Paris, Jean-Jacques Pauvert 1965 In-8 24 x 15 cm. Broché, couverture rouge, auteur & titre en noir sur le dos et le premier plat de couverture, XXXI-659 pp. Exemplaire en bon état.
Bon état d’occasion
[Gide Fils, Ladvocat] - MATURIN, Rév. Robert Charles ; ( TAYLOR, Baron Isidore ; NODIER, Charles )
Reference : 66030
(1821)
Traduite librement de l'anglois du Rèv. R. C. Maturin, par MM. Taylor et Ch. Nodier, 1 vol. in-8 reliure de l'époque demi-maroquin rouge, chiffre doré "A" au premier plat, Gide Fils, Ladvocat, Paris, 1821, 2 ff., XI-178 pp.
Rare exemplaire de l'adaptation de l'oeuvre du maître du roman gothique Charles Robert Maturin (1780-1824) par Charles Nodier et le Baron Taylor. L'avertissement des traducteurs est un vrai manifeste romantique, bien qu'il s'en défende et parle d'un "genre souvent ridicule et quelquefois révoltant qu'on appelle en France romantique, et pour lequel nous croyons n'avoir pas trouvé trop malheureusement l'épithète de "frénétique"". Bon exemplaire (petite piq. en dos, coins lég. frottés, bel état par ailleurs, ex-libris en garde). Escoffier, 382 ; Vicaire, VII, 762
Paris, Gide fils et Ladvocat, 1821. In-8 (127 x 205 mm), 2 ff. n. ch., XI pp., 178 pp. Papier rouge, dos lisse avec filet et titre doré, manque aux coiffes supérieure et inférieure, dos et coins passés, usures aux coins (reliure de l'époque).
Édition originale de la traduction d'un des plus grands textes de Maturin. C'est à la suite d'un revers de fortune que le pasteur Charles Robert Maturin (Dublin 1782-Dublin 1825) prit la plume. Après quelques romans peu remarqués, il propose sa tragédie Bertram qui est refusée au théâtre de Dublin. Il se rend alors à Londres et soumet son manuscrit à Walter Scott qui le recommande à Byron. Celui-ci, membre du comité de Drury-Lane, l'autorise et la pièce remporte un grand succès. C'est la réussite incontestable de cette pièce qui contribua à faire de Maturin le dernier grand auteur anglais de littérature gothique. Ses nombreux romans manient à la perfection lugubre, situations paroxystiques et surnaturel. On surnomma Maturin l'Arioste du crime. Melmoth (1820), fut son chef-d'œuvre ; il inspira Balzac (qui reprendra le personnage dans Melmoth réconcilié), Baudelaire et Breton. Cette édition française, traduite par le baron Taylor et Charles Nodier, fut la seule publiée en France au XIXe siècle. Le texte est précédé d'un surprenant avertissement de Nodier dans lequel il se montre critique à l'égard du genre gothique et frénétique. Genre dans lequel il venait de s'illustrer avec le roman Jean Sbogar (1818) et le drame Lord Ruthwen ou les Vampires (1820), adapté de Polidori. Bon exemplaire en cartonnage du XIXe siècle. Vicaire, Manuel de l'amateur de livres du XIXe siècle, VII, p. 762 ; Loliée, Romans noirs…, 1952, n°339 ; Oberlé, De Horace Walpole à Jean Ray, 1972, n°35.
Maturin Charles Robert Breton André Chadourne Jacqueline Mme Marc
Reference : DIH05AP
ISBN : B0014RYL1M
J.-J. Pauvert Montreuil Impr. de la S.I.P. Broché D'occasion bon état 01/01/1965 663 pages
Paris, Gide Fils, Ladvocat, 1821 In-4 de (2) ff., XI, (1), 176 pp., cartonnage de l'époque sous couverture d'attente de papier brun, non rogné.
"Édition originale de la traduction française de cette tragédie gothique. Un des rarissimes exemplaires réimposés au format in-4. Ce sont les seuls illustrés. Cinq compositions dans le goût troubadour, lithographiées par Godefroy Engelmann d'après Alexandre-Évariste Fragonard, sur Chine collé. Irlandais d'ascendance huguenote française, Charles Robert Maturin (1782-1824), mena parallèlement à ses fonctions de pasteur, une carrière de romancier et dramaturge. Il laisse à la postérité deux œuvres majeures du gothique de langue anglaise, ""digne[s] production[s]"" de son ""génie morose et farouche"" : le roman Melmoth the Wanderer en 1820 et, quatre ans plus tôt, le drame Bertram or The Castle of St.-Aldobrand. Écrite en 1813, cette tragédie, ""chef-d'œuvre bizarre"", inspirée notamment des Brigands de Schiller, est imprimée et jouée avec succès à Londres, au théâtre de Drury Lane avec l'appui de Walter Scott et de Lord Byron, en 1816. Le célèbre Kean y tient le rôle titre du sombre banni . Les ingrédients de ce mélodrame, tempête, orage, naufrage, bandits, monastère, château, grotte, épaisse forêt, vengeance, trahison, etc., ne pouvaient manquer de séduire Charles Nodier et le baron Taylor qui, ""touchés par une représentation entraînante"", ont ""improvisé cette traduction […] librement adaptée […] presque de mémoire"", en 1821. Le texte de ce ""drame effrayant"" est précédé d’un avertissement dans lequel le duo de translateurs revient sur la notion critique de romantisme et souhaite que la France, à la suite d'autres pays européens, puisse s'affranchir ""du joug éternel des traditions grecques et romaines avec leurs fables usées et leur mythologie d'opéra"". Bel exemplaire non rogné. Des rousseurs. ""Ce tirage, qui constitue le grand papier de cet ouvrage, n'est pas cite dans les bibliographies. Il est de toute rareté. Les illustrations sont remarquables et d'une facture toute romantique"" (Marc Loliée, catalogue Romans noirs, n° 340)."
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59
José Corti Broché D'occasion état correct 01/01/1956 150 pages
Hachette Livre BNF Broché D'occasion état correct 01/03/2018 254 pages
Sceaux Jean-Jacques Pauvert 1954 1 vol. broché fort vol. in-8, broché, non coupé, 615 pp. Edition originale de la préface de Breton. Tirage limité et numéroté sur vélin blanc. Exemplaire provenant de la bibliothèque d'Alain Resnais, en bonne condition (dos et second plat de la couverture légèrement décoloré).
1965 Paris Pauvert, Jean-Jacques 1965 1 in-8 fort volume Broché 659 [pp]
Bon état. Frais de port inclus vers France métropole au tarif normal, délai d'acheminement sous 72h, pour les commandes > à 80 euros et poids < 1kg. Disponibilité sous réserve de vente en Boutique. Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
Paris, Librairie José Corti, 25 janvier 1955, in-8, br., 160 pp., frontispice en noir d'un tableau de Delacroix : "Melmoth ou intérieur d'un couvent de dominicains à Madrid", traduction de Isidore Justin Severin Taylor et Charles Nodier, Bibliographie, Table des matières, annotations de l'écrivain français François Raymond, spécialiste de la littérature Fantastique et de Jules Verne, Belle réédition de la première traduction en français de 1821. L'édition originale étant de 1816. Cette traduction donne lieu à un opéra dont le livret est de Felice Romani et la musique de Vincenzo Bellini. Bon état; couverture légèrement défraîchie
WALPOLE Horace / RADCLIFFE Ann / LEWIS Matthew Gregory / HOFFMANN Ernst Theodor Amadeus / MATURIN Charles Robert
Reference : 113871
Robert Laffont Bouquins Robert Laffont, Coll. Bouquins, 1987, 948 p., broché, le coin supérieur de quelques pages cornés, coins des plats un peu frottés, bon état pour le reste.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Maturin Charles-Robert Lewis Matthew Radcliffe Ann Walpole Horace Hoffmann E-T-A
Reference : 21137
(1985)
ISBN : 2221042573
Bouquins 1985 XIV-948 pages collection Bouquins. in-8. 1985. broché. XIV-948 pages.
Etat correct malgré le papier jauni et une tache d'eau marginale aux premières pages
MATURIN Charles Robert; NODIER Ch. & TAYLOR I. J. S. (traducteurs):
Reference : 19867
(1821)
Paris, Gide fils; Ladvocat, 1821. In-8 broché de [4]-XI-[1]-178-[2] pages, demi-percaline rouge, couvertures conservées.
Édition originale de la traduction française de cette pièce qui connut un grand succès lors de ses premières représentations à Londres en 1816; grâce au soutien de Walter Scott et de Lord Byron.L'Avertissement est un joli manifeste pour le mouvement romantique alors à ses débuts en France : "Les peuples vieillis ont besoin d'être stimulés par des nouveautés violentes. Il faut des commotions électriques à la paralysie, des horreurs poétiques à la sensibilité, et des exécutions à la populace. Ces idées ne seront pas déplacées devant le drame effrayant de Bertram, digne production du génie morose et farouche qui s'est plié à retracer dans Melmoth tous les progrès de la séduction infernale sur le désespoir. Ce qu'il y a de déplorable, c'est que cette tragédie anglaise est horriblement belle, et qu'elle est horriblement morale; car on ne peut pas se plaindre que le crime n'y reçoive pas sa punition. […] il est d'ailleurs très commun d'attacher plus de prix à l'éclat d'une entreprise énergique et d'une mort vigoureuse, qu'aux simples et touchantes résignations de la vertu. Nous pouvons nous tromper, mais nous croyons que le Bertram […] a nourri plus de déterminations féroces dans le coeur d'un méchant organisé comme le bandit, qu'il n'a développé de pieuses émotions dans l'âme d'un néophyte appelé à marcher sur les traces du saint Prieur. […] Nous ne chercherons pas à nous excuser d'avoir traduit Bertram […]."Bellini tirera de Bertram un opéra, créé en 1827 à la Scala, et ce fut son premier triomphe. Quelques rousseurs, et mouillures. Vicaire, VII, 762; Oberlé, De Horace Walpole à Jean Ray, 1972, n°35..
Verviers, Gerard & Cie ("Marabout Geant n° G279"), 1967. fort volume in-16, 476 pp., broche, couverture illustree en couleurs.
Bon etat (accroc au premier plat). [MB-4]
Editions Gérard et Co. Marabout géant Dos carré collé 1967 In-12 (11,5 x 18 cm), dos carré collé, 476 pages, 2e édition française ; mors supérieur fendu en tête, frottements aux coiffes et sur les bords des plats, deux coins cornés, intérieur bruni, par ailleurs assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
MATURIN Charles Robert; NODIER Ch. & TAYLOR I. J. S. (traducteurs):
Reference : 18820
(1821)
Paris, Gide fils; Ladvocat, 1821. In-8 broché de [4]-XI-[1]-178-[2] pages, dos muet.
Édition originale de la traduction française de cette pièce qui connut un grand succès lors de ses premières représentations à Londres en 1816; grâce au soutien de Walter Scott et de Lord Byron.L'Avertissement est un joli manifeste pour le mouvement romantique alors à ses débuts en France : "Les peuples vieillis ont besoin d'être stimulés par des nouveautés violentes. Il faut des commotions électriques à la paralysie, des horreurs poétiques à la sensibilité, et des exécutions à la populace. Ces idées ne seront pas déplacées devant le drame effrayant de Bertram, digne production du génie morose et farouche qui s'est plié à retracer dans Melmoth tous les progrès de la séduction infernale sur le désespoir. Ce qu'il y a de déplorable, c'est que cette tragédie anglaise est horriblement belle, et qu'elle est horriblement morale; car on ne peut pas se plaindre que le crime n'y reçoive pas sa punition. […] il est d'ailleurs très commun d'attacher plus de prix à l'éclat d'une entreprise énergique et d'une mort vigoureuse, qu'aux simples et touchantes résignations de la vertu. Nous pouvons nous tromper, mais nous croyons que le Bertram […] a nourri plus de déterminations féroces dans le coeur d'un méchant organisé comme le bandit, qu'il n'a développé de pieuses émotions dans l'âme d'un néophyte appelé à marcher sur les traces du saint Prieur. […] Nous ne chercherons pas à nous excuser d'avoir traduit Bertram […]."Bellini tirera de Bertram un opéra, créé en 1827 à la Scala, et ce fut son premier triomphe. Bel exemplaire tel que paru: petite inscription à l'encre au premier de couverture "traduit par...", et signature ancienne au contreplat J. S.[?] Dupont 1848; petite fente en haut du dos.Vicaire, VII, 762; Oberlé, De Horace Walpole à Jean Ray, 1972, n°35..
Marabout 1967 11x18x3. 1967. Broché. 476 pages. Bon Etat intérieur propre couverture frottée sur ses bords
Paris, Editions Phébus 1996, 205x140mm, 614pages, broché. Bel exemplaire.
Jean-Jacques Pauvert (1965) - Fort in-8 broché de 660 pages - Couverture rouge - Première traduction française intégrale par Jacqueline Marc-Chadourne - Préface d'André Breton - Bon état
Paris, éd. Phébus 1996. Bel exemplaire broché, couverture ornée d'éd., in-8, 617 pages avec table.
Phebus 1960
in8 souple, bon etat d'ensemble mais choc en bas de 1ere couverture , Phebus, 1996, 614p