LUCAIN (Marcus Annaeus Lucanus) / AMAR DU RIVIER (Jean-Auguste, corr.)
Reference : 123
(1822)
Parisiis Lefèvre 1822 2 vol. grand in-32° (121 x 82 mm), veau crème, dos à 4 nerfs orné, encadrement d'un filet sur les plats avec large décor aux fers, filet sur les coupes, triple-filet intérieur avec fer en écoinçons, tranches dorées (HERING. & MUL[LER], reliure de l'époque).
Édition imprimée sur grand raisin vélin satiné dans une fine reliure des relieurs Hering & Muller Belle édition imprimée sur grand raisin vélin satiné dans une fine reliure des relieurs associés parisiens Hering & Muller. Cette édition fait partie de la collection intitulée « scriptores latini principes » dont elle forme les tomes XVI et XVII. Cette collection fut imprimée par Pierre Didot l'Ainé dans le souci d'en faire la remplaçante et l'égale par sa perfection typographique des éditions de petits formats exécutées par les Elzévirs au XVIIème siècle. Elle donne aussi l'un des textes les plus corrects, confié au bon soin de Jean-Augustin Amar du Rivier (1765 - 1837), homme de lettres, professeur émérite et traducteur, il enseigna les belles-lettres dans plusieurs collèges, notamment au lycée Henri IV, et fut nommé en 1803 conservateur de la bibliothèque Mazarine. La collection se compose de 45 volumes publiés de 1821 à 1826 regroupant les principaux auteurs latins : Tacitus, Sallustius, Nepos, Florus, Plinius secundus, Cicero pour les prosateurs et Terentius, Lucresius, Virgilius, Prospertius, Horatius, Ovidius, Phaedrus, Lucanus pour les poètes. Lucain (en latin Marcus Annaeus Lucanus, 39 - 65 ap. J.-C.) est un poète latin fécond, neveu du philosophe Sénèque, dont seule une oeuvre nous est parvenue : le Bellum civile (La Guerre civile), que la tradition a pérennisé sous le titre de Pharsale, une épopée en 10 chants, demeurée inachevée, sur la guerre civile ayant opposé César à Pompée au Ier siècle avant notre ère. Pharsale fut la ville où César vainquit Pompée. Dos légérement passé, rousseurs à la fin du tome Ier et au tout début du tome II ; Ramsden -103 - Fléty - 91.
Lucain [Marcus Annaeus Lucanus], Brebeuf (M. de) (en vers français par)
Reference : 3281
(1682)
1682 1682 Chez Jean Cochart, à Paris, 1682. 1 volume in-12 plein veau d'époque, dos à nerfs orné, pièce de titre en maroquin rouge, [1f.]blanc, [1f.]frontispice, [1f.]titre, [8ff.] épitre et avertissement, [1f.], 359 pp., 3 pp. de privilège, 10 figures in-texte. Coiffes arasées, mors fendu sur 1 cm, quelques épidermures, intérieur frais.
La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné. La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.
In-12 (128 x 74 mm), plein vélin ivoire cordé à rabats de l'époque, (1) f. de frontispice gravé, 417 p., (1) f. blanc, titre inclus. Leide, Jean Elzevier, 1658.
Belle édition elzévirienne de 'La Pharsale' de Lucain, dans la traduction du poète normand Georges de Brébeuf (1617-1661), traduction qui constitua un véritable événement littéraire de son temps et qui fit date. Elle est illustrée d'un frontispice gravé signé "P.P.F." pour Pieter Philippe fecit et d'un fleuron de titre à la marque du Solitaire. Ce poème épique, par lequel Brébeuf établit sa réputation, est divisé en dix livres, les huit premiers ont pour argument la guerre entre César et Pompée, les deux derniers relatent les expéditions dAfrique et dÉgypte."Plutôt qu'une traduction, son ouvrage est une imitation libre, une paraphrase, son dessein étant, dit-il, d'égaler son modèle (). Il y avait entre son imagination et celle de Lucain des affinités naturelles" ('Dictionnaire des lettres françaises', p. 211). (Rahir, 'Elzevier', 827. Willems, 827: "Édition fort bien exécutée").Joli exemplaire, bien relié, très frais
Phone number : 33 01 47 07 40 60
Leide Chez Jean Elzevier 1658 in 16 (13,5x8,5) 1 volume reliure plein velin ivoire de l'époque, dos lisse muet, frontispice gravé par P. Philippe, titre (marque au "Solitaire") et 417 pages. Ex-lbris gravé armorié Henry Le Court. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Reliure
Chez Dufour, Libraire Amsterdam 1765 2 parties reliées en 1 volume in-12 ( 165 X 100 mm ) de 491 pages, plein veau fauve marbré, dos à nerfs orné de caissons et fleurons dorés, pièce de titre de maroquin olive, tranches marbrées ( reliure de l'époque ). Ex-libris sur une garde, bel exemplaire.
Paris Merlin 1766 2 volumes in-8, maroquin rouge, encadrement de trois filets dorés sur les plats, dos sans nerfs ornés à petits fers poussés or, filet doré sur les coupes; encadrements intérieurs ornés d'une roulette dorée, doublures et gardes de papier peigne, tranches dorées (reliures de l'époque).Premier tirage des 11 figures hors texte de Gravelot gravées sur acier par Duclos (2), de Ghendt (3), Le Mire (2), Née (1), Rousseau (1) et Simonet (2). Première édition de cette traduction en prose par Marmontel, précédée d'une préface et accompagnée d'arguments en abrégé au début de chaque livre. Des bibliothèques maître Berteaux, notaire à St. Michel (note autographe au verso du titre) et G. de Berny (ex-libris gravé).
Paris Apud Lefevre Bibliopolam 1822 in 16 (12,5x8) 2 volumes brochés, couvertures d'attente de papier saumon de l'époque, étiquettes de titres imprimées collées au dos, 237 pages et 244 pages, quelques rousseurs éparses, non rognés. Collection scriptores latini principes, XVI-XVII. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon
Apud Ioannem Ianssonium Amstelodami (Amsterdam) 1651 In-16 relié, 384 pages. Plein cuir marron, dos à 4 nerfs avec caissons richement dorés, tranches marbrées. Contient de très nombreuses annotations en marge de Thomas Farnaby, célèbre pour ses nombreuses traductions d'auteurs romains. Bas du mors verso fendu, un petit accroc sur le bas du second plat. Livre solide, bon intérieur, bel état compte-tenu de l'époque.
Apud Ioannem Blaeu Amsterodami (Amsterdam) 1643 Petit in-12 relié, 337 pages. Plein cuir havane, dos à 4 nerfs avec motifs floraux, tranches marbrées. Contient de très nombreuses annotations en marge de Thomas Farnaby, célèbre pour ses nombreuses traductions d'auteurs romains. Bas du second mors fendillé, quelques accrocs en bas du premier plat, coins frottés, frottis d'usage sur le cuir. Livre solide, bon intérieur, bon état compte-tenu de l'époque.
1651 Amstelodami [Amsterdam], Apud Ioannem Ianssonium, 1651. In-16 (83 X 135) vélin ivoire, titre calligraphié en noir au dos (reliure de l'époque) ; 377 pages (dont titre gravé), 7 pages non chiffrées.
OUVRAGE contenant un joli titre gravé représentant une scène de bataille. Texte en latin avec d'importantes notes dans les marges. Quelques cernes de mouillures claires, sans aucune gravité. BEL EXEMPLAIRE dans sa fraîche reliure en vélin de l'époque. FINE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Phone number : 06 21 78 12 79
Amsterodami Apud Ioannem Blaeu 1643 Petit in-12, plein veau glacé postérieur, filet doré sur les plats, dos à 4 nerfs, caissons et fleurons dorés, p. de t. mar. rouge, tr. dorées. 328 pp. dont titre front. gravé, 5 ff. n. ch. Quelques épidermures, petite mouillure en haut des derniers feuillets, sinon intérieur propre, resté frais.
LUCANUS Marcus Annaeus [LUCANO, LUCAN, LUCAIN] (& BOCCELLA Cristoforo, trad.)
Reference : K61391
(1804)
Pisa, Dalla tipografia della Societa letteraria 1804 2 tomes reliés en 1 volume: 227 + 259 [3] pp., belle reliure moderne (plats marbrés, dos en cuir brun avec titre et faux-nerfs dorés), 24cm., peu de rousseurs, traduction en italien, bel état, [rare Pisa-édition]
Paris, Merlin, 1766, in-8vo, 1 ff. + LXXIX + 304 p. + 1 ff. (errata) / 1 ff. + 415 p. (cahier sign. E lég. bruni) + 5 p. (errata, priv.), 11 planches gravées d'après H. Gravelot dont le frontispice du prem. vol., signets, papier de garde marbré, reliures en veau marbré glacé, pièces de titre et tomaison aux dos, dos richement ornés en or, tranches rouges. Bel exemplaire.
Première édition de cette traduction française du poème historique «Bellum Civile», en prose. Après la version de Brébeuf (Paris 1654), traduction en vers libres, et celle de M. Masson (Paris 1765), c'est la 3e version en français. La traduction de Brébeuf “mérite, suivant Boileau, peu d'estime. La traduction de Marmontel, Paris, 1766, est en prose. Ce n'est pas seulement en cela qu'elle diffère de celle de Brébeuf. Ce traducteur ajoute toujours quelque chose au texte original; par un autre procédé, qui n'est peut-être pas moins condamnable,Marmontel l'abrège” (Hoefer). Quérard V/383; Hoefer NBG XXXII/116-120. Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808