Paris, Fasquelle - NRF - Gallimard, 1955. 3 volumes in-8 cartonnages de l'éditeur, sous rhodoïds et sous étuis, d'après la maquette de Paul Bonet, 839 pages, 859 pages, et 833 pages. Illustrés de 80 aquarelles par Kees Van Dongen, gravées sur bois en couleurs par G. Angiolini R. Boyer. Traduction littérale et complète de Joseph-Charles Mardrus. Tirage limité numéroté sur papier vélin Plumex. Légers manques au rhodoïds, sinon couvertures en très bon état, intérieurs en très bon état, propres et frais.
Bruxelles, Editions ''La Boétie'', (1947). 6 vol. au format pt in-8 (198 x 142 mm) de ix - 422 pp., 534, 515, 556, 362 et 538 pp., brochés, sous couvertures à rabats rempliés.
Ensemble complet des 6 volumes le constituant. Chacun des premiers plats est occupé par un large décor d'inspiration mauresque ; en couleurs et rehauts dorés. ''Encouragé par Stéphane Mallarmé, Mardrus traduisit, de 1898 à 1904, une nouvelle version des contes des Mille et Une Nuits dans une perspective plus érotique, au texte non expurgé, faisant ressortir les transgressions et les ellipses amoureuses se nichant dans le texte initial d'Antoine Galland.'' Petits défauts en coiffes. Dos légèrement ridés et brunis ; présentant en outre quelques petites marques d'eau. Quelques rousseurs marginales. Du reste, belle condition. Exemplaires non coupés.