Paris, Claude Barbin et Thomas Moette, 1698. In-12 de (18)-271-(1) pp., frontispice, veau fauve glacé, dos orné à nerfs, pièces de titre en maroquin rouge et bleu, triple filet doré d'encadrement sur les plats, dentelle intérieure, tranches marbrées (Petit succr. de Simier).
Édition originale rare illustrée d'un frontispice et d'une vignette de départ gravés sur cuivre par Guérard. Roman baroque attribué à François Nodot (vers 1650-1710) adapté de l'histoire de Mélusine de Jean d'Arras. « Les romans médiévaux, et parmi eux l'Histoire de Mélusine de Jean d’Arras (edition princeps imprimée en 1478, ndlr), font l’objet de critiques sévères au XVIIe siècle, mais il semble que Mélusine continue de fasciner. A la fin du XVIIe siècle, les contes de fées sont à la mode dans la littérature française, ainsi que les romans historiques et galants. L’Histoire de Mélusine composée par François Nodot et éditée en 1698 réunit les deux genres. Si Nodot déclare avoir cherché à « éclaircir » l’ancien roman, il fait en réalité la part belle aux intrigues les plus romanesques, n’hésitant pas à introduire des épisodes et des personnages nouveaux, des échanges épistolaires, etc. Son récit prend également un tour spectaculaire dans la représentation du merveilleux, et sa Mélusine apparaît comme un être diabolique dont la métamorphose devient un épisode particulièrement effroyable. Nodot écrit également une Histoire de Geoffroy, publiée en 1700, qui n’a plus qu’un rapport très lointain avec le roman original » (Hélène Bouquin, Éditions et adaptations de l’Histoire de Mélusine de Jean d’Arras, XVe-XIXe siècle). Bel exemplaire dans une reliure signée Petit successeur de Simier. Lever, La Fiction narrative en prose au XVIIe siècle, p. 198.
1736 basane marbrée, dos à n., étiquettes mar. rouge. 2 vol. in-12, T.I : front., titre, L pp., (1f.), 383pp., 2 gravures. et TII : front., titre, 239pp., (3ff.), 126pp., 6 gravures, Amsterdam, aux depens de la Compagnie 1736,
François Nodot compléta, à sa manière, les fragments de Petrone, mais le prudent typographe indique par le choix des caractères les passsages dits "de Belgrade".Dans notre exemplaire le relieur a interverti les p. de titre entre les tomes I et II, les frontispices étant identiques.Les 8 gravures et les 2 vignettes ne sont pas signées.
Phone number : 33 (0)3 85 53 99 03
Amsterdam, Aux dépens de la compagnie 1756 2 volumes in-16 plein veau glacé, dos à nerfs, caissons ornés, triple filets sur les plats, filet sur les coupes, XLIX- 383- 293- 125 pp. 10 figures hors-texte, 2 repliées. Bandeaux, lettrines et culs-de-lampe. Charnières fendillées avec petits manques, coins émoussés. Petit accroc au second plat du tome 2. Interieur frais.
Texte latin et traduction en regard. Les “fragments” du manuscrit de Belgrade, que l’on attibue gé néralement à François Nodot, sont en “lettres rondes” dans le texte latin. Très bon état d’occasion Livres anciens
Paris, Jean-Baptiste Cusson & Pierre Witte, 1701; 2 parties en un vol. in-12, [8] ff. n. ch. (titre, préface, avis au lecteur, privilège), 578 pp., avec une carte dépliante (sur deux) représentant l'ancienne Rome, veau fauve marbré, dos à nerfs cloisonné et fleuronné, encadrement de simple filet doré sur les plats, tranches mouchetées (reliure de l'époque). Restaurations aux coiffes, coins et charnières.
La première partie regroupe trois lettres envoyées à Lionne en 1668 sur le pontificat de Clément IX, et qui donnent une assez bonne description de la Cour pontificale, en prévision d'un prochain conclave (qui surviendra effectivement en décembre 1669) ; la seconde, de loin la plus abondante, contient la description des monuments anciens et chrétiens de la ville de Rome.François Nodot (vers 1650 - vers 1710) était munitionnaire et fournisseur des armées ; il a curieusement laissé pas mal d'écrits sans rapport aucun avec ses activités. Cioranescu, XVII, 51 342.Exemplaire de Charles Bret (ex-libris manuscrit daté de 1903). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Amsterdam, Aux dépens de la Compagnie, 1756. 2 volumes in-12, 2ff.-XLIXpp.-1f.-383pp. - 2ff.-293pp. - 2ff.-125pp. pour la "Contre-critique"- 10 figures. Veau fauve raciné, dos à nerfs ornés, pièces de titre rouges, tranches rouges. (Reliures de l'époque).
Texte latin et traduction en regard. Deux des dix figures en taille-douce sont repliées. L'un des trois poèmes d'hommage au traducteur (qui est nommé dans l'Avertissement) est signé Santeuil. Les "nouveaux fragments", publiés à part en 1693, sont imprimés ici en "lettres rondes" et intégrés au texte latin. Le "manuscrit de Belgrade" qui aurait révélé ces fragments est considéré comme apocryphe et bien des critiques l'ont attribué à Nodot lui-même. Dans sa contre critique, le traducteur plaide son manque de maîtrise du latin pour fabriquer un pastiche crédible, et les prétendus fragments pétroniens pourraient appartenir à Linage de Vaucienne aidé de Nicolas Chorier. (Voir Petrequin, Nouvelles recherches historiques et critiques sur Petrone, 1869). - (Brunet IV, 576 - Barbier III, 864 - Supercheries III, 90 - Gay-Lemonnyer III, 721). - Papier très légèrement jauni. Infimes défauts.