Paris, Gide fils, Ladvocat, 1821. 1 vol. in-8°, demi-percaline vert clair bradel, dos orné d'un fleuron et de doubles filets dorés, pièce de titre en basane rouge. Reliure du début du XXe s. Couv. impr. conservée. Entièrement non rogné, à toutes marges, avec témoins. Léger manque en marge de tête à la couv. sup. Ex-libris héraldique au contreplat de Robert de Billy. (2) ff., xj pp., (1) p., 178 pp., (1) f. blanc. Quelques rousseurs.
Edition originale très rare de la traduction française (par le baron Taylor et Ch. Nodier) de cette "tragédie horriblement belle" suivant les mots de Charles Nodier, de l'écrivain anglais Maturin, dont la première traduction de Melmoth parut la même année. Ce drame frénétique est d'une noirceur comparable à Melmoth. Ce fut l'occasion pour Charles Nodier de placer en guise de préface ce que l'on peut considérer comme l'un des premiers manifestes du romantisme et de tenter d'en donner une définition qui réponde aux attaques des critiques qui n'y voyaient que "ce genre d'invention et de style qui prétend surpasser tout ce qui a été fait (...) en outrageant l'énergie et la simplicité, en substituant l'horrible au sublime et le bas au naturel" (Journal des Débats, 1821). Nodier y distingue les productions nobles du genre romantique de celles qu'il qualifie de "frénétiques". Bel exemplaire non rogné, de la collection de Robert de Billy, correspondant intime de Marcel Proust, érudit et collectionneur de littérature classique. Oberlé, n°35; Killen, 229; Escoffier, n°382; Soleinne, 4934; Vicaire VII, 762; Larat, 49; Bender, 14.
Phone number : 02 47 97 01 40
[Gide Fils, Ladvocat] - MATURIN, Rév. Robert Charles ; ( TAYLOR, Baron Isidore ; NODIER, Charles )
Reference : 66030
(1821)
Traduite librement de l'anglois du Rèv. R. C. Maturin, par MM. Taylor et Ch. Nodier, 1 vol. in-8 reliure de l'époque demi-maroquin rouge, chiffre doré "A" au premier plat, Gide Fils, Ladvocat, Paris, 1821, 2 ff., XI-178 pp.
Rare exemplaire de l'adaptation de l'oeuvre du maître du roman gothique Charles Robert Maturin (1780-1824) par Charles Nodier et le Baron Taylor. L'avertissement des traducteurs est un vrai manifeste romantique, bien qu'il s'en défende et parle d'un "genre souvent ridicule et quelquefois révoltant qu'on appelle en France romantique, et pour lequel nous croyons n'avoir pas trouvé trop malheureusement l'épithète de "frénétique"". Bon exemplaire (petite piq. en dos, coins lég. frottés, bel état par ailleurs, ex-libris en garde). Escoffier, 382 ; Vicaire, VII, 762