INSTITUT NATIONAL DES APPELLATIONS D'ORIGINE DES VINS ET EAUX-DE-VIE...
Reference : 3803
(1948)
Paris Institut National des Appellations d'Origine des Vins et Eaux-de-Vie 1948 1 Paris, Institut National des Appellations d'Origine des Vins et Eaux-de-Vie et le Comité National de Propagande pour le vin, 1948, in-4, couverture beige illustrée d'une carte de France et d'Algérie en couleurs.
Plaquette regroupant un ensemble de cartes pour situer géographiquement des vins et leurs font face quelques explications. Légères usures.
Jean-Népomucène Rieger (1787-1828), compositeur et pianiste d'origine allemande,
Reference : 013454
Jean-Népomucène Rieger (1787-1828), compositeur et pianiste d'origine allemande, Manuscrit autographe d'une cantate à la gloire des Bourbons. Daté 3 septembre 1815, titre-107p. Manuscrit complet pour 2 flûtes, 1 hautbois, 1 clarinette, 1 cor, 1 trompette, bassons, 2 violons, 1 alto, 1 contrebasse, des timbales et le chant. Une partie finale ajoute plusieurs choeurs. Ce manuscrit est une copie au propre avec quelques rares corrections. Quelques variantes indiquées sous la partition général. Cette oeuvre, restée inédite, est typique de ce qui a pu être fait à la gloire des Bourbons au moment de leur retour au pouvoir et nous pouvons voir d'ailleurs, répété plusieurs fois et en choeur, la cri « Vive le Roi ». Nous ne savons si elle a été jouée. À la dernière page, mention de la main de Rieger : « Monsieur Moll Propriétaire à Eschentzwiller par Mulhouse. Haut Rhin ». Il s'agit sans nul doute d'Alexandre Moll (1767-1841), industriel, maire de Mulhouse, député, fidèle de Louis XVIII, siégeant parmi les ultras. Il avait notamment, avec son frère André-Venant (mort en 1808), fondé et dirigé le collège privé d'Eschentzwiller. Notons qu'Eschentzwiller possède, en son église Saints-Pierre-et-Paul, un orgue remarquable de Jean-André Silbermann. Il fut notamment joué vers 1807-1808 par un autre compositeur d'origine allemande, Martin Vogt (1781-1854). Demi-vélin vert à coins. Papier des plats un peu usés.
Phone number : +33 6 30 94 80 72
Origine brochure Couverture Illustrée Haarlem 1991 64 pagesen format 21 - 28 cm - nombreuses photographies en couleurs
Bon État
Franz Lehár (1870-1948), compositeur autrichien d'origine hongroise.
Reference : 015431
Franz Lehár (1870-1948), compositeur autrichien d'origine hongroise. C.A.S., sd, portant : « Salutations dévoués FLehár ». Peu commun. [68]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano ; Angelo Fronani (?-1918), pianiste.
Reference : 014760
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano ; Angelo Fronani (?-1918), pianiste. L.A.S., sd, 1p in-12. Remerciements pour une tarte, écrits par Lussan et signé par elle et son mari Fronani. La destinataire est Marie Simpson à Edimbourg. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014761
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. C.A.S., sd, 3 lignes. Voeux à son amie Marie Simpson à Edimbourg. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014762
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. C.A.S., sd, R°V°, 8 lignes. Elle remercie son amie Marie Simpson, à Edimbourg, pour une tarte qui sera dévorée le lendemain et présente ses voeux. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014763
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S., New Brighton, 7 avril [1912], 2p in-8. Elle renvoie deux livres à une amie, Marie Simpson à Edimbourg, et lui demande si elle en possède la fin. Elle chante le soir puis part à Paisley (Ecosse). [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014764
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S., sd [1918], 2p in-12. A Marie Simpson et son mari James à Edimbourg. Elle annonce à ses amis la mort de son mari, le pianiste Angelo Fronani, en décrivant la fin de sa vie. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014765
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S., 5 septembre 1927, 3p in-8. Longue lettre à son amie Marie Simpson à Edimbourg après la mort de sa soeur le 28 août. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014766
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S., 20 mai 1920, 2p in-12. A une amie, Marie Simpson à Edimbourg, pour la remercier de l'envoi de plantes. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014767
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S. + enveloppe, 7 septembre 1916, 3p in-8. A Marie Simpson à Edimbourg. Lettre amicale signalant l'arriver de sa soeur et sa nièce à Edimbourg. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014768
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S., 22 février 1912, 2p in-4. Longue lettre à James R. Simpson, agent publicitaire à Edimbourg. En anglais. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014769
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S.+enveloppe, 15 juillet 1913, 2p in-4. Longue lettre à James R. Simpson, agent publicitaire à Edimbourg. En anglais. [359]
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano.
Reference : 014770
Zélie de Lussan (1861-1949), chanteuse d'opéra américaine d'origine française, soprano. L.A.S., 22 février 1915, 2p in-4. Longue lettre à James R. Simpson, agent publicitaire à Edimbourg. En anglais. [359]
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député.
Reference : 014630
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député. L.A.S., Hôtel Meurice, Paris, 18 novembre 1956, 1p in-8. A André Sabatier, directeur littéraire chez Albin-Michel. « Cher Mr Sabatier, Au revoir. Demain ou après-demain, nous partirons pour l'Espagne. Je suis un éternel chrétien errant. Les [cigares] ne sont pas trop grands et sont pour un bon fumeur. Ma femme et moi présentons nos meilleurs souvenirs à votre femme et à vous-même, que nous considérons comme nos plus sincères amis. Orestes Ferrara ». Rare lettre de ce révolutionnaire devenu cubain. [354]
[Fidel Castro] Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député.
Reference : 014631
[Fidel Castro] Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député. L.A.S., Hôtel Ritz, Madrid, 7 janvier 1959, 2p in-8. A André Sabatier, directeur littéraire chez Albin-Michel. « Mon cher Mr Sabatier, Les choses de Cuba ne marchent pas bien. Les hommes nouveaux sont pires que les autres. On ne sait pas harmoniser la liberté avec l'ordre. La liberté est un désir de l'âme mais l'ordre est une nécessité de la vie, et surtout de la vie moderne qui a tant de complications et de rouages. Mais dans mon pays, on pense à soi-même et pas aux autres. Je ne sais pas si je resterai à l'Unesco. Je n'y tiens pas. Et si je peux me retirer sans apparaître que je démissionne pour des raisons d'ordre politique, je le ferai avec plaisir. Je n'aimais pas les anciens et je n'aime pas les nouveaux. Mon "Felipe II" est en train d'être copié. J'espère l'avoir dans un mois. Si je viens à Paris plus tard, je vous remettrai une copie avec quelque ami. Miomandre m'a félicité pour la nouvelle année. Je ne lui ai pas répondu par ce qu'il a été très mal élevé lorsqu'il m'a parlé par téléphone. Mes respectueuses salutations à madame Sabatier. A vous mon très amical coup de main. Orestes Ferrara ». Rare lettre de ce révolutionnaire devenu cubain qui critique ici l'arrivée au pouvoir de Fidel Castro et ses alliés. Battista a fui le pays le 31 décembre 1958 et dès le 1er janvier, Castro survole le pays avant d'être nommé le 7 janvier, le jour-même de cette lettre. [354]
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député.
Reference : 014632
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député. L.A.S., Beau-Rivage-Palace, Lausanne, 28 août 1961, 4p in-12 [dont 2p 1/2 de lui et le reste de son épouse Marie-Louise]. A André Sabatier, directeur littéraire chez Albin-Michel. Belle lettre amicale, donnant des nouvelles, notamment de la vente de son livre sur Philippe II. Rare lettre de ce révolutionnaire devenu cubain. [354]
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député.
Reference : 014633
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député. L.A.S., Grand Hôtel, Rome, 11 novembre 1963, 2p in-4. A André Sabatier, directeur littéraire chez Albin-Michel. Très longue et belle lettre amicale donnant des nouvelles notamment de sa femme Marie-Louise qui semble perdre la tête et a subi une opération. Il ne bouge plus de l'hôtel. Rare lettre de ce révolutionnaire devenu cubain. [354]
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député.
Reference : 014634
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député. L.S. (signée deux fois), Grand Hôtel, Rome, 3 novembre 1965, 3p in-4. A André Sabatier, directeur littéraire chez Albin-Michel. Longue et belle lettre amicale, donnant quelques nouvelles, annonçant la traduction de son livre sur Philippe II en Italien, etc. Comme pour authentifier le premier feuillet, il signe OF en marge de la première page. Rare lettre de ce révolutionnaire devenu cubain. [354]
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député.
Reference : 014635
Orestes Ferrara (1876-1972), écrivain cubain d'origine italienne, s'étant battu pour l'indépendance de Cuba, et en devint ambassadeur et député. L.S., Grand Hôtel, Rome, 20 janvier 1967, 2p in-4. A André Sabatier, directeur littéraire chez Albin-Michel. Lettre amicale donnant des nouvelles, notamment de ses ventes de livres en Italie. Rare lettre de ce révolutionnaire devenu cubain. [354]
Clémence Royer (1830-1902), philosophe, scientifique, féministe, membre fondatrice du Droit Humain, première loge maçonnique mixte, première traductrice de l'Origine des Espèces de Darwin.
Reference : 014639
Clémence Royer (1830-1902), philosophe, scientifique, féministe, membre fondatrice du Droit Humain, première loge maçonnique mixte, première traductrice de l'Origine des Espèces de Darwin. L.A.S., Paris, 23 octobre, 1p in-8. « Monsieur, Afin de ne pas vous laisser oublier votre aimable promesse de vouloir bien nous servir de conducteur à travers nos [...] d'antiques, Dimanche prochain, je vous adresse quelques invitations pour ceux de vos amis qui voudraient prendre part à nos études. Elles sont inutiles du reste, puisque dans un lieu public tous ceux qui voudront pourront suivre notre petite phalange, mais cela peut rassurer les gens discrets contre leur propre scrupule. Merci d'avance pour moi et pour notre groupe et en attendant le plaisir de vous voir dimanche, agréez l'expression de mes meilleurs sentiments. Clémence Royer. » Rousseurs, traces de colles au dos du second feuillet. Peu commun. [354]
Michele Carafa (1787-1872), compositeur français d'origine italienne.
Reference : 014081
Michele Carafa (1787-1872), compositeur français d'origine italienne. L.A.S., 23 mars 1860, 1p in-8. « Demain, mon cher Collaborateur, je resterai chez moi jusqu'à 4 heures. Il mest impossible de marcher sans vous. Le récitatif du grand air d'Assur ne va pas avec les paroles italiennes(?) ni avec la musique de Rossini. Si vous ne venez pas à mon secours, je suis perdu. Mille bonnes amitiés. Carafa. Vous embrasserez madame pour mon compte seulement ». Belle lettre autour de la préparation de la traduction de Sémiramis de Rossini. Elle sera jouée avec les textes en français le 9 juillet 1860 sans que ce soit une grande réussite (voir la critique de Victor de Mars dans la Revue des deux Mondes, tome 28, p.512). Notre lettre montre d'ailleurs que Carafa se rendait déjà compte que ce serait compliqué. Petites taches de scotch en marge haute. [129]
Michele Carafa (1787-1872), compositeur français d'origine italienne.
Reference : 014082
Michele Carafa (1787-1872), compositeur français d'origine italienne. L.A.S., mercredi 19 mars 1851, 1p in-8. A un compositeur : « Monsieur, Si l'exécution de votre symphonie militaire avait eu lieu le soir de 8 à 9 heures du soir, je me serai fait un véritable plaisir d'y assister ; mais dans la journée et le mercredi surtout, vous le savez bien, monsieur, qu'il m'est impossible de sortir avant 4 heures. Veuillez, je vous prie, agréer mes excuses, mes regrets ainsi que l'assurance de ma parfaite considération. Carafa ». [129]
Michele Carafa (1787-1872), compositeur français d'origine italienne.
Reference : 014083
Michele Carafa (1787-1872), compositeur français d'origine italienne. L.A.S., 3 avril 1855(?), 1p in-12. Au compositeur italien Guilio Alary (1814-1891), en italien. Difficile à déchiffrer. Elle mentionne un M. Castelli que Carafa lui recommande certainement. [129]