Paris et Avignon, Bertrandet, 1803. 2 volumes in-8, 2ff.-444 pages - 2ff.-363 pages. Reliés demi-basane bronze, vernie, dos lisses ornés d'une rocaille romantique dorée, fleurons à froid et filets dorés, tranches marbrées. (Reliures de l'époque).
Édition originale très rare. Cette traduction du Satyricon est l'œuvre d'un certain P. Durand, qui fut censeur des études à Moulins, sa ville natale. Il fut plus tard inspecteur de l'Académie d'Amiens. On ne connait de ce bon légitimiste que 4 ouvrages, le premier imprimé à Bouillon en 1798 est une étude sur l'organisation des écoles centrales ; en 1824 il a chanté en vers le roi Louis XVIII ; en 1825 il a traduit l'Enéïde. On avait longtemps attendu une traduction exacte et complète de ce roman, monument de la littérature picaresque européenne. Celle de La Porthe du Theil était presque achevée en 1798 lorsque l'auteur a détruit son travail par respect pour les mœurs. Le censeur moulinois aura moins de préjugés et grâce à lui voici une excellente version. Sa traduction est précédée de "Lettres sur Pétrone" (136pp.) et suivie de "Considérations sur la Matrone d'Ephèse" ainsi que d'un conte sur le même thème. Nous n'avions rencontré auparavant qu'un seul exemplaire de cet ouvrage, de pagination identique, mais à l'adresse de Paris, Gérard. - Quirielle ne connaît pas ce traducteur. - Menus frottements aux reliures ainsi qu'aux coins.