Lyon, Seb. Gryphius, 1549 "Relié à la suite: ALEXANDRINUS (Georgius). Enarrationes vocum priscarum in libris de re rustica. Ph. Beroaldi in libris XIII Columellae Annotationes- Aldus de Dierum generibus, simulq. de Umbris et Horis quae apud Palladium. Lyon, Seb. Griphe, 1549 ; 2 ouvrages reliés en 1 vol. in-12, vélin ivoire du XIX e siècle. A. PALLADIUS . 184 pp. et 4 ff. n.ch. avec la marque du griffon au verso du dernier. Belle édition lyonnaise du traité d’agriculture de Palladius (IV e siècle de notre ère). Il nous apprend lui-même qu’il possédait des terres dans la campagne napolitaine et en Sardaigne et qu’il en dirigeait l’exploitation. Il rassembla ses observations en 14 livres qui renferment des préceptes importants : qualité du sol, situation de la ferme, bâtiments, avec des détails précieux d’architecture et d’aménagements intérieurs, chambres, citernes, caves, etc. Elevage des volailles, ruches, jardins, agriculture, tenue de maison, VITICULTURE ET ART DE FAIRE LE VIN, huile d’olive, confitures, hydromel, verjus, etc.Baudrier VIII, p. 234. B. ALEXANDRINUS. 84 ff. non chiffrés. Ce recueil s’ouvre sur un dictionnaire des mots utilisés dans le recueil des auteurs agronomiques anciens. Suivent des commentaires de Beroalde sur l’ouvrage de Columelle et un petit calendrier de l’ensoleillement aux différentes heures du jour pour tous les mois de l’année par Alde, pour accompagner l’ouvrage de Palladius. Baudrier VIII, p. 231."
Phone number : 03 86 50 05 22
VARRON Marcus Terentius & CATON L'ANCIEN & COLUMELLE Lucius Iunius Moderatus & PALLADIUS Rutilius Taurus Aemilianus & CICERON Marcus Tullius & MACROBIUS Ambrosius Aurelius Theodosius & CENSORIN
Reference : 46953
(1529)
Venundantur Iodoco Badio Ascensio [Josse Bade], s.l. [Paris] 1529 et 1524 pour les deux textes suivants, in-folio (20,5x31,5cm), A6 A8 a-t8 v6 x8 et Aa6 4 A-O8 et Aa10, relié.
Première édition parisienne duLibri de re rustica illustrée d'un titre-frontispice représentant une scène d'imprimerie, ainsi que diverses scènes mythologiques en encadrement. Une annotation manuscrite du temps sur la page de titre. Belles lettrines. Cette édition contientle glossaire de Giorgio Merula,les commentaires de Filippo Beroalda l'Ancien sur les treize livres de Columelle, ainsi quela table d'Alde Manuce sur la durée du jour et la taille des ombres portées, suivant les enseignements de Palladius. Troisième édition chez Josse Bade pour Macrobii Aurelii Theodosii Viri consularis, après celles de 1515 et 1519. Elle est suivie sous pagination particulière d'un opuscule de Censorin intitulé De die natali.Pagede titre-frontispice répétée.Lettrines identiques au texte précédent; un large bandeau représentant des astronomes, ainsi que plusieurs autres vignettes et schémas astronomiques in-texte. Une très importante carte de Macrobe représentant les zones climatiques. Reliure en plein vélin rigide crème d'époque. Dos à six nerfs. Titre à la plume contemporain de l'ouvrage dans le premier caisson et étiquette plus tardive dans le second. Restes de fermoirs. Toutes tranches mouchetées rouges.Quelques soulignements et annotations marginalesde l'époque.Quelques pâles mouillures et déchirures marginales sans manque. Une déchirure en coin sans perte de texte au feuillet miiii du second texte. Exemplaire particulièrement frais. Le Libri de re rustica est une réunion de textes didactiques en prose sur l'agriculture et la vie à la campagne, laissés par les quatre grands agronomes antiques Caton l'Ancien, Varron, Columelle et Palladius; y sont abordés la culture des champs et des jardins, l'élevage des abeilles, la pêche, l'économie rurale (recettes de cuisine, de médecine), ainsi que les travaux de plantation. Ces textes sont traditionnellement imprimés dans des éditions collectives et adoptent un ton scientifique et non littéraire comme avait pu le faire Virgile dans ses Géorgiques.Ainsi, dès 1472 et jusque vers le milieu du XVIIIème siècle, ces textesseront régulièrement et collectivement édités sous la coupe des plus grands imprimeurs européens, d'abord en Italie, le berceau de l'humanisme, puis en France eten Allemagne. Dans la deuxième moitié du siècle, on fit plutôt des éditions séparées, il faudra ensuite attendre le regain d'intérêt de la seconde moitié du XVIIIème pour les réalités agricoles et voir ces uvres éditées à nouveau. La seconde partie est constituée du célèbre Commentaire du Songe de Scipion par Macrobe, ainsi que des sept livres de ses Saturnales, banquet philosophique se déroulant à la période éponyme et durant lequel douze devisants dissertent sur l'histoire et la philosophie romaine, puis proposent une explication des textes de Virgile. CesSaturnalessont aussi l'occasion d'un débat sur les aliments et leurs propriétés. De die natali(« Du jour de naissance ») traite de la naissance et de la vie de l'homme, des jours, les mois, des années, des rites religieux, il s'agit d'une importante mine d'information concernant les usages de l'Antiquité:calcul du terme de la naissance, zodiaque,la théorie de Pythagoresur la musique et les planètes, et l'influence sur la durée de gestation. Il y est question de la vie divisée en périodes ou années climatériques, et de sa durée limitée à quatre-vingts ou à cent ans au plus. Censorinus fournit aussi de nombreux repères chronologiques historiques. Très bel ensemble de textes tout à fait symbolique du regain d'intérêt des auteurs de la Renaissance pour les textes antiques classiques ou mineurs, et qui confirme la vision d'une Rome idéale et harmonieuse. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Edoardus Bissaeus ( Edward Bysshe ) Londini (Londres) 1665 In-4 ( 320 X 200 mm ) de 23 ffnch.-103 pages, pleine basane tabac ( Reliure de l'époque ). Texte grec avec traduction latine de 54 pages, suivi du texte latin « ambrosien » de l'édition sixtine, pages 57-84 ). Dos absent, rousseurs. Edition originale très rare.Sur les peuples de l'Inde et les BrahmanesSur les peuples de l'Inde et les Brahmanes ( en grec ancien µÁv Äöœ ÄÆ 8œŽ±Â žœöœ º±v Äöœ Á±ÇŒ¬œÉœ ) est un texte grec de l'Antiquité tardive attribué traditionnellement ( et vraisemblablement ) à l'évêque Palladios ( v. 363 - v. 430 ), auteur de l'Histoire lausiaque.Ce texte est transmis le plus souvent dans les manuscrits à la suite de l'Histoire lausiaque. Il s'agit en fait d'une lettre à un correspondant non nommé, accompagnée d'une pièce jointe. Le destinataire est apparemment Lausos, le chambellan de Théodose II ( regn. 408 - 450 ) dédicataire également de l' Histoire lausiaque du reste le texte fait référence à ce dernier ouvrage, et la comparaison stylistique avec l'épître dédicatoire de celui-ci rend vraisemblable l'idée qu'on ait affaire au même rédacteur et au même destinataire.Le correspondant a demandé à Palladios des informations sur les Brahmanes de l'Inde. Celui-ci répond qu'il n'a pas de témoignage personnel à apporter : il y est bien allé en compagnie d'un certain Moïse, évêque d'Adoulis, mais sitôt parvenu sur les rives du Gange, il n'a pas supporté le climat et a dû rebrousser chemin. Mais il peut relater, du moins, ce qu'il tient d'un avocat ( scholasticus ) de Thèbes d'Égypte qui a séjourné longuement en Inde. Après s'être rendu à Adoulis, puis à Axoum, cet avocat s'est embarqué à destination de l'île de Taprobane. N'ayant pu y aborder pour des raisons non précisées, il s'est retrouvé au pays des Bisades, dont le roi l'a fait arrêter et l'a condamné à six ans de travaux forcés dans un moulin. Pendant cette captivité, il a pu apprendre la langue locale et s'informer sur le pays. À la suite d'une querelle, un roitelet voisin a dénoncé son collègue auprès de l'empereur de Taprobane, pour avoir réduit en esclavage un citoyen romain. Après enquête, l'empereur a fait écorcher vif le roi des Bisades et fait libérer l'avocat thébain1.Palladios envoie en outre à son correspondant, en pièce jointe, un texte, beaucoup plus long que le développement personnel qui précède, qu'il a tiré, affirme-t-il, d'un ouvrage d'Arrien, mais qui ne se trouve en tout cas pas dans l'Anabase. Il s'agit d'une série d'entretiens, d'abord sous forme de lettres, puis en conversation directe, entre Alexandre le Grand et un certain Dandamis, présenté comme le maître des Brahmanes. Certains passages sont très proches de ce qu'on peut lire dans un papyrus du IIe siècle conservé à Genève2. Il s'agit d'un matériau qui remonte à Onésicrite et à Mégasthène.Palladios, partisan de Jean Chrysostome, fut déposé de son siège épiscopal et exilé à Syène en 406. De là, il passa en Thébaïde en 408. Il put rentrer en Galatie après la mort de Théophile d'Alexandrie en 412. C'est donc peu après ce retour qu'il a pu produire ce texte sur l'Inde et les Brahmanes, de même que l'Histoire lausiaque, peut-être pour le même destinataire.Le texte produit par Palladius ( dont la majeure partie n'est donc pas de lui ) a connu postérieurement, en grec, des amplifications aboutissant à une « Versio Augmentata » ( conjecturale ), puis à une « Versio Ornatior », sans doute constituées aux VeVIe siècle. On connaît même deux versions différentes de la Versio Ornatior : une représentée par le Ms. BnF Coislin 83 ( Xe siècle ), et une autre ( conservée seulement partiellement ) par le Ms. Athos Iviron 408 ( XIVe siècle ). Mais on conserve aussi du texte des traductions-adaptations latines très anciennes. La principale, intitulée traditionnellement De moribus Brachmanorum, est attribuée à Ambroise de Milan déjà dans des manuscrits médiévaux : Ms. Vat. lat. 282 ( XIe siècle ) et Ms. Vat. lat. 281 ( 1384 ) elle figure dans l'édition de 1585 des Œuvres complètes d'Ambroise ( « édition sixtine » )3. Ce texte latin se présente curieusement comme une lettre adressée à Palladius et lui rapportant les propos d'un certain « Musæus Dolenorum episcopus » ( déformation de « Moses Adulitarum episcopus » ? ), avec d'abord l'histoire de l'avocat thébain, ensuite les entretiens d'Alexandre et de Dandamis4 il est antérieur à la Versio Ornatior grecque. Il existe une autre version latine dans le Ms. Bamberg E. III. 14 ( manuscrit copié en Italie au XIe siècle, traduction du grec réalisée au Xe siècle ). Il faut ajouter que le texte de Palladios a été interpolé dans le livre III du Roman d'Alexandre du Pseudo-Callisthène. ( Source Wikipedia ).
[J. J. Dubochet et Compagnie] - AGRONOMES LATINS ; CATON ; VARRON ; COLUMELLE ; PALLADIUS (NISARD)
Reference : 65534
(1844)
Avec la traduction en français sous la direction de M. Nisard, 1 vol. in-4 reliure de l'époque pleine basane marbrée, traduction en français et texte latin en regard, collection des Auteurs Latins , J. J. Dubochet et Compagnie, Paris, 1844, 2 ff., II pp., 1 f., 650 pp. et 1 f.
Bon état (reliure lég. frottée en plats, coiffes et coupes, belle fraîcheur par ailleurs)
SYNESIUS, THEODORUS Mopsuestenus, SEVERIANUS, THEOPHILUS, PALLADIUS, FLAVIANUS, e.a. (MIGNE J.-P., ed.)
Reference : R77733
(1859)
Petit-Montrouge, J.-P. Migne 1859 1516 columns, text printed in 2 numbered columns, 28cm., hardback (bound in cart.cover, marbled plates, spine in cloth with gilt lettering), original 1859-edition, in the series "Patrologiae Cursus Completus Series Graeca. Patrologiae Graecae, latine tantum editae" Tomus XXXV (35), some occasional foxing (text very well readable), stamp on titlepage, Text in Latin, Good condition, [contains the works of: Severianus Gabalitanus episcopus (col.9-25), Theophilus Alexandrinus episc. (col.26-50, Palladius Helenopolitanus episc. (col.51-253), Philostorgius (col.254-306), S.Atticus (col.307-321), S. Proclus (col.322-454), S.Flavianus (col.455-458), S.Marcus eremita; B Marcus Diadochus et Marcus Diaconus (col.459-692), Theodorus Mopsuestenus (col.695-1194), Synesius episcopus Ptolemaidis (col.1195-1482) & S. Arsenius eremita (col.1483-1488)], R77733
Paris Les Belles Lettres 1969 In "Collection Budé". Un volume in-12 cartonnage orange, texte en latin et français. Plat supérieur insolé, néanmoins bon état.
La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.
Kjøbenhavn, 1867. Samtidigt sort halvlæder med forgyldt titel på ryg. Ryg med slitage, indvendig pæn.
Originaludgaven.
Kjøbenhavn, 1867. Samtidigt halvlæder bind med forgyldt titel på ryg. Tidligere ejers navn på forsatsblad og 4 cm flænge i titelblad, berører ikke teksten. Indvendig pæn.
Originaludgaven.
Lugduni (Lyon), Seb. Gryphium, 1549. 8vo. Without binding. With printers wood-cut device on title and on last leaf. 184,(8) pp. Lower right corner of the first leaves with a small faint brownspot.
Scarce early edition of Palladius's work on agriculture from the 4th century A.D. He was a knowledgeable agriculturist with estates in Italy and Sardinia, experienced in climatic conditions and soil-variations, he wrote this practical manual once thought to contain fourteen books only, an introductory book followed by one for each month of the year and an apendix 'de insitione', but an extra book to the work was found by Svennung, which he published in 1926. - Adams P 110.
C. L. F. Panckoucke, Paris. 1843. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos fané, Quelques rousseurs. 468 pages. Texte en latin et en français en regard. Papier muet encollé sur le dos, le consolidant. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 870-Littératures des langues italiques. Littérature latine
Seconde Série de la 'Bibliothèque Latine-Française', Traductions nouvelles des Auteurs latins avec le texte en regard. Trad. par M. CABARET-DUPATY. Classification Dewey : 870-Littératures des langues italiques. Littérature latine
P., Panckoucke, 1843, in-8, 468 pages, quelques rousseurs relié demi-basane, dos lisse orné de filets dorés et à froid
Ouvrage important pour l'étude des fruits, des arbres frutiers et de la vigne
Paris, 1844, in-4to, II + 650 p., Ex libris, reliure en demi-cuir originale.
Phone number : 41 (0)26 3223808
MACARIUS Aegyptius & PALLADIUS Helenopolitanus (& MIGNE J.-P., ed.)
Reference : R104428
(1970)
Turnhout, Brepols s.d. [ca. 1970's] [654] pp., text printed in 1308 numbered columns, bilingual: Greek-Latin, 29cm., softcover, reprint of the 1860-edition, copy from the collection of the belgian byzantinist prof. Justin Mossay (with stamp and ex-libris), text clean and bright, good condition, weight: 1.3kg., R104428
PALLADIUS HELENOPOLITANUS (Bishop of Aspona) - Gentian HERVET (translator) :
Reference : 11923
" Parisiis (Paris), Apud Martinum Iuuenem, sub insigni D.Christophori è regione gymnasii Cameracensium, 1555, in-4°, 22 x 15 cm, title with woodengraved printer's mark + (19) + 477pp + (3)(blank), old vellum, with a large woodengraved grotesque initial on page 1, a very nice copy with no stains or browning. (Adams P.103 ; USTC 151852 ) . Palladius (368 - 430 A.D.), bisschop of Helenopolis, translated in Latin by the French scholar Hervet (Orléans ? - Reims 1584) who studied with Reuchlin and Erasmus in Orléans and who took an active part in the Council of Trent (1545-1562). He made this translation in Rome where he accompagnied cardinal Pole (son of the Duchess of Salisbury). This is probably the first edition; the privilege dating from the19 January 1555. A first edition in Greek appeared in Leiden (1616)."
1999 Editions Errance - 1999 - D'après l'édition établie par M. Nisard - In-8, broché - 125 pages
Bon état - Infimes frottements sur la couv. - Quelques rares passages soulignés au crayon dans l'introduction
Kbhvn., 1916. 4to. Ubeskåret. På håndgjort papir. Nr. 177 af 210 eksemplarer. Omslag med plet. (8),135 pp.
K., 1916. 4to. Trykt i håndgjort papir. Ubeskåret.
Nr. 155 af 210 ekspl.
DESLCEE DE BROUWER. 1981. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 164 pages. Collection Les pères dans la foi.. . . . Classification Dewey : 200-RELIGION
Classification Dewey : 200-RELIGION
H. H. Thieles. 1911. In-8. Broché. Etat d'usage, 2ème plat abîmé, Dos satisfaisant, Non coupé. 116 pages. Illustré de quelques gravures en noir et blanc dans le texte. Texte en danois, et en partie en caractères gothiques.. . . . Classification Dewey : 490-Autres langues
Udgivet for Universitets-Jubilaeets danske Samfund Af Lis JACOBSEN. Classification Dewey : 490-Autres langues
Leipzig, Kaspar Fritsch, 1735. 1 vol. in-4°, veau brun, dos à nerfs orné de caissons dorés, pièce de titre en maroquin La Vallière, tranches rouges. Reliure de l'époque défraîchie, coiffes absentes, qq. épidermures, dos fanés. (5) ff., LVI-858 pp. et 4 planches h.-t. repliées. Quelques rousseurs.[D41]
Premier volume seul (sur deux) de cette collection de textes latins sur l'agriculture établie par Matthias Gesner. Il comprend le De Re rustica de Caton, le De Re Rustica de Varron, et le De Re Rustica ainsi que le Liber Arboribus de Collumelle.
Phone number : 02 47 97 01 40
Les belles lettres Paris, Les belles lettres 1976. In-8 cartonnage éditeur orange (légèrement insolé en haut du plat et en dos). LXVII + 209 pages. Texte établi, traduit et commenté par René Martin. Bon état
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
SCRIPTORES REI RUSTICA - ( CATO Marcus Porcius - VARRO Marcus Terentius - PALLADIUS Rutilius Taurus - COLUMELLA Lucius Junius ) :
Reference : 38959
" Parisiis ( Paris ) , apud Ioannem Parvum sub Flore Lilio , Via ad sanctum Iacobum, in-folio, 326 x 220 mm, (56) nn pp with large printer's mark of Iehan Petit on the title page + 506 pp +(4)nn pp (colophon and 3 bl.) (Complete, collation identical to Adams S810). The colophon reads ; '' Impressum Lutetiae praelo Antonii Augerelli , Impensis autem Ioannis Parvi, & Galeoti à Prato. Mense Februario Anno M.D.XXXIII ''. Bound in old blindtooled calf, skilfully rebacked , upper board with some leather restorations, lower board nearly intact. Margin of first fly leaf with some paper restoration , title page with a few old unobtusive stains . The only mark of provenance is a number in ink on the first paste down ; '' 174 ''. Fine copy of this rare edition, with a crisp , near stainless interior in a finely restored - most probabably - first binding.."
1834. Paris C.L.F. Panckoucke 1843, In-8 cartonnage éditeur bordeaux. 468 pages. Avec une table anlytique. Traduction nouvelle par M. CABARET-DUPATY. Bilingue latin-français. Reliure demi chagrin marron en TBE papier frais malgré qq épidermes éparses .Bon exemplaire.