André Ady, Francis Bacon, Matsuo Bashô, Balthus, José Bergamin, Jorge Luis Borges, Joseph Brodsky, Emil M. Cioran, René Daumal, Léon-Paul Fargue, Armel Guerne, Christian Gabriel Guez Ricord, Hugo von Hofmannsthal, Ipoustéguy, Philippe Jaccottet, Max Jacob, Betsy Jolas, Ernst Jünger, Fouad Gabriel Naffah, Novalis, Olivier O. Olivier, Octavio Paz, Henri Pichette, Rainer Maria Rilke, Jean-Paul Riopelle, François Rouan, Georges Shéhadé, Sam Szafran, Henri Thomas, Roland Topor, Georg Trakl, Giuseppe Ungaretti, Fouad El-Etr.
Reference : 42289
Paris, directeur: Fouad El-Etr. 8 volumes 19x25cm brochés sous couvertures illustrées. N°1 à 9, juillet-septembre 1967 - automne 2000. Edition originale. 9 numéros en 8 livraisons, dont 1 double (n°4/5). Le numéro 9 et dernier est sorti à l'automne 2000. Collection complète de cette importante publication dédiée à l’art et à la poésie. Joints deux catalogues distincts consacrés à la revue : au Centre Georges Pompidou, septembre 1982 - janvier 1983 (145 pages illustrées) + à la Médiathèque du Lamentin à la Guadeloupe, en octobre et novembre 1999. Ensemble en bon état.
Textes et illustrations de André Ady, Francis Bacon, Matsuo Bashô, Balthus, José Bergamin, Jorge Luis Borges, Joseph Brodsky, Emil M. Cioran, René Daumal, Léon-Paul Fargue, Armel Guerne, Christian Gabriel Guez Ricord, Hugo von Hofmannsthal, Ipoustéguy, Philippe Jaccottet, Max Jacob, Betsy Jolas, Ernst Jünger, Fouad Gabriel Naffah, Novalis, Olivier O. Olivier, Octavio Paz, Henri Pichette, Rainer Maria Rilke, Jean-Paul Riopelle, François Rouan, Georges Shéhadé, Sam Szafran, Henri Thomas, Roland Topor, Georg Trakl, Giuseppe Ungaretti, etc.
Paris, La Délirante, 1988. In-8, broché, 60 -[1] pp.
Jacques Bussy est lauteur dune limpide et poétique traduction inachevé de LHistoire de Genjide Murasaki Shikibu, dont La Délirante a donné deux chapitres dans le numéro 9 de la revue et dans le catalogue de lexposition qui lui a été consacrée à la Médiathèque du Lamentin en Guadeloupe.Dans ce livre posthume de ses traductions se trouvent réunis deux textes brefs de Bashô, la Note sur la transplantation du bananier, dont on sait limportance pour lui, et LErmitage dIllusion, qui donne son titre à lensemble, ainsi que deux journaux de voyage, ou haibun, lapidaires récits en prose ponctués de haïkaï, comme dautant de haltes, le Journal de Saga et la célèbre Route étroite du Nord profond. Photos sur demande.
LE HOUELLEUR Kaïdin Monique, OMMER Uwe (photographiesà, BASHÔ Matsuo
Reference : 1146638
Paris, Abidjan: Somogy, NEI - CEDA, Fondation Charles Donwahi, 2012 gr. in-4, 127 pages, illustrations en couleurs. Broché, couv. illustrée, très bon état. Texte français, anglais, japonais. "En suivant la piste de Matsuo Bashô (1644-1694), grand maître du haïku, poète de l'errance et de l'instant, l'artiste Kaïdin s'est mise à l'écoute de la nature, en parcourant le Japon telle une nomade. S'inspirant du haïku, Kaïdin crée des installations artistiques dans le milieu naturel, à l'affût des signes que celui-ci lui délivre et qu'elle s'attache à interpréter pour en découvrir le sens. Prenant son temps, l'artiste utilise l'espace, le cadre et les matériaux à sa disposition (eau, bois, terre, pierres, sable, rochers, etc.). Elle n'ajoute ni ne retranche rien, mais adapte, déplace et transforme imperceptiblement le rapport nature / culture. À l'image de cette forme de poésie japonaise extrêmement dépouillée qu'est le haïku, son travail repose sur la fulgurance de l'instant pour transmettre une émotion, qu'elle concrétise dans ses créations éphémères in situ, faisant directement référence au land art, cette tendance de l'art contemporain qui cherche à lier l'art et la vie. Livrées aux éléments naturels, ces créations fugaces ne s'inscrivent dans le temps qu'à travers l'oeil du photographe Uwe Ommer." (quatrième de couverture).
Kaïdin sur les traces de Bashô: art nomade. / Kaïdin on the path of Bashô : nomadic art. / Kaïdin "Oku no hosomichi" o tadoru : horo no ato [texte japonais]. (Paris, Abidjan: Somogy, NEI - CEDA, Fondation Charles Donwahi, 2012) [M.C.: Japon, Côte d'Ivoire, art contemporain, livre de photographies]
Basho, Matsuo: Basho. The records of a weather-exposed skeleton. London: Alistair McAlpine, 1969. Edition limited to 200 numbered copies, this one a 'specimen' copy, sent to Andrew Causey for review. Paperback. 21 x 30.5cms. Designed and illustrated by the sculptor William Turnbull as a response to the Japanese poet Basho's work.
Designed and illustrated by the sculptor William Turnbull as a response to the Japanese poet Basho's work
Sans lieu, ni date Sans lieu, ni date, vers 2000. In-4 broché. 36 Haïkaï de Matsuo Bashô, photographies de Jacques Pezeu-Massabuau. Avec envoi. Très bel état
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
<p>Dans son ouvrage Oku No Hosomichi, ou La Sente des Contrées secrètes, Mastuo Bashô consigne son dernier voyage vers les confins du grand nord japonais. Maître incontesté du haïku et adepte de la philosophie bouddhique zen, ce moine-poète japonais a entrepris, à la fin de l'année 1689, une longue pérégrination à travers ce qui était alors une terra incognita pour la plupart des Japonais. Il en a rapporté ce journal de voyage, sous forme de courts textes en prose, ponctués de ses fameux haïkus.<br>Le présent ouvrage est en quelque sorte une introduction à l'oeuvre de Bashô.<br>L'auteur, Jean Marc Chounavelle, permet au lecteur, par des commentaires éclairés, de goûter au plus près à cette écriture subtile et épurée. Après un bref rappel historique, il propose une biographie du poète, puis présente quelques-uns des sages qui furent ses disciples les plus proches et qui partagèrent la même passion pour la poésie. Puis, au rythme du carnet de voyage de Bashô, Jean Marc Chounavelle donne les clefs littéraires et historiques nécessaires à une approche sensible de cette forme d'écriture éminemment poétique, à ce joyau de la culture nippone et ses rapports avec les grands courants philosophiques de la Chine ancienne ou de la Corée.</p> Genève, 2019 Olizane 414 p., broché. 14 x 21
Neuf
LA DELIRANTE. 1979. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. environ 40 PAGES - frontispice en noir/blanc - nombreuses rousseurs sur la couverture. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
BASHO MATSUO / KOUMIKO MURAOKA + FOUAD EL-ETR : traduction Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
GUEZ (Christian) - BASHO (Matsuo) - PICHETTE (Henri) - QUINCEY (Thomas de) - BERMAN (Antoine) - KEATS (John) - EL-ETR (Fouad) - IPOUSTEGUY - DELAHAYE (Jean-Charles) -
Reference : 42364
Paris, directeur: Fouad El-Etr. 1 volume 19x25cm brochés sous couverture illustrée par Martin Dieterle. 133 pages sur papier vélin crème. Textes de Christian Guez, Matsuo Basho, Henri Pichette, Fouad Gabriel Naffah, Thomas de Quincey, Antoine Berman, John Keats avec les dessins de Ipousteguy, Kantorowitz, Jean-Charles Delahaye et Martin Dieterle. Bon état -
Belle revue de poésie animée avec le goût sûr du poète d'origine libanaise Fouad El-Etr. Paraissent entre 1967 et 1982, 8 numéros d'une grande qualité éditoriale et esthétique. Le numéro 9 et dernier est sorti à l'automne 2000.
1985 Tokyo, Rôbundô, 1985, 238x183mm, 50p. en leporello, couverture cartonnée illustrée, étui en carton original, bande annonce.Le poème de Bashô qui raconte son voyage effectué de 1689 à 1691 à travers le Japon a d'abord été publié en 1702.En utilisant des pictogrammes dont la légende est précisée en début d'ouvrage, le graphiste Yoshihiro Yoshida représente dans la partie inférieure des pages l'itinéraire suivi par Bashô, la partie supérieure étant utilisée pour des haikus et citations littéraires.Yoshihiro Yoshida est un graphiste spécialisé en typographie, prix du Club du The Type Directors Club de New York en 1984.Edition originale, premier tirage, bel exemplaire.(104027)
Phone number : +33 1 48 01 02 37
Bashô. Traduction de K. Matsuo et Steinilber-Oberlin. Foujita.
Reference : 76089
(1936)
Paris, Institut International de Coopération Intellectuelle, 1936, 15x19cm, broché avec grande vignette de titre verte contrecollée sur le premier plat, 145p. 4 gravures en couleurs à pleine page de FOUJITA, portrait de Bashô par Kyoroku et une vignette de Kiyoshi HASEGAWA en couverture. Un des exemplaires sur vélin après 55 exemplaires sur Japon Impérial. Intérieur de toute fraîcheur. Couverture présentant quelques marques du temps, une tache de qq. mm.sur le premier plat au coin supérieur droit, dos jauni, frotté et légèrement fendu en un point. Néanmoins brochage solide.
BALTHUS - PAZ (Octavio) - BASHO (Matsuo) - SZAFRAN (Sam) - EL-ETR (Fouad) - CIORAN (E.M.) - PICHETTE (Henri) - BRODSKY (Joseph) - JUNGER (Ernst) - BERGAMIN (José) - SHELLEY (Percy Bysshe) - BOUNOURE (Gabriel) -
Reference : 42367
Paris, directeur: Fouad El-Etr. 1 volume 19x25cm brochés sous couverture illustrée par Balthus. 218 pages sur papier Centaure. Textes de Ernst Jünger, Henri Pichette, Cioran, Bashô, Octavio Paz, Henri Pichette, Joseph Brodsky, Schelley, José Bergamin et Gabriel Bounoure, etc. Dessins de Sam Szafran, Raymond Mason, Olivier O. Olivier, Balthus, Hogarth, Gérard Barthélémy. Exemplaire en bon état -
Belle revue de poésie animée avec le goût sûr du poète d'origine libanaise Fouad El-Etr. Paraissent entre 1967 et 1982, 8 numéros d'une grande qualité éditoriale et esthétique. Le numéro 9 et dernier est sorti à l'automne 2000.
<meta charset="utf-8"><span data-mce-fragment="1">Depuis son dernier périple accompli deux ans auparavant, Bashô (1644-1694) n'avait pas repris la route et vivait paisiblement dans son Ermitage-au-Bananier, sur les bords de la rivière Sumida, à Edo (actuel Tôkyô), se consacrant à l'écriture, à la lecture et à l'enseignement du haikai ou poésie enchaînée. Soudain, au milieu de l'automne 1687, l'envie le prit d'aller voir la pleine lune au sanctuaire de Kashima, l'Ile-aux-Daims.</span><br data-mce-fragment="1"><span data-mce-fragment="1">Il partit donc sur ses "jambes grêles", avec deux amis. L'un était un samouraï sans patron, l'autre un moine qui trimbalait sur son dos une statue du Bouddha. Mais voilà que le ciel se brouilla. Allaient-ils pouvoir contempler la lune ? De cette excursion (environ 90 km), tantôt à pied, tantôt en bateau au fil de l'eau, à travers la lande dont les buissons de lespédèzes se couvraient de fleurs mauves, où s'agitaient les hampes des graminées, par les rizières que l'on commençait à moissonner, il ramena cette charmante et brève relation, suite de notations que l'on pourrait comparer à un album de croquis et de lavis.</span><br data-mce-fragment="1"><span data-mce-fragment="1">On y retrouve l'humour et l'humanisme du poète, sa vive sensibilité à la nature, sa communion avec les écrivains du passé, son élévation mystique. Comme toujours, il procède par allusions, citations que nous avons explicitées et commentées dans nos gloses. A.W.</span> Paris, 2018 William Blake 78 p., illustrations N/B, broché à rabats. 15 x 24
Neuf
La Délirante. 1991. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Environ 50 pages.. . . . Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Traduit du japonais par Koumiko Muraoka et Fouad El-Etr. Classification Dewey : 895-Littérature d'Asie
Zürich. Ammann Verlag. 1987. 131 S. Originalleinwand mit Deckelschild (8°) in Originalleinwandkassette (41,3x30 cm).
"Bibliothek des Herrn Parnok 1." - Eines von 25 numerierten und signierten Exemplaren der Vorzugsausgabe mit einer handschriftlich numerierten und signierten Original-Kaltnadel-Radierung von Leiko Ikemura (GA 572 Ex.). - Kanten der Leinwandkassette leicht berieben.
Paris, La Délirante, 1979. In-8, broché, np. Frontispice de Buson. 1/1700 ex. Bon état.
Paris, la Délirante,1979, In huit,ss.pp, couverture en papier d'Auvergne de couleur verte,
1/1800 ex.sur ingres non numéroté,traduit du japonais par kopumiko Muraoka et Fouad El-Etr.