Paris, Marpon et Cie, Editeurs, 1927. 1 volume in-12 carré, 236 pp., broché, couverture illustrée un peu poussiéreuse, enrichi de 15 illustrations, d'un fac-simile et d'une carte. Bon état malgré le papier uniformément jauni. Un autre exemplaire, relié pleine peau, couverture illustrée conservée, est vendu 60 euros.
Biographie du célèbre aventurier Marie-David de Mayréna, devenu Roi des Sedangs dans la jungle Indochinoise de 1888 à 1890. Table des Matières: Introduction - Saïgon - De Quinhon à Kon-Toum - Chez les Bahnars - La mission des Bahnars - Comment Mayréna devint roi des Sedangs - Le règne de Marie Ier - Les voyages du roi - Le déclin - Sur la pente fatale - Mayréna en Europe - La dernière étape - Epilogue - Une rivale d'Angkor - La Cendrillon chiame.
A Paris, Chez Ph.-D. Pierres, Imprimeur du Grand-Conseil du Roi, & du Collège Royal de France, rue Saint-Jacques , Clousier, Imprimeur-Libraire, Rue Saint-Jacques, M.DCC.LXVVVII. - M.DCC.LXXXV (1777-1785). 11 volumes in-quarto ( Les tomes 2 et 8 font défaut), plein veau 18e, belles reliures armoriées, dos à caissons ornés, ouvrages illustrés de 5 tableaux dépliants, 16 planches hors texte (dont une dépliante) et 2 cartes dépliantes dont une aux contours en couleurs (Carte de l'ancienne Chine par Brion (1778) et carte dépliante de la Tartarie chinoise et de ses pays limitrophes par Brion de la Tour (1779). Avec le tome XIII (volume de supplément) portant le titre : Description générale de la Chine ou Tableau de l'état actuel de cet Empire, rédigé par M. l'Abbé Grosier. (Paris, Moutard, 1785)
Bel ensemble de 11 volumes d'histoire de la Chine. Les Tomes 2 et 8 sont absents de cet ensemble. A set of 11 volumes (Volumes 2 and 8 are missing). Merci de demander plus d'informations et de photos avant une éventuelle commande.Please inquire first to get more details and pictures.
Vientiane, Laos, Editions Vithagna, 1974, première édition. 1 volume in-12, broché, 133 pp., couvertures souples illustrées, petite référence de bibliothèque, bon état intérieur. Avec un envoi de l'auteur à ses amis Chacha et Alex.
Recueil de poèmes écrits au Laos, au Vietnam, à Dakar et en France et publiés à Vientiane. Jean-Marie Berthier publie ainsi son premier ouvrage de poésie." Il a enseigné le français sur les cinq continents. De la sorte, son uvre poétique se veut un chant damour et de fraternité traversant les montagnes de Haute-Tarentaise, les forêts du Cambodge ou les déserts dAfrique, les musiques dAmérique latine, les soleils couchants du Mékong ou les îles perdues dOcéanie.Il nécrit pas tout seul, mais avec les hommes de la Terre, car il est persuadé que, quelque part dans le monde, des hommes ou des femmes participent à lécriture de ses poèmes, à leur achèvement, par le regard même quils porteront sur eux, ajoutant leurs images, leurs révoltes, leurs cris, leurs silences. Un sourire, la vie, la mort. Puisque le rôle du poète est douvrir, et non pas de fermer."
Saigon, Imprimerie Française d'Outre-Mer, 1951. 1 volume in-8, 288 pp., reliure moderne plein cuir, couvertures imprimées conservées, enrichi d'un bel envoi de l'auteur, de portraits de l'auteur et de reproductions photographiques. Exemplaire sur Bouffant, numéroté 88 sur un tirage de 500 exemplaires, très bon état.
Rare exemplaire de ce recueil de poèmes, agrémenté de photos. Le Poète-Auteur Marie Santa-Cruz était Critique-Reporter, ancien Combattant, ex-agent de la Propagande Française, chargée de mission militaire pour la 1ère Armée. Elle présente ici un recueil de poèmes, lors d'un premier cycle "Récital de Silence". Ce Tome I (unique?) est intitulé: "Côte d'Amour", in memoriam au Lieutenant Bernard de Lattre de Tassigny.
QUINQUEMELLE (Marie-Claire) et PASSEK (Jean-Loup) [Sous la Direction de]
Reference : 11069
Centre National d'Art et de Culture Georges Pompidou, 1985. 1 volume in-4, 279 pp., broché, couvertures souples illustrées, enrichi de très nombreuses photos, très bon état.
Panorama du Cinéma Chinois de 1922 à 1984. Recueil d'articles et d'études par des spécialistes du cinéma chinois, français, japonais, chinois
[HONG KONG IMPRINT] [Par un Missionnaire de la Congrégation du S. Coeur de Marie du Nord de la Chine]
Reference : 12085
Hongkong, Imprimerie de la Société des Missions Etrangères, 1916. 1 volume, in-12, 253 pp., reliure moderne plein cuir, couvertures imprimées conservées mais froissées, bon état général.
Rare ouvrage publié à Hong Kong, où les Missionnaires venaient se reposer et faire imprimer les études, dictionnaires et autres ouvrages savants rédigés pendant leurs séjours et missions dans les différents pays d'Extrême-Orient.
[SEGALEN] (Victor) - DOLLE (Marie) - DOUMET (Christian) [Sous la Direction de]
Reference : 10589
Paris, Cahiers de l'Herne, 1998. 1 fort volume in-4, couvertures souples illustrées, 404 pp, très bon état.
Ensemble d'articles rédigés par les grands spécialistes de Victor Segalen. Sommaire: Avant-propos - Repères biographiques - Documents et Inédits - Imaginaire, Réel - - Mesures du Temps et de l'Espace - Traces, souvenirs et portrait - Extraits de la Correspondance - Itinéraires - Bibliographie.
MAURICE (albert) - PROX (Georges Marie) - [INDOCHINE] [ETHNOLOGIE] [RHADE]
Reference : 10025
Saigon, 1954, Bulletin de la Société des Etudes Indochinoises - Nouvelle Série - Tome XXIX - Nos 2-3 - 2e et 3e Trimestres 1954. 1 volume in-4, reliure moderne plein cuir, couvertures imprimées conservées, ouvrage enrichi de nombreuses illustrations in et hors texte, très bon état.
Monographie consacrée à l'étude de l'Ethnie Rhadé - Présentation des Rhadé - La Culture du Paddy - La Religion des Rhadé.
Paris, Albert Meisein Editeur, 1925. Edition originale, Exemplaire No 10 sur Chine sur un tirage de 1525 exemplaires, dont 10 sur Chine. 1 volume in-12, broché, couverture souple illustrée, 160 pp., bon état. Un 2e exemplaire sur Vélin, numéroté 73, est vendu 30 euros, bon état.
Recueil de poèmes inspirés par les thèmes suivants: l'amitié, le vin ou le reve, l'adieu, l'absence, les voyages, la sagesse et le passé. Il s'agit d'une transcription de Li-Tai-Peh, d'après les caractères traduits et commentés par Yau Chang-Foo.
La Haye and Paries, Mouton & Co, 1968. 1 volume in-12, 155 pp., broché, couvertures illustrées, deux tampons chinois sur la page de titre, très bon état.
Table des Matières: Avant-propos - Introduction - La bourgeoisie à la révolution de 1911: Chapitre I. Les transformations du milieu économique à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle - Chapitre II. La formation de la classe bourgeoise - Chapitre III. L'idéologie bourgeoise - Chapitre IV. Les positions politiques de la bourgeoisie à la veille de la révolution - La bourgeoisie dans la révolution de 1911: Chapitre V. La bourgeoisie dans la tourmente révolutionnaire (octobre-décembre 1911) - Chapitre VI. La première expérience politique de la bourgeoisie : la gestion locale - Chapitre VII. La première expérience politique de la bourgeoisie : le gouvernement national de Nankin (janvier-mars 1912) - La bourgeoisie au lendemain de la révolution: Chapitre VIII. La bourgeoisie et l'ascension de Yüan Shih-k'ai - Chapitre IX. La bourgeoisie pendant la "seconde révolution" (juillet-septembre 1913) - Conclusion - Appendices - Bibliographie - Index.
Tours, Maison Mame, 1974. 1 volume in-8, 375 pp., broché, couverture illustrée, deux tampons chinois sur la page de tire, très bon état.
Table des Matières: Introduction - I. L'espace historique chinois - II. De l'unité à l'anarchie (1840-1924) - III. Seigneurs de guerre et lutte des classes - IV. Le plan de Sun Yat-sen - V. La construction de la base révolutionnaire - VI. Le soleil se lève au nord - VII. Victoire des révolutionnaires, défaite de la révolution - Conclusion - Annexes.
CHESNEAUX (Jean), BASTID (Marianne), BERGÈRE (Marie-Claire) et BARBIER (Françoise Le)
Reference : 8953
Paris, Hatier Université, 1969 (Tome 1), 1972 (Tome 2), and 1975 (Tome 3) 1 volume in-8, 223 pp. (Tome 1), 223 pp. (Tome 2), 223 pp. (Tome 3), broché, couverture imprimée (Tome 1-2), couverture illustrée (Tome 3)deux tampons chinois sur la page de titre, bon état.
Paris, Librairie Arthème Fayard, 2002. 1 volume in-8, broché, couvertures souples illustrées520 pp., ouvrage illustré de nombreuses photographies et cartes, bon état.
SEGUY (Marie-Rose) - POITELON (Jean-Claude) - [PERIODIQUES CHINOIS]
Reference : 8395
Paris, Université Paris-VII, Centre de Publication de l'U.E.R Asie Orientale, 1972. 1 volume in-8, reliure cartonnée, XIV-164 pp., très bon état.
Table des Matières: Présentation des périodiques en langue chinoise - Règles suivies pour la rédaction des notices - Liste des abréviations et des signes - Liste alphabétique des Titres - Table des titres en caractères chinois - Table des collectivités en caractères latins - Table des collectivités en caractères chinois - Table systématique des titres de périodiques - Table géographique des périodiques édités hors de Chine.
BARR (Pat) (Traduit de l'anglais par Anne-Marie Soulac et Raymond Las Vergnas
Reference : 8180
Paris, Éditions Stock, 1984. 1 volume in-8, 335 pp., reilure moderne demi-cuir rouge à coins, plats cartonnés, dos à nerfs décoré de fleurons, couverture illustrée conservée, très bon état.
Paris, Editions Pierre Roger, 1926. 1 volume in-4, 164 pp., reliure moderne plein cuir brun, couvertures illustrées conservées, illustré de nombreuses reproductions photographiques en noir et blanc, bel exemplaire sur papier glacé.
Paris, Laboratoire d'Ethnobotanique Museum National d'Histoire Naturelle 1972. 1 volume in-8, 97 pp., broché, illustré de 14 planches hors texte, très bon état.
[Librairie Le Minotaure] - CHRISTIN, Anne-Marie ; CLERC, Philippe ; JACNO, Marcel ; LAZAREVSKY, Danièle ; SUBLET, Jacqueline ; TORHOIT, Marie-Noëlle
Reference : 53978
(1974)
29 numéros (dont 4 doubles) en 24 vol. in-4 br. (thermocollés), Librairie Le Minotaure, 1974-1981. Détail des numéros : N° 1, novembre 1974 : Philippe Soupault, Angèle Vannier, Marcel Jacno, Evelyn Ortlieb, Daniel Grojnowski, Jean-Pierre Ghysels, Anne-Marie Christin, Jean-Pierre Jasz, Philippe Clerc, Jacqueline Sublet, Danièle Lazarevsky, Monique Boucher, Georges Couroupos, Marie-Noëlle de Torhout, Ernesto Lopez-Pino, Georgette Simon ; N° 2, hiver 1974-1975 : Elbio Mazet, Julio Moncada, Santenac, Christiane Raiga, Michel Chaudière, Léon Zack, Michel Auphan, André Vigneau, Michelle Thirion, Francine Van Hove, Louis Simon, Abdallah Benanteur, Danièle Lazarevsky, Jean-Marie Durand, Morio Taouroumi, Anne Spiteri, Georges Robert ; N° 3 : printemps 1975 : Dussaut, Jean B. Delahaye, Carlo Berte, Giuliano Modesti, Werner Lambersy, Danièle Lazarevsky, Monique Boucher, Enrique Chifflet, Georges Robert, Jeanne Bessière, Marie-Noëlle de Torhout, Ernesto Lopez-Pino, Marcel Jacno, Angèle Vannier, Georgette Simon, Anna Shanon ; N° 4, été 1975 : L'écriture et l’image dans le monde arabe. Par Jacqueline Sublet. Choix de textes et traduction : Georges Douillet. Calligraphies originales : Ghani Alani ; N° 5, automne 1975 : Les passages de Paris. Daniel Mauroc, Philippe Soupault, Jean-Vincent Verdonnet, Daniel Grojnowski, Geneviève Fourcade, Michelle Bloch, Denise Borias, Anne-Marie Christin, Gaëtan Picon. Danièle Lazarevsky, Photographies ; N° 6, hiver 1975-1976 : Typo-graphies. Guy Lévis-Mano, Adrian Frutiger, Michel Butor, Raymond Gid, René Lamoureux, Marcel Jacno, Jean Larcher, Pierre Duplan, Henri Pichette, Gérard Blanchard, Maximilien Vox, Massin, Jacques Garamond. Réalisation : Marcel Jacno ; N° 7, printemps 1976 : Bertrand Halff, Evelyn Ortlieb, Werner Lambersy, Francine Van Hove, Salbris, Pierre Maillard, Roger Cornaille, Simone Le Bret, Jean-Paul Hameury, Georgette Simon, Paolo Pozzo, Marfaing, Garicia Mulet, Béatrix Balteg, Marie-Noëlle de Torhout, Françoise Mairey, Osolin, Pierre Daboval, Jacques Lepage, Danièle Lazarevsky : N° 8, été 1976 : Sumer. Choix de textes et traductions : Jean-Marie Durand. François Sagnes, Photographies ; N° 9, automne 1976 : Marc Soriano, Bestiaire. Danièle Lazarevsky, Photographies ; N° 10, hiver 1976-1977 :Agnès Vannier, L’écharpe rouge et les chiens bleus ; N° 11-12, printemps-été 1977 : Manifesti. Affiches italiennes. Les élections de juin 1976. Marcel Jacno, Paul-Michel Villa, Enrico Fulchignoni, Boni de Torhout. Paul-Michel Villa, Photographies ; N° 13, automne 1977: Assemblages. Pietro Vanni, Liliane Giraudon, Agathe Eristov Gengis Khan, Alexandre Chem, Françoise Rando, Anne-Marie Christin, Pierre Cordier, Philippe Clerc, André Stas, Françoise Mairey, Lariega, Marcel Bénabou, Paul Fournel, Harry Mathews, Marie-Nöelle de Torhout, Daniel Giffar ; N° 14, hiver 18977-1978: Victor Segalen. Claudine Bouretz, Eliane Formentelli, Photographies et montage ; N° 15-16, printemps-été 1978 : Raymond Gid. Rencontres d’art-thérapie. Avec linogravure et dessin en milieu psychiatrique, présentation et réalisation de Raymond Gid ; N° 17, automne 1978 : Toughra. Paraphes des souverains ottomans. Réalisation Jacqueline ; N° 18, hiver 1978-1979 : Philippe Clerc, Journal mai-décembre 77 ; N° 19, printemps 1979 : Tentativa de Vida y muerte de un espantapajaros [Vie et mort d’un épouvantail] Réalisation Antonio García-Múlet ; N° 20, été 1979 : Chiffres : Roger Excoffon, Jose Mendoza y Almeida, Adrian Frutiger, Jacques Garamond, Claude Mediavilla, Marcel Jacno, Jean Larcher. Réalisation Marcel Jacn ; N° 21, automne 1979 : Denise Borias, Poèmes. Réalisation Evelyn Ortlieb ; N° 22, hiver 1979-1980 : Marc Soriano, Le Doppelgänger. Nouvelle. Danièle Lazarevsky. Photographies. ; N° 23-24, printemps-été 1980 : Fragments d’une musique immédiate de la Modern Art Agency. Milada Cerny, Hermine Vogl-Sernheim, Emmy Stihl, Heidi Wenzel, Andréa Camenisch, Margrit Wyss, Rosalba di Lorenzo, Myriam Seele, Yolanda Myers, Roberto Altmann. Partitions mises en lumière par Brigitte Bürki à la demande de Anne-Marie Christin ; N° 25, automne 1980 : Philippe Treuschel, Écrits-Photos ; N° 26, hiver 1980-1981 : Calligraphie japonaise. Réalisation Elisabeth Frolet ; N° 27, printemps 1981 : Jean Laude, Le dernier mot. Poème. Mechtilt. Noirs ; N° 28-29, été-automne 1981 ; Daniel Giffard, Yves Mairot, Michel Arouimi, Evlyn Ortlieb, Philippe Treuschel, Anne-Marie Christin, Gabrielle di Falco, Antonio García-Múlet, Francine Van Hove, Lucette Pelillo, Hélène Garcia Léon, Georgette Simon, Anne Spiteri, Mechtilt, Jean Laude, Philippe Clerc, Bernard Dubourg, Danièle Lazarevsky, Jean-Pierre Jasz.
Très rare série parfaitement complète des 29 numéros (dont 4 doubles) publiés. Créée par le professeur Anne-Marie Christin (1942-2014), normalienne et agrégée de lettres classiques, cette revue interroge en profondeur les relations entre l'image et l'écriture. Bon ensemble (accroc en couv. du numéro 1, bel état par ailleurs) pour cette série introuvable ainsi bien complète.
[Marie Laurencin] - Marie LAURENCIN (illustratrice). Louis CODET, Jean PELLERIN, Roger ALLARD, André BRETON, Francis CARCO, M. CHEVRIER, F. FLEURET, G. GABORY, Max JACOB, Valery LARBAUD et A. SALMON.
Reference : AMO-4511
(1922)
Paris, 1922. Editions de la Nouvelle Revue Française. 1 volume petit in-8 (19,5 x 12 cm) broché de 61-(5) pages, avec 10 pointes sèches originales de Marie Laurencin tirées dans le texte au format carré 8,5 x 7,5 cm environ. Couverture rempliée imprimée en couleurs (bleu et rose) formant un éventail. Excellent état. Quelques décharges et ombres à la couverture sinon parfait exemplaire. Tirage unique à 335 exemplaires. Celui-ci, un des 27 exemplaires hors-commerce tirés sur Hollande vergé Van Gelder Zonen. Il a été tiré 300 exemplaires sur ce même papier et 8 exemplaires sur vergé bleuté du dix-huitième siècle avec une double suite des gravures, sur Japon impérial et sur vergé du dix-huitième siècle. Notre exemplaire contient en plus : - 1 état supplémentaire tiré à part de la couverture en couleurs avec l'éventail (sur vergé). - 1 état de l'éventail en couleurs tiré seul avant la lettre (sur vergé). - 1 suite complète des 10 pointes sèches tirées à part sur papier vergé Ingres. Le chiffre du tirage à part de cette suite n'est pas connu mais elle était sans aucun doute réservée aux exemplaires de tête et aux exemplaires de collaborateurs (soit une trentaine d'exemplaires en tout).
Ce délicieux volume s'ouvre sur un "Petit concert sur l'absence de Marie Laurencin" par Maurice Chevrier (daté de septembre 1920). Viennent ensuite les poèmes de Roger Allard (L'Abbesse d'Aléa), d'André Breton (L'An suave, daté d'avril 1914), de Francis Carco (Le Miroir), de Louis Codet (La Nymphe d'Auteuil), de Fernand Fleuret (Prose pour Pallas Ambigüe, daté de 1911), de Georges Gabory (Qui n'entend qu'une cloche...), de Max Jacob (Olga, petit roman, daté de 1921), de Valery Larbaud (La Rue Soufflot), de Jean Pellerin (Fil de Rêve), enfin d'André Salmon (Elégie Fraternelle, daté de juillet 1921). La page de titre a été composée en calligramme par les élèves de l'Ecole Estienne. Le volume a été achevé d'imprimer le seize janvier 1922, le texte par Coulouma à Argenteuil, les gravures par Vernant et Dollé imprimeurs en taille-douce à Paris. Au début de l'année 1922, Marie Laurencin a 39 ans. Compagne pendant six années du poète Guillaume Apollinaire, Flap, comme la surnomme son premier amant Henri-Pierre Roché, épouse finalement, en 1914, le peintre allemand Otto de Waetjen, un pacifiste qui refuse de prendre les armes contre la France, ce qui lui vaut au déclenchement de la Première Guerre mondiale d'être déchue de sa nationalité, spoliée de tous ses biens et contrainte à l'exil, en Espagne. Divorcée, elle retrouve durant l'Entre-deux-guerres sa position tout en continuant ses amours avec Nicole Groult, relation discrète mais non cachée qui aura duré une quarantaine d'années. Figure internationale, elle portraiture alors les personnages du Tout-Paris. Sous l'Occupation, elle continue cette vie mondaine et renoue avec ses amis allemands tout en aidant Max Jacob, son complice en ésotérisme, sans réussir toutefois à le faire libérer à temps du camp de Drancy. Elle y est internée à son tour à la Libération dans le cadre d'une procédure d'épuration, échappant de peu au sort des tondues?. Dès 1907 elle devenait l'amie du Paris-Artiste. Elle se lie avec Pablo Picasso, André Salmon, Kees Van Dongen, André Derain, Max Jacob, Robert Delaunay, et bien d'autres. "Coco" comme on l'appelle, fréquente tous les artistes du Bateau-Lavoir. Vraie fausse-compagne-muse un moment de Guillaume Apollinaire, elle fait montre d'une grande liberté dans ses moeurs et ses relations homosexuelles sont connues. Marie Laurencin épouse le 21 juin 1914 le baron Otto von Wätjen, dont elle a fait connaissance un an plus tôt dans le milieu artistique de Montparnasse, entre Le Dôme et La Rotonde. Par son mariage, elle devient allemande et baronne, bénéficiaire d'une rente annuelle de 40 000 marks. Le couple est surpris par la déclaration de guerre durant son voyage de noces à Hossegor. Poursuivant en Espagne leur lune de miel contrariée, les époux ne peuvent rentrer à Paris, à cause de leur nationalité. Otto, qui ne veut pas avoir à prendre les armes contre la France, refuse de retourner en Allemagne. Marie Laurencin, comme tout citoyen franco-allemand, est déchue de sa nationalité française.? Au printemps 1915, le couple s'installe à Malaga dans la villa Carmen, avenue de la Rosaleda, puis à la villa Bella Vista, avenue Jorge de Silvela. Marie Laurencin y trouve consolation dans les bras de son amant des vacances 1911, Hanns Heinz Ewers. Au début de mars 1918, le couple répond à l'invitation d'être logé à Madrid en face du Prado dans une maison de Cécile de Madrazo. Marie Laurencin se partage entre cette figure à la fois mondaine et discrète de la haute bourgeoisie anoblie. Fin novembre 1919, au terme d'un mois de voyage de Gènes à Bâle, via Milan et Zurich, au cours duquel elle aura fait la connaissance d'Alexandre Archipenko et Rainer Maria Rilke, Marie Laurencin séjourne à Düsseldorf chez la mère de son mari. Afin de faire avancer le règlement de sa propre situation, elle passe le mois d'avril 1920 à Paris, où elle est hébergée par les Groult. Le 15, Georges Auric l'introduit auprès du jeune diplomate Paul Morand, qui était son voisin à Madrid en 1918, pour entreprendre les démarches qui lui redonneront la nationalité française. Elle peut faire prononcer son divorce le 25 juillet 1921 en renonçant à toute pension. À trente huit ans, financièrement autonome, « Mademoiselle Marie Laurencin » retrouve le 15 avril 1921 définitivement Paris, où en huit ans elle changera trois fois d'adresse. C'est à la fin de l'année 1921 que se prépare l'ouvrage Eventail qui lui rend hommage par la poésie et qu'elle illustre de 10 pointes sèches auto-portraits. Au printemps 1922, Marie Laurencin est hospitalisée pour un cancer de l'estomac. Lors de la chirurgie, elle subit également une hystérectomie. En 1923, convalescente, Marie Laurencin crée des papiers peints pour André Groult, qui vit à l'ombre du succès de la maison de couture de son épouse. À la mi-décembre, accompagnée de Jean Giraudoux et de Gaston Gallimard, elle retrouve Pablo Picasso à l'enterrement de Raymond Radiguet. Portraitiste mondaine du Tout-Paris des Années folles dont elle peint les portraits, Marie Laurencin mène une vie de luxe et de mondanités. Si le portrait est pour elle un expédient lucratif et pour ses modèles un article de mode, elle ne fait pas de cet exercice imposé l'éloge d'une position sociale, masculine ou féminine, qu'il était à l'époque classique. Pendant la deuxième guerre mondiale elle affiche des positions ambigues. Faisant montre en public d'antisémitisme elle aide pourtant son ami Max Jacob. A partir de 1945 et jusqu'à sa mort en 1956 elle mènera une vie retirée et pieuse. Elle aura connu les périodes Dada, cubistes, fauves et tous les autres mouvements modernistes de l'Ecole de Paris qu'elle contribua à façonner par son propre art. Elle laisse une oeuvre immense composée de milliers de peintures, gravures et dessins. « Elle a fait de la peinture au féminin un art majeur. On ne trouve pas de mots pour bien définir la grâce toute française de Mademoiselle Marie Laurencin, sa personnalité vibre d’allégresse. » (Apollinaire) Eventail regroupe, sous ses quelques feuillets et ses jolies estampes, autour de Marie Laurencin, en guise d'hommage à son talent et à sa personne, les noms d'André Breton, Max Jacob, André Salmon, Fernand Fleuret, Valery Larbaud, Francis Carco et quelques autres. La suite des dix pointes sèhes tirées à part sur papier vergé Ingres gris est très rare car tiré à très petit nombre. L'état supplémentaire de la couverture avec la décomposition du motif en couleurs (bleu et rose) ne se rencontre jamais et n'est pas annoncé. Exemplaire de choix très bien conservé de ce petit livre emblématique de son époque.
Phone number : 06 79 90 96 36
Grasset, 1933, in-8°, 333 pp, imprimé sur alfax Navarre, reliure demi-chagrin fauve, dos à 4 nerfs soulignés à froid, pièces d'auteur et de titre chagrin vert et vermillon, fleurons dorés, couv. illustrée conservée (rel. de l'époque), bon état
Correspondance de 1770 à 1780. — "On sait que le seul texte authentique de la correspondance de Marie-Antoinette avec sa mère figure dans le recueil publié d'abord à Vienne en 1864 par le chevalier d'Arneth, et ensuite dans le recueil plus vaste publié en 1874 par MM. d'Arneth et Geffroy (Correspondance secrète entre Marie-Thérèse et le comte de Mercy-Argenteau avec les lettres de Marie-Thérèse et de Marie-Antoinette). M. Georges Girard a cru bon de rééditer la correspondance entre la mère et la fille parce que les publications précédentes sont aujourd'hui difficiles à se procurer, et surtout parce qu'elles ne sont pas absolument complètes. Outre les lacunes dues à la perte de certaines lettres, les éditeurs avaient omis deux lettres, l'une de Marie-Thérèse du 30 juillet 1775, l'autre de Marie-Antoinette du 30 août 1777, et qu'ils avaient en outre supprimé dans les autres certains passages. Le fait est dû à des soucis de convenance : la lettre de Marie-Thérèse est en effet un réquisitoire très vif contre la légèreté de sa fille et les Archives de Vienne n'en avaient pas permis la publication ; celle de Marie-Antoinette annonce à sa mère la consommation de son mariage. Les passages supprimés ailleurs sont la conséquence de l'omission de ces deux lettres. Or ces lacunes ne sont pas indifférentes. La préoccupation d'assurer la succession pour consolider l'alliance hante Marie-Thérèse, et, pour l'explication psychologique du caractère de Marie-Antoinette, la question de ses rapports conjugaux avec le roi est capitale. La publication de M. Georges Girard apporte donc une contribution très intéressante à l'histoire de Marie-Antoinette. Elle rendra service aux historiens et permettra au grand public de pénétrer dans l'intimité d'une des reines de France qui ont le plus suscité la curiosité." (Albert Girard, Revue d’Histoire moderne et contemporaine, 1934) — "Ce livre doit être considéré comme le complément naturel de la magistrale biographie de Marie-Antoinette par Stefan Zweig. Quelque chose comme ce que les érudits appellent un recueil de pièces justificatives. La correspondance de Marie-Thérèse et de Marie-Antoinette, sa fille, que l'on va trouver pour la première fois intégralement publiée ici, est en effet le texte essentiel sur lequel l'éminent écrivain autrichien s'est fondé pour bâtir sa psychologie de la reine de France" (G. Girard)
Grasset, 1933, in-8°, 333 pp, reliure demi-chagrin fauve, dos à 4 nerfs soulignés à froid, titres dorés, couv. illustrée conservée (rel. de l'époque), bon état
Correspondance de 1770 à 1780. — "On sait que le seul texte authentique de la correspondance de Marie-Antoinette avec sa mère figure dans le recueil publié d'abord à Vienne en 1864 par le chevalier d'Arneth, et ensuite dans le recueil plus vaste publié en 1874 par MM. d'Arneth et Geffroy (Correspondance secrète entre Marie-Thérèse et le comte de Mercy-Argenteau avec les lettres de Marie-Thérèse et de Marie-Antoinette). M. Georges Girard a cru bon de rééditer la correspondance entre la mère et la fille parce que les publications précédentes sont aujourd'hui difficiles à se procurer, et surtout parce qu'elles ne sont pas absolument complètes. Outre les lacunes dues à la perte de certaines lettres, les éditeurs avaient omis deux lettres, l'une de Marie-Thérèse du 30 juillet 1775, l'autre de Marie-Antoinette du 30 août 1777, et qu'ils avaient en outre supprimé dans les autres certains passages. Le fait est dû à des soucis de convenance : la lettre de Marie-Thérèse est en effet un réquisitoire très vif contre la légèreté de sa fille et les Archives de Vienne n'en avaient pas permis la publication ; celle de Marie-Antoinette annonce à sa mère la consommation de son mariage. Les passages supprimés ailleurs sont la conséquence de l'omission de ces deux lettres. Or ces lacunes ne sont pas indifférentes. La préoccupation d'assurer la succession pour consolider l'alliance hante Marie-Thérèse, et, pour l'explication psychologique du caractère de Marie-Antoinette, la question de ses rapports conjugaux avec le roi est capitale. La publication de M. Georges Girard apporte donc une contribution très intéressante à l'histoire de Marie-Antoinette. Elle rendra service aux historiens et permettra au grand public de pénétrer dans l'intimité d'une des reines de France qui ont le plus suscité la curiosité." (Albert Girard, Revue d’Histoire moderne et contemporaine, 1934) — "Ce livre doit être considéré comme le complément naturel de la magistrale biographie de Marie-Antoinette par Stefan Zweig. Quelque chose comme ce que les érudits appellent un recueil de pièces justificatives. La correspondance de Marie-Thérèse et de Marie-Antoinette, sa fille, que l'on va trouver pour la première fois intégralement publiée ici, est en effet le texte essentiel sur lequel l'éminent écrivain autrichien s'est fondé pour bâtir sa psychologie de la reine de France" (G. Girard)
[Institut Sainte Marie] - Collectif ; Société de Marie ; Marianistes
Reference : 29372
(1901)
48 vol. reliures diverses en demi-percaline bordeaux ou marron ou demi-toile rouge, (Messager de la Société de Marie, Apôtre de Marie, Marianiste et Présence Marianiste), couvertures conservées, Institut Sainte Marie, Nivelles, puis Paris et Colmar, 1904-1987 ;Le Messager de la Société de Marie [1897-1902 : 3 Tomes - Complet Suivi de :] L'Apôtre de Marie. Echo des Oeuvres et des Missions de la Société de Marie (Série suivie complète du n° 1 de Mai-Juin 1904 au dernier numéro n° 398 de Août-Octobre 1958 puis série suivi complète de "Marianistes", Nouvelle série de l'Apôtre de Marie, du n°1 de Novembre 1958-janvier 1959 au dernier numéro n° 54-55 d'août-décembre 1969, puis série complète de "Présence marianiste" du n° 1 de janvier-février 1970 au n°52 de numéro de Juillet-Septembre 1987, en 45 volumes reliés ) [ Exceptionnel ensemble, souvent illustré, relatant les progrès des missions marianistes en Europe, Amérique, Afrique, et surtout au Japon - Important and scarce review referring to Marianist missions in the entire world, with focus on american or japanese missions in Urakami, Tokyo, etc. ]
La Revue "l'Apôtre de Marie", qui fait suite aux 3 tomes de la revue "Le Messager de la Société de Marie", laquelle fut interrompue par les expulsions de 1903, se consacre plus particulièrement à la présentation de l'oeuvre missionnaire des marianistes. "Echo des Oeuvres et des Missions de la Société de Marie" puis "Organes des Missions et des Oeuvres", elle propose un panorama tout à fait remarquable et passionnant des développements de ces missions dans le monde entier : par exemple au Mexique (Durango...), en Europe (Autriche, Espagne, Belgique, Italie, Suisse...), avec une prédilection pour l'Amérique et l'Asie. On remarque ainsi les nombreux articles consacrés aux missions d'Asie, celles de Chine et surtout aux missions du Japon (Urakami, Tokyo, ...) ainsi qu'aux missions développées aux Etats-Unis (Dayton, Cleveland, Colombus, Erie, Chicago, Honolulu aux Iles Sandwich futur Hawaï, etc.). Les comptes-rendus de mission, ou les visites pastorales des supérieurs en Asie ou en Amérique sont souvent illustrés et font l'objet d'articles du plus grand intérêt. La revue devient "Marianiste" de 1959 à 1969 puis "Présence Marianiste" à partir de 1970. Etat très satisfaisant (dos frottés et qq. petits accrocs sur certains dos n'affectant pas le texte, anciens cachets et cotes de bibliothèques religieuse en dos) pour cet ensemble très rare, rassemblant l'intégralité de cette impressionnante série suivie des numéros du "Messager de la Société de Marie" et de la revue 'l'Apôtre de Marie" de 1897 à 1987.
Marie-H l ne Corbiau, Baudouin Van den Abeele, Jean-Marie Yante, Anne-Marie Bultot-Verleysen (eds)
Reference : 65427
, Brepols, 2021 Paperback, vi + 316 pages, Size:160 x 240 mm, Illustrations:7 b/w, 23 col., 4 tables b/w., 7 maps b/w, Language: French. ISBN 9782390370048.
Summary Qu'elles soient politiques, commerciales, religieuses ou culturelles, les routes structurent et dynamisent les paysages et t moignent de l'appropriation humaine de ceux-ci. Fr quemment, l'existence d'un r seau m di val a t , sinon ni e, en tout cas largement sous-estim e. Des travaux des derni res d cennies conduisent relativiser la p rennit longtemps affirm e de l'h ritage romain. Les hommes l'ont adapt aux n cessit s et priorit s du moment, ont hiss au rang de voies majeures des diverticula et autres liaisons secondaires, et ont emprunt des tron ons de facture incontestablement ou vraisemblablement m di vale. R solument pluridisciplinaire, associant arch ologues, historiens, histo- riens de l'art, sp cialistes de la litt rature et toponymistes, le colloque organis par l'Institut d' tudes m di vales de l'Universit catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, livre des regards crois s et une stimulante confrontation des m thodes. Sous-titr es R alit s et repr sentations , ces journ es ont t soucieuses de scruter la perception de la route et du r seau viaire chez les contemporains, tant dans des oeuvres litt raires que dans des productions artistiques. Succ dant une approche historiographique assortie de perspectives de recherches et une orientation bibliographique, la douzaine de contributions manant de chercheurs au recrutement international s'articulent autour de trois th matiques. La premi re partie est d di e quelques enqu tes historiques relatives des aspects politiques et fonctionnels. Suit l' clairage particulier de recherches consacr es l'apport des mots et des textes concernant le sujet. Une derni re partie regroupe quelques t moignages arch ologiques et iconogra- phiques illustrant plus concr tement la mat rialit de la route. Il serait difficile et quelque peu pr somptueux de tenter pour l'heure un bilan des connaissances. Bien des secteurs demeurent investiguer, des sources rep rer, critiquer et mettre en oeuvre. Le pr sent volume a par contre l'am- bition de r v ler des approches in dites, de d gager des pistes de recherches, de susciter de nouvelles enqu tes. C'est ce prix seulement que la route m di vale retrouvera la place qui tait sienne dans le v cu et l'imaginaire des contem- porains. La publication r unit les contributions de Jean-Marie Cauchies (Bruxelles), Pierre-Henri Billy (Paris), Franck Brechon (Perpignan), Olivier Bruand (Clermont- Ferrand), Marie-H l ne Corbiau (Namur), Wolfgang Haubrichs (Saarbr cken), Perrine Mane (CRH-CNRS), Franco Morenzoni (Gen ve), Jacques Paviot (Paris), Georges Raepsaet (Bruxelles), Thomas Szab (G ttingen), Jean-Claude Vallecalle (CIHAM), Jean-Marie Yante (Louvain-la-Neuve). TABLE OF CONTENTS Avant-propos par Marie-H l ne CORBIAU et Jean-Marie YANTE La route au Moyen ge. Historiographie et perspectives de recherche par Jean-Marie YANTE La route au Moyen ge. Orientation bibliographique par Jean-Marie YANTE ENQU TES HISTORIQUES Populations, pouvoirs et r seau routier en Gaule du nord entre le VIIe et le Xe si cle par Olivier BRUAND Attelages et convois en Lorraine et dans le Luxembourg. L'apport des comptes de p ages (XVe-XVIe si cles) par Jean-Marie YANTE La route dans la l gislation des communes italiennes par Thomas SZAB Les routes en Vivarais au Moyen ge : structuration et fonctionnement d'un r seau viaire par Franck BRECHON APPORT DES MOTS ET DES TEXTES La terminologie routi re dans la toponymie et l'hodonymie germanophones entre Meuse, Moselle et Rhin par Wolfgang HAUBRICHS Les noms de chemins au Bas Moyen ge : essai de typologie par Pierre-Henri BILLY La route entre imaginaire et r alit dans la pr dication du XIIIe si cle par Franco MORENZONI La route dans les r cits de p lerinage et de voyage (XIIe-XVe s.) par Jacques PAVIOT La route dans l'imaginaire pique et romanesque (XIIe-XIVe si cles) par Jean-Claude VALLECALLE DE L'ARCH OLOGIE L'ICONOGRAPHIE Routes et v hicules dans l'arch ologie m di vale : quelques d couvertes r centes et anciennes par Marie-H l ne CORBIAU La technologie du charroi de l'Antiquit au Moyen ge. Quelques br ves r flexions par Georges RAEPSAET Routes et chemins dans les enluminures m di vales par Perrine MANE CONCLUSIONS Chemins pour des hommes, hommes sur les chemins par Jean-Marie CAUCHIES Index des noms de lieux
À Paris, chez Duflos le jeune, graveur, croître Saint Benoît près de la rue Saint Jacques, À Paris, chez Duflos le jeune, graveur, croître Saint Benoît près de la rue Saint Jacques(1779-1784) ; in-4, demi-chevrette verte, fil. dor. au dos, plats de papier vert gaufré. Superbe ensemble de portraits en pied gravés, coloriés à l’aquarelle avec des détails rehaussés d’or, chacun dans un encadrement de listel doré. Pierre Duflos, fils de Simon Duflos, est un graveur en taille-douce né à Lyon en 1742. Il s’installe à Paris en 1771 et se marie en 1780 avec Marie Thibault, elle aussi graveur à l’eau-forte. Marie a exclusivement travaillé avec son mari. Les planches de ce recueil sont le premier travail en collaboration des époux Duflos. Voir Inventaire du Fonds Français XVIIIe, tome VIII p. 91. pour Marie Duflos et p. 96 pour Pierre.Cette publication très ambitieuse fut annoncée dès 1778 dans un prospectus pour les souscripteurs. Chaque mois devait paraître un cahier de 12 estampes coloriées. La publication a été interrompue après les livraisons de 264 planches. Colas 2508 - Brunet II, 862 - Cohen 334 - Lipperheide 38.Le présent recueil renferme les 45 planches suivantes : ROBERT SORBON (Fonds Français Marie Duflos 1) - OLIVIER DE CLISSON (Fds. F. Pierre Duflos 106) - MICHEL DE L’HOPITAL (id. n° 110) - JEAN GERSON (id. 115) - PIERRE RAMUS (id. 116) - ANCIEN CHEVALIER DE L’UNIVERSITÉ DE PARIS (Marie D. n° 7) - ANNE DE MONTMORENCI (id. n°3) - HENRI DE LA TOUR D’AUVERGNE (Pierre D. n° 108) - JEAN DOUJAT (id. n° 119) - DOMINIQUE DE LA ROCHEFOUCAULD (id. n° 101) - ACHILLE DE HARLAY (Marie D. n° 5) - LOUIS PHILIPPE D’ORLÉANS (Pierre D. n° 99) - CHARLES ROLLIN (id. n° 114) - MAURICE DE SAXE (id. n° 109) - HENRY F. DAGUESSEAU (id. n° 111) - JEAN-JACQUES POUPAR (id. n° 104) - CHRISTOPHE DE BEAUMONT (id. n° 102) - OLLIVIER CROMWEL (id n° 165) - GUILLAUME LAUD (id 161) - THOMAS WOLSEY (Marie Duflos n° 24) - THOMAS HOWARD (P. Duflos 164) - EDOUARD CLARANDON (id. 171) - EDOUARD COKE (id. 173) - EDOUARD ZITTLETON (M. Duflos 26) - THOMAS CRAMER (P. Duflos 162) - LEICESTRIE (Marie Duflos 18) - GEORGE ZZELPCHINY archiprêtre hongrois (Marie Duflos 140) - ALBANAIS (id. 197) - DAMES D’INDOSTAN (id. 210) - HYDER-ALI Roy des Marattes (id. 209) - ROI DE BRAMA (Pierre D. 211) - ROI D’ANGOLA (Marie D. 239) - ROI DE BRAMA (Pierre D. 211) - NOBLE du royaume de Juida (Marie D. 241) - FAVORITE du Roy de Juida (Marie D. 37) - AMAR Roi de Juida (id. 36) - NOBLE INDIEN de la nation Ottawa (id. 41) - ALKMEY Roi de Guinée (Pierre D. 240) - CHEF DES HONDURAS (id. 253) - AKASINI Roi Dissini (id. 237) - NYAI Roi de Barsilly (id. 248) - ROI DE LA FLORIDE (id. 256).
Phone number : 03 86 50 05 22
Dat. ""10.3.1942"". 1s. 4to. Skrevet på forlagets brevpapir. Brevet er en anmodning fra Dr. Knapp på vegne af en skoleklasse i Tyskland, som ønsker en autograf fra Knut Hamsun på et billede af ham. Brevet slutter således: ""Im allgemeinen suchen wir ja solche belästigungen Herrn/ Knut Hamsun möglichst fern zu halten, aber in diesem rührende/ Fall wollten wir doch eine Ausnahme machen./ Wir danken Herrn Knut Hamsun und Ihnen im voraus herzlich für/ die Erfüllung der kindlichen Bitte./ Mit verehrungsvoller Begrüssung und/ Heil Hitler!/ Ihr sehr ergebener/ Albert Langen - Georg Müller Derlay [stemplet]/ Dr. Knapp [håndskrevet]."" Efter de ca. 15 maskinskrevne linier følger fire håndskrevne linier i Dr. Knapps hånd, hvoraf fremgår, at der alligevel ikke sendes et billede med, som Knut Hamsun kan signere, men en stor plakat. (1p. 4to. Written on paper w. letterhead from the publisher. The letter is a request from Dr. Knapp on behalf of a school-class in Louise, Germany, who wish for an autograph by Knut Hamsun on a photograph. The letter ends: ""Im allgemeinen suchen wir ja solche belästigungen Herrn/ Knut Hamsun möglichst fern zu halten, aber in diesem rührende/ Fall wollten wir doch eine Ausnahme machen./ Wir danken Herrn Knut Hamsun und Ihnen im voraus herzlich für/ die Erfüllung der kindlichen Bitte./ Mit verehrungsvoller Begrüssung und/ Heil Hitler!/ Ihr sehr ergebener/ Albert Langen - Georg Müller Derlay [stamped]/ Dr. Knapp [handwritten]."" Following the ab. 15 machine-written lines is a four lines handwritten notice in the hand of Dr. Knapp, stating that a photograph of Knut Hamsun for him to sign has not been sent with the letter after all, but a large poster.
Meget interessant brev fra Nazitidens Tyskland, der både belyser, hvor vigtig Hamsun blev opfattet af tyskerne, og hvilken rolle Marie Hamsun har spillet i hendes mands forhold til nazisterne. Der er ingen tvivl om, at Knut Hamsun var velvilligt indstillet over for nazismen under krigen, men der er ligeledes heller ingen tvivl om, at hans syn på nazismen, eller det, han vidste om den, var noget mere nuanceret end hans kones. ""Sagt mere forenklet: Havde Hamsun oprindelig rakt Marie en tyskvenlig lillefinger, forvandlede hun den i disse år til en fremstrakt naziarm."" (Thorkild Hansen, Processen mod Hamsun, Bd. 2, pp. 76-77). Den aldrende Knut Hamsun var under krigen nærmest døv, og havde utroligt svært ved at følge med i, hvad der foregik i verden, da han ikke kunne høre radio. Han var således fuldstændig udleveret til sin kone og det, hun fortalte ham om, hvad der gik for sig i Tyskland. Marie meldte sig ind i NS og fastholdt sine nazistiske synspunkter til sin dødsdag, Knut tog kategorisk afstand fra nazismen, da det endelig gik op for ham, hvori dens sande karakter bestod. Han vedholdt ikke at have meldt sig ind i NS, og det er betegnende, at det er Marie, der står for stort set hele Hamsun-korrespondencen med nazisterne. Det er hende, der tager på adskillige propagandature i Tyskland i alle krigsårene, og det er hende, der tager rundt og læser op af Knuts bøger for nazisterne, ikke ham. Det er betegnende, at brevet er stilet til Marie og ikke Knut, når det nu er hans autograf, de ønsker, -den gamle mand var nok døv, men han kunne stadig læse, -kontakten gik altid gennem Marie, og det må nok siges at være hende, der sidder tilbage med en stor del af ansvaret for verdens opfattelse af, at den store digter bekendte sig fuldstændigt til nazismen. ""Nu fik hun [Marie] oprejsning for de mange ydmygelser. Hun havde endelig fået overtaget, hun havde ikke alene børnene bag sig, hun havde hele den tyske værnemagt i Norge! Hamsun beklagede sig til fru Stray over, at hun ""trak tyskerne til Nørholm""... Marie var ikke mere bare ""Norges første litterære dame"", hun var også blevet noget i kraft af sig selv... Hans rolle var udspillet. Katastrofen var indtruffet og kærligheden død... I stedet for den lydige selvopofrende hustru havde han fået en ond ånd, der bestemte alt og politiserede løs i hans navn."" (Thorkild Hansen, Processen mod Hamsun, Bd. 2, pp. 78-80). Gennem sin rolle som den store digters hustru, tilkæmpede Marie sig sin egen status, -tyskerne placerede hende atter i rampelyset og lod hende igen hylde af et bifaldende publikum.