Paris [puis :] Amsterdam, Antoine Boudet, 1758-1763 3 vol. in-4, XLVIII-[2]-488-[2], LXXXIV-X-376 et XII pp., puis pp. chiffrées 377-798, un f. n. ch. de privilège, avec 6 cartes dépliantes "in fine" (deux aux contours rehaussés de couleurs), demi-basane blonde mouchetée, dos à nerfs ornés de filets dorés, pièces de titre et de tomaison bouteilles, tranches mouchetées de rouge (rel. de la fin du XVIIIe). Bon exemplaire.
Edition originale peu commune, rédigée directement en français pendant le séjour de l'auteur à Possy, près de Chartres (la première traduction anglaise ne parut qu'en 1831 à l'adresse de Dublin et fut donnée par Patrick O'Kelly).L'ouvrage, dédié aux "troupes irlandaises au service de la France" dont l'auteur était aumônier, est agrémenté de cartes, et se divise en trois parties : L'Irlande païenne, depuis "l'établissement des Scoto-Milésiens en Irlande jusqu'au cinquième siècle", L'Irlande chrétienne divisée en deux périodes : du Ve siècle jusqu'à l'arrivée des Anglais à la fin du XIIe, puis du XIIIe siècle jusqu'à la mort de la reine Elisabeth et enfin le Précis de l'Histoire des quatre Stuarts, sur le trône britannique, de l'accession au trône de Jacques VI, roi d'Écosse, jusqu'à la fin du XVIIe siècle.James Mac Geoghegan ou Mac Eochagain (1702-1763), né dans le village de Uisneach, appartenait à une famille de l'aristocratie irlandaise de Meath. Il fut éduqué au Collège irlandais de Paris et ordonné prêtre. Après un séjour dans le diocèse de Chartres, il fut nommé proviseur du Collège et rattaché à la paroisse parisienne de Saint-Merri.Graesse, IV, 322.Exemplaire d'Alexander von Seckendorff , avec vignette ex-libris contrecollée sur les premières gardes et cachet humide de la bibliothèque de Sugenheim (cette localité appartenait à la branche Aberdar des Seckendorff). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Phone number : 06 46 54 64 48
Chez Antoine Boudet, à Paris 1758 - 1763, In-4 (19,5x25,5cm), xlviij (2) 488pp. (2) et lxxxiv, x, 376pp. et xj (1) 379-798p. (2), 3 volumes reliés.
Edition originale, rare, écrite directement en français lors du séjour de l'auteur à Possy. La première traduction anglaise ne paraîtra qu'en 1831. L'ensemble est bien complet du tome III, lequel est à l'adresse d'Amsterdam, dans la même typographie, et contient le privilège, à Paris. Les 2 premiers volumes furent en effet imprimés à Paris et le troisième à Amsterdam en 1763. L'édition est illustrée de 6 cartes dépliantes par Robert de Vaugondy, dont la première rehaussée de couleurs. Reliure en pleine basane brune marbrée d'époque. Dos à nerfs orné. Pièce de titre et de tomaison en maroquin rouge. Tome I : Mors supérieur du tome I fendu avec manques. Mors inférieur du tome I fendu en partie, avec manques, larges le long du caisson de queue. Un coin dénudé et émoussé. Un manque en tête et à deux nerfs Le dos et le plat inférieur plus sombre que l'ensemble des volumes. Trace de mouillure pâle sur les 3 derniers feuillets. Tome II : Coiffe de tête arrachée. 3 manques le long du mors inférieur. Epidermures sur les plats. 2 coins émoussés. Tome III : Un manque au mors supérieur en tête. Un manque en queue. Manque de cuir à 2 coins. Malgré les défauts cités, ensemble d'aspect homogène. 2 ex libris fin XIXe gravés aux armes : Bibliothèque de M. le Baron de Barenghien, avec la devise Vis unita fortior. L'auteur était aumonnier des troupes irlandaises servant sous pavillon français et fut éduqué au collège irlandais de Paris. Trois partie historiques distinctes composent l'ouvrage :L'Irlande païenne, depuis "l'établissement des Scoto-Milésiens en Irlande jusqu'au cinquième siècle", L'Irlande chrétienne divisée en deux périodes : du Ve siècle jusqu'à l'arrivée des Anglais à la fin du XIIe, puis du XIIIe siècle jusqu'à la mort de la reine Elisabeth, et enfin le Précis de l'Histoire des quatre Stuarts, sur le trône britannique, de l'accession au trône de Jacques VI, roi d'Écosse, jusqu'à la fin du XVIIe siècle. - Photos sur www.Edition-originale.com -