Inverness, John Young, 1804. A little later hcalf, raised bands, gilt back. Bound with: An Original Collection of the Poems of Ossian, Oranu, Ulin, An others Bards, who flourished in the Same Age. Collected and edited by Hugh and John M'Callum. Montrose, James Watt, 1816. VIII,460 pp. and 241,(2) pp.
M'Callums work is first edition, a work inspired by Macpherson's fake.
1858 Paris, Hachette et Cie, 1858, in-12 de IV-XXIII-480 pp., rel. d'ép. demi-chagrin prune dos à nerfs ornés de filets dorés soulignés de filets à froid et de filets dorés, très bon ex.
Ces poèmes d'Ossian, furent en réalité composés par James Macpherson, qui se présente comme le traducteur d'anciens textes gaélique. Cette supercherie littéraire connut un succès si retentissant à l'époque, que ces "poèmes gaéliques" influencèrent l'Europe entière, et furent à l'origine d'une "Celtomanie" romantique très à la mode, jusqu'à la fin du XIXe siècle.
London W. Suttaby & B. Crosby 1807 in 18 (15x7,5) 2 volumes reliures cartonnés muette d'attente de l'époque (petite restauration ancienne sur le papier des dos), frontispices gravés, XLIII et 338 pages, 335 pages, non rognés, rares rousseurs claires éparses sur les premières pages. Ossian, barde écossais du 3ème siècle. Bon exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Bon Couverture rigide
Paris, H.-L. Delloye, 1842 1 volume In-18 (11 x 17,7cm) Reliure d'époque demi-basane marron; dos lisse à pièce de titre rouge et filets dorés. X + XLI + 369p. Dos et charnières frottés (petites épidermures); rousseurs, importantes sur quelques pages.
Mention de "traduction nouvelle" des oeuvres d'OSSIAN, par le poète réunionnais Auguste LACAUSSADE (1815-1897), précédée d'une notice sur leur "authenticité"; in fine, "Explication des noms Gallics d'hommes, de villes, collines, etc, qu'on trouve dans les poèmes d'Ossian". Sous le nom d'OSSIAN, héros et barde (IIIè-Vè siècle) d'un cycle légendaire d'Irlande et d'Ecosse, James MACPHERSON (1736-1796) fit paraître en 1760 des "Fragments de poésie ancienne" traduits du gaélique et de l'erse forts appréciés dans toute l'Europe, et dont le succès fut à la source d'une mode littéraire. Exemplaire relié.