Séduisant exemplaire conservé dans son vélin de l’époque. Paris, Antonio Bertier, 1670. In-12 de (6) ff. dont 1 frontispice gravé, 388 pp. Pte. mouillure dans l’angle inf. des pp. 113 à 133. Relié en plein vélin de l’époque, dos lisse avec le titre manuscrit en tête, tranches mouchetées. Reliure de l’époque. 170 x 113 mm.
Édition originale de ce récit de la conquête de la Chine par les Mandchous donné par Palafox y Mendoza. Chadenat, I, 1946; R. J. Howgego, Encyclopedia of explorations, to 1800, P9. « Ouvrage peu commun, orné d’une planche gravée sur cuivre. » (Chadenat). Le récit s’ouvre en 1640 sur les rebellions civiles chinoises. Ces dernières déclenchèrent de très grands affrontements, notamment à Pékin, et conduisirent à la mort du dernier empereur Ming, Chongzen, puis à l’invasion progressive mandchoue de la Chine. L’ouvrage aborde l’art de la guerre, les mœurs et coutumes des Chinois, leurs religions, … On y trouve également un intéressant chapitre (XXIV) traitant des relations entre le Japon et la Chine où l’auteur souligne que, malgré leur grande force, les Japonais craignent avec raison les Tartares. Le présent ouvrage fut publié après la mort de l’auteur à partir d’un manuscrit trouvé dans ses papiers. Pendant son séjour de 9 ans au Mexique, il avait entretenu une correspondance avec la Chine d’où il recevait des nouvelles deux fois par an par le biais des vaisseaux en provenance de Macao ou de Manille. Son ouvrage fut traduit en français et en anglais dès 1671 et comptera de nombreuses réimpressions au cours du XVIIe siècle. «Que historia tan rara y tan extraordinaria bien merece estar impresa en todas lenguas, para que el mundo entero esté informado de un sucesso, y una revoluçion tal que no ay exemplo de tan grande en el mundo.» (Avertissement). “Spanish bishop and historian (1600-59). Born in Fítero to a noble Spanish family, he received his education at Huesca and the universities of Alcalá and Salamanca. In 1627 he was appointed as Fiscal del Consejo de Guerra, but his first ecclesiastical position was a treasurer of the Santa Iglesia de Tarazona. Ordained a priest at Salamanca in 1629, he was in 1639 consecrated bishop of Puebla de los Angeles and appointed visitor-general to Mexico. During his term in Mexico, 1640-49, Palafox was in charge of the dispatch of vessels to the Philippines, placing him in an ideal position to collect letters and memorials sent from China to Mexico by way of Macao and Manila. When he returned to Spain in 1649, Palafox started to collate these materials into a ‘Historia de la conquista de la China por el Tartaro’. This was published in Paris in 1670 and is widely regarded as a companion volume to that of Martino Martini. His work is based entirely on letters he received and in no way borrows from Martini, whom he possibly had never read. Palafox was promoted to the bishopric of Osma in 1659 but died the same year.” (Encyclopedia of explorations, to 1800). L’édition est ornée d’un superbe frontispice gravé sur cuivre sur lequel figure une carte de la Chine et des pays frontaliers (le Japon, Macao, la Corée...), ainsi qu’une scène montrant trois cavaliers armés et conquérants et un homme agenouillé devant eux, sans doute le dernier empereur Ming, Chongzhen, s’avouant vaincu et tendant sa couronne aux guerriers. Précieux volume conservé dans sa première reliure en vélin de l’époque.
1726 A Amsterdam, chez Jean F. Bernard, 1726. In-12° (111 x 187 mm) de [12]+477 pages, reliure de lépoque en plein veau fauve moucheté, dos à nerfs orné, pièce de titre en maroquin rouge, tranches rouges. Ex-libris frappé en or sur le plat supérieur: «A M. le M[arqu]is de Custine». Lédition originale espagnole est parue en 1670, traduite en français la même année; louvrage relate la conquête de la Chine par les Tartares, achevée en 1644.
In-12, pleine basane de l'époque, dos à 4 faux nerfs orné de compartiments dorés (partiellement débroché, défaut à la coiffe supérieure, début de fente aux mors sup.), (12), 393, (8) p. Tot Ghendt, Ghedruckt by Joannes Eton, 1706.
Précoce et unique traduction ancienne en néerlandais de "El pastor de noche buena" de Juan de Palafox y Mendoza donnée par F. Servatius vanden H. Petrus (Servatius a Sancto Petro 1641-1707) et publiée par Jean Eton à Gant.(Van der Haeghen, 'Bibliographie gantoise', Supplément, n°12877, p. 140).Très rare: un unique exemplaire est recensé dans le monde au WorldCat: Universiteit Antwerpen.
Phone number : 33 01 47 07 40 60
1775 basane brune, dos à n. in-16, VI-328pp., Marseille Jean Mossy 1775
Voyage spirituel dans le goût des romans XVIIe… loué en son temps par Balthazar Graciàn, orfèvre en la matière.
Phone number : 33 (0)3 85 53 99 03
Paris, chez Antoine Bertier, 1670. In-8 (165x110mm), 9ff.-478pp., illustré d’un frontispice, relié demi-chagrin rouge, dos à nerfs orné avec auteur et titre, tranches peignées (reliure 19eme), légers frottements, travail de vers en marge
PREMIÈRE ÉDITION FRANÇAISE de l'Historia de la conquista de la China por el Tartaro de Mendoza, un récit de la chute des Ming et de l'essor de la dynastie Mandchoue, avec des descriptions des coutumes mandchoues et l'espoir exprimé de progrès par les missions chrétiennes. Traite également en détail le rôle des Japonais, les affrontements avec les colons portugais et hollandais, la guerre avec le roi de Corée et comment la Corée est devenue tributaire des Tartares. La Corée est qualifiée de nation fière et guerrière, illustré d’un frontispice montrant des guerriers mandchous et une carte de la Chine avec la muraille et les principaux royaumes Juan de Palafox y Mendoza, évêque espagnol et vice-roi des indes, composa ce livre à partir des rapports des missionnaires de Chine, qui lui étaient transmis via Macao et Manille. P2-2C
Secretaria de Educacion Publica, Mexico. 1950. In-12. Broché. Bon état, Couv. légèrement passée, Dos fané, Intérieur acceptable. 141 pages.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Biblioteca enciclopedica popular, Tercera epoca, 219. Prologo de Federico Gomez de Orozco. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
1688 Paris : Desprez, 1688.1 vol. ; in-12 ,240 p. ; 14 cm,reliure époque pleine basane,dos muet avec manque,texte bon.
Tot Ghendt [Gent], by Franciscus en Dominicus vander Ween 1720 [2bl] 218 [8] [2bl] pp., met enkele gegraveerde vignetten, 14cm., zwarte vollederen band (vergulde versieringen op rug en platten, scharnieren aan uiteinden wat beschadigd), vergulde bladsneden, [text in dutch]