Editions du Gerfaut 1972 1972. Ludwig Kranz: der Feldwebel Tod/ Editions du Gerfaut 1972 . Ludwig Kranz: der Feldwebel Tod/ Editions du Gerfaut 1972
Etat correct
Sans date. Deutsches Lesebuch für Handelsschulen von Dr. Ludwig VOIGT / Alfred SCHNEIDER
Bon état
1732 "Sa prison au château d'Ahlen où elle a fini ses jours; ses intelligences secrette avec le comte de Konigsmarck, assassiné à ce sujet.. "1732 , in 12 , reliure plein velin à recouvrement , parfait état
Sans date. Emil Ludwig: Roosevelt Essai sur le bonheur et le pouvoir/ Plon-Paris . état correct
Etat correct
Sans date. Ludwig GANGHOFER Der Hohe Schein / Das Schweigen im Walde / Der Klosterjäger
Bon état
1945 1945. Emil Ludwig: Stalin / Editions des deux rives 1945 . bon état
Bon état
Berlin 1920 Ernst Rowohlt Verlag Hardcover
Gedankenmacht Und Hysterie von Carl Ludwig Schleich.
Paris 1946 FAyard Arthème Mass Market Paperback
Le Destin Du Roi Eduard, Emile Ludwig, broché, 284 pp, bon état, 20 x 13 cm
Florence Ludi, collection Naitre et grandir , le Souffle d'Or , broché 302 pages , absolument neuf Ray F1*
1971 Les éditions de Minuit, 1971, in-8 broché, 263 pp. parfait etat comme neuf
Ray F3*
Eyrolles Group 2006 386 pages 16x2 6x21 8cm. 2006. Broché. 386 pages.
Très bon état
Bleyerveld, Yvonne; Blockmans, Wim; Burk, Jens Ludwig
Reference : 025425
(2005)
ISBN : 9058263428
2005 Davidsfonds Uitgeverij Hardcover
Dames met klasse: Margareta van York, Margareta van Oostenrijk 300 x 255 mm, Hardcover, 366 pp, rijkelijk geillustreerd in goede staat
Leipzig, Thomas Fritschen, 1706. 4to. In contemporary full vellum with yapp edges and gilt lettering to spine. All edges coloured in red. Light wear to extremities. Ex-libris (Carl Juel, Danish statesman and owner of Valdemar's Castle) pasted on to pasted down front end-paper. Two-line note in contemporary hand to front free end-paper. First 5 leaves evenly browned. A very nice and clean copy. (14), 786 pp. + frontispiece depicting Sophia Electress of Hanover, Hereditary Princess of England, mother of George I.
The very rare first edition of this important and influential first English/German dictionary: “Thus when, in 1706, Ludwig inaugurated the history of bilingual German/English lexicography, it was as a somewhat late first entrant to the history of bilingual dictionaries among what we might today consider the ‘major’ languages of Europe, and certainly notably later than English–French, English–Spanish, English–Italian and English–Dutch lexicography. It is telling that Ludwig had recourse to the older practice of adapting an existing bilingual source. There were as yet no monolingual German dictionaries on which to draw.” (McLelland, Christian Ludwig (1660–1728) and the beginnings of German/English lexicography) Ludwig’s dictionary was not only the first but also so good it was do dominate the market for an entire century. The first leaves comprise a long dedication to Sophia, Electress of Hanover. For a time it looked as if she was to succeed to the throne of England, hence the relative sudden interest in Germany of such a dictionary. Sophia died less than two months before she would have become Queen of Great Britain and Ireland and Consequently, her son George I became King of Great Britain and Ireland from 1 August 1714. “Dedicating his 1706 dictionary to Sophia, Electoral Princess and duchess-dowager of Hanover, Ludwig remarked on the change in Anglo-German relations from previous entfremdung und widerwillen (‘alienation and antipathy’) to eine erwünschte vereinigung (‘a desired unification’) through the anticipated royal dynastic connection. In 1716 Ludwig similarly pointed out that his German–English dictionary was timely (‘an der zeit’), since the ascent of the Hanoverian George I to the throne in 1714 meant English and German people were now ‘würcklich verknüpfft’ (‘really connected’). (McLelland, Christian Ludwig (1660–1728) and the beginnings of German/English lexicography). It was reprinted in 1736, 1763 and 1791.