrezia, par Mérimée 74 pages - N° 3 Vanina Vanini : chronique italienne, par Stendhal, 80 pages - N° 4 Lettres de Napoléon à Joséphine, 56 pages - N° 5 L'Évangile selon Saint Vincent de Paul d'après les entretiens spirituels, 56 pages - N° 6 Mon cher Casanova : lettres d'amour, de Manon Balletti, 58 pages - N° 7 Le Corbeau, par Edgar Allan Poe ; traduit par Ch. Baudelaire, 58 pages - N° 8 Réflexions sur l'Imitation de N.S.J.C., par Paul de Molènes ; (préf. de Barbey d'Aurevilly et postface par le général du Barail) 56pages - N° 9 - Lettres d'Henry IV à Corysande : 1585-1597, 56 pages - N° 10 Mon coeur mis à nu : journal intime, par Ch. Baudelaire, 69 pages.
Paris : Michel Lévy frères, 1856 In-8, XXXI-330-(1) pages. Broché, couverture imprimée, non rogné.
Premier plat détaché, piqûres éparses. Edition originale de la traduction de Baudelaire. "Des traductions assez grossières des premiers contes de Poe avaient paru dans diverses revues françaises dès 1845, notamment sous la signature de Mme Victor Meunier. Dès les premières lectures, Baudelaire s'enflamma pour le génie inconnu, pour ce 'frère aîné' en qui il s'était reconnu. […] Avec une rare abnégation […], l'auteur des Fleurs du mal, négligeant ses succès personnels, publie, entre 1852 et 1855, les traductions de trente-sept contes et nouvelles de Poe qu'il réunit, après une correction minutieuse, en un premier volume, les Histoires extraordinaires. […] Leur succès populaire fut immédiat." (Henri Van Hoof, Histoire de la traduction en Occident, 1991) Vicaire I, 339.
Paris, Marcel Seheur, 1932 ; in-4° en feuilles sous chemise crème à rabats, illustrée d’une grande lithographie ; [4], 40, [1bl.], [1], [1bl.] et couverture, dos muet ; 20 lithographies tirées sur les presses de Berdon, dont six hors-texte.
Edition originale des lithographies, édition confidentielle tirée à seulement soixante seize exemplaires, soixante dix sur velin pur fil d’Arches et six sur japon supernacré. Petites rousseurs claires éparses. Illustration particulièrement réussie de Berdon qui reste dans l’esprit d’Edgar Poë et Baudelaire.
Phone number : 06 60 22 21 35
Ed. Calmann Lévy. París, 1883. in12,broché,18 cm. 2 h., 371 p.
bon état.
Générique Broché D'occasion bon état 01/01/1947 150 pages
Editions de la Nouvelle Revue Française, Paris 1928, in-4° broché. 292 pages. Tirage limité et numéroté, N° 249 des 1100 exemplaires sur vergé pur fil des Papeteries de Voiron.
Editions de la Nouvelle Revue Française, Paris 1928, in-4° broché. 439 pages. Tirage limité et numéroté, N° 249 des 1100 exemplaires sur vergé pur fil des Papeteries de Voiron.
Editions de la Nouvelle Revue Française, Paris 1928, in-4° broché. 351 pages. Tirage limité et numéroté, N° 251 des 1100 exemplaires sur vergé pur fil des Papeteries de Voiron.
Editions de la Nouvelle Revue Française, Paris 1929, in-4° broché. 401 pages. Tirage limité et numéroté, N° 249 des 1100 exemplaires sur vergé pur fil des Papeteries de Voiron.
Editions de la Nouvelle Revue Française, Paris 1931, in-4° broché. 536 pages. Tirage limité et numéroté, N° 811 des 1100 exemplaires sur vergé pur fil des Papeteries de Voiron. Non coupé.
Alias / William Blake & Co. Editeurs 1995. In-4 broché de 56 pages au format 18,5 x 27,5 cm. Superbe couverture, rempliée, illustrée en sérigraphie par Hamiru Aqi. Dos bien carré. Plats et intérieur parfaits, à l'exception d'une minuscule trace au bas du 1er plat. Contient " Le Corbeau " , précédé de " La Genèse d'un Poème ", suivi de " Méthode de Composition " par Charles Baudelaire. Traduction de ce dernier. Magnifiques illustrations en sérigraphie de Hamiru Aqi. Texte bilingue anglais / français. Tirage unique 1050 exemplaires sur bouffant édition 90 g après 150 de tête sur vergé. Complet de la feuille de présentation de l'illustratrice. Etat proche du neuf. Rare édition originale.
Site Internet : Http://librairie-victor-sevilla.fr.Vente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 7 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
[Chifflart. Abot. Vierge. Férat et Herpin. Wöge. Meyer, Férat, F. Méaulle et J.P. Laurens.] - [Baudelaire] Poe (Edgar) :
Reference : 16161
(1884)
Paris, A. Quantin, 1884, deux volumes in-8 ; demi-maroquin à coins orange, dos lisse décoré en long d’une succession de sept rectangles dorés entrecoupés au tiers supérieur d’une grande pièce de titre bleu foncé, le tout dans un encadrement de filet doré, filet à froid sur les plats, couverture illustrée conservée, tête dorée, tranches non rognées ("reliure exécutée pour la Librairie Louis Conard") ; XXXII, 382 pp. ; XIX-410 pp. ; en tout, 26 gravures dont le portrait de Poe, dessiné et gravé par Chifflart ; eau-forte de Abot d’après Vierge ; 2 héliogravures d’après les dessins de Férat et Herpin ; 9 dessins et eaux-fortes de Wögel ; pour le tome II : frontispice dessiné et gravé par Chifflart ; 4 héliogravures d’après les dessins de Meyer, Férat, F. Méaulle et J.P. Laurens ; 8 eaux-fortes d’après Wögel.
Première édition illustrée, très recherchée, donnée par A. Quantin, dans une reliure élégante et décorative ; ensemble en bel état.
Phone number : 06 60 22 21 35
Paris, Javal et Bourdeaux 1933, 230x175mm, XIV - 280 + I - 220 + I - 229 + 318 + III - 297 + XXI - 303 + XVII - 328 pages. Suite des lithographies en couleurs, en sanguine et vert. Reliure demi-basane rouge à coins. Plats papier marbré. Auteur et tire dorés a dos à nerfs. Tranche supérieure dorée. Pages de garde en papier marbré. Très belle reliure. Couvertures et dos conservés. Exemplaire sur papier de Hollande, numéroté n.° 67 / 200, après 50 exemplaires sur Japon et avant 300 exemplaires sur vergé d’Arches et 2000 exemplaires sur vélin du Marais. Très bel exemplaire.
1858 Paris, Michel Lévy frères, 1858; in-18 de ( 4) - 280pp.; demi-veau blond, dos à nerfs, cernés de filets à froid, nom d'auteur et titre dorés sur étiquette de maroquin rouge soulignée d'un filet doré, nom du traducteur doré sur étiquette de maroquin olive soulignée d'un filet doré. Ex-dono manuscrit sur le 1er feuillet blanc. Rarissime rousseur au bord de 3 feuillets, dos passé au brun.
Le faux titre porte "Aventures d'Arthur Gordon Pym de Nantucket…" et développe les circonstances des aventures "sur le brick américain le Campus", dans les "mers du sud… en 1827". Bon exemplaire de l'Édition originale de la Traduction de Baudelaire. (Reu-Bur)
Paris, Editions d'art Edouard Pellatan, R. Helleu libraire - éditeur, 1916. Deux volumes in-8 de 382 et 360 pages. Portrait de Poe en frontispice. Edition décorée de 22 compositions de Bernard Naudin, gravées par Aubert, Germain et Perrichon. Tirée à 750 exemplaires. N°66 sur vergé. Trsè bon état intérieur. Broché, couverture sable, rempliée, imprimée à deux couleurs et illustrée. En bon état malgré des traces d'insolation restant uniformes et peu marquées.
Fasciné par l'écrivain américain, Baudelaire reconnaît en lui un frère. Il n'a dès lors qu'une obsession: se faire le fidèle traducteur de ce compagnon de spleen incompris, pour en faire connaître le génie aux Français.