Lyon Pierre Rigaud 1624 Petit in-8 (17,5 x 11 cm.) (8)-454 pp. pleine reliure veau brun, dos lisse, tranches rougies, filet triple et fer - peu lisible - au centre des plats
Troisième édition de la traduction de Nicolas Lancelot. Le frontispice gravé est à la date de l'originale, 1622). Exemplaire aux armes partielles de la famille Mailly de Nesles ("d'or à trois maillets de sinople") ou Durand de Villeblain ("d'argent à trois maillets de gueule"). "Nicolas Lancelot, dans sa traduction de Y Arcadia de Lope, se permet également d’élaguer certaines superfluités de l’-espagnol ; cependant il se montre bien plus respectueux que D’Audiguier envers son original. Dans l’avant- propos, l’éditeur Rigaud, qui écrit probablement sous l’inspiration de Lancelot, voit dans Y Arcadia « un des plus rares livres que les subtiles conceptions de Lope de Yega (le Fenix de tous ceus de sa nation qui courtisent les Muses) ayent jamais expose à nos yeux, entre les cinq mil et tant feuilles d’impression dont il a éternisé sa mémoire par l’Europe ». Il ajoute que le traducteur « a tres-prudeimment modéré les superfluités que l’on peut avoir remarquées en l’Arcadie, aussi bien qu’en la pluspart des autres livres de Lope, qui interrompent souvent la suytte necessaire et le droit fil de son sujet. » Lancelot est supérieur comme traducteur à D’Audiguier. Il s’attache, avec patience, à reproduire soit en vers soit en prose les nombreuses poésies éparpillées dans Y Arcadia." G. Hainsworth, Quelques notes pour la fortune de Lope de Vega en France (XVIle siècle), Bulletin hispanique, 1931. Libraire membre du S.L.A.M. (Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne) et de la L.I.L.A. (Ligue Internationale de la Librairie Ancienne). N'hésitez pas à prendre contact par mail pour des photographies et des détails supplémentaires, pour des recherches ou des estimations de livres anciens et rares.
1912 Paris, Eugène Figuière & Cie, 1912, In douze, 217 pp, broché, dos fendu,
Tragi-comédie de Lope de Vega, version française de MM. Camille Le Senne & Guillot de Saix.
Paris, Librairie Académique Didier et Cie, 1874. 12 x 19, 2 volumes, 475 + 571 pages, broché, bon état (rousseurs mais sans exagération).
"Traduction de Eug. Baret, avec une étude sur Lope de Vega; des notices sur chaque pièce et des notes."
In Spanish. Short description: Lope de Vega. Fuenteovejuna, Moscow, 1952. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUZLO000564
Bruxelles, Roger Velpius et Hubert Anthoine, 1614. 1 vol. petit in-12, vélin souple à rabats, titre écrit à la plume au dos. Reliure de l'époque, traces de lacets. Agréable exemplaire. (10) ff., 636 pp., (1) f. blanc. Signatures : [A-Z]12 [Aa-Dd]12 Ee6. Quelques rousseurs, petite galerie de vers dans la marge de gouttière d'une trentaine de ff., qq. mouillures angulaires.
Première édition imprimée dans les Pays-Bas espagnols, elle vient tout juste après l'édition originale de Madrid (1612) et les réimpressions de Pamplune (1612) et Madrid (1613). Cette oeuvre charnière de Lope de Vega (1562-1635) marque son entrée dans la spiritualité après la mort de son fils préféré : Pastores de Belen est un roman pastoral entrecoupé de vers, de chansons et de jeux, qui raconte l'histoire de la naissance du Christ. Production originale dans la littérature espagnole elle se rapproche par sa forme de l'Arcadia et se distingue par le lyrisme et la beauté de ses vers. Plaisant exemplaire dans son vélin d'époque. Graesse VIII, 270; Profeti, Per una bibliografia de Lope de Vega, 235; Palau & Dulcet, 356373; Wilkinson, Iberian Books, 63159; USTC, 5005631.
Phone number : 02 47 97 01 40
Perrin Broché D'occasion bon état 01/01/1874 150 pages
Lausanne, Editions Rencontre, "Sommets de la littérature espagnole", 1962 1 volume 11,7 x 17,7cm Cartonnage éditeur skivertex rouge; dos imitant une reliure ancienne, avec ornements dorés et 2 "bandes de titre" noires. 537p., 3 feuillets. Très bon état.
Ouvrage réunissant les traductions ou adaptations françaises de 4 pièces de Lope de VEGA (1562-1635), grand dramaturge du Siècle dor espagnol: "La Fontaine aux brebis", traduction, par Dominique AUBIER, de "Fuenteovejuna", comédie dramatique en 3 journées; "Le Chevalier d'Olmedo", traduction, par Eugène BARET, de "El Caballero de Olmedo", comédie dramatique en 3 journées; "L'Etoile de Séville", adaptation en vers, par Jules SUPERVIELLE, de "La Estrella de Sevilla", pièce en 3 journées; et "Le Chien du jardinier", adaptation, par Georges NEVEUX, de "El Perro del hortelano", comédie en 3 actes, suivie d'un 2nde version, la traduction d'Eugène BARET. Présentation de Georges HALDAS et José HERRERA PETERE. 7è volume de la série des "Sommets de la littérature espagnole du douzième au dix-neuvième siècle", établie et présentée par Georges HALDAS et José HERRERA PETERE (la préface générale de Jean Cassou ne figurant que dans le 1er volume).
Paris Ladvocat 1822 6 volumes in-8 (14 X 21,5 cm) pleine toile bleue gris, pièce de titre de basane noire soulignée d'un filet noir. (Reliure moderne).
Tome I. Lope de Vega. L'Arauque dompté. Fontovéjune. Persévérer jusqu'à la mort. Tome II. Lope de Vega. Amour et honneur. Le chien du jardinier. La perle de Séville. Le meilleur alcade et le roi. Tome III. Caldéron. Gardez-vous de l'eau qui dort. Le peintre de son déshonneur. Le dernier duel en Espagne. L'Alcade de Zalaméa. Tome IV. Caldéron. Le prince constant. Louis Pérez de Galice. Il ne faut pas toujours caver au pire. Le siège de l'Alpujarra. Tome V. Morantin. Le oui des jeunes filles. Le vieillard et la jeune fille. La comédie nouvelle. Le baron. Tome VI. Torres Naharro, Yménée. Cervantès, Numance. Guillem de Castro, La jeunesse du cid.
Collectif ; Calderon, Lope de Vega, Cervantès (Auteurs); Arnoux Alexandre ; Camus Albert ; Supervielle Jules ; Aubier Dominique (pour les textes français)
Reference : 113044
(1957)
Club des Libraires de France, coll. « Théâtre » 1957 In-8 cartonnage éditeur pleine toile 21,5 cm sur 14,2. 339 pages. Sous son rhodoïd. Bon état d’occasion.
Calderon : La vie est un songe ; La dévotion à la croix ; Lope de Vega : L’étoile de Séville ; Cervantès : Le Retable des Merveilles Bon état d’occasion
Paris Didier 1874 2 vol. relié 2 vol. in-12, demi-toile noire, XXXII + 474 et 570 pp. (cartonnage amateur, des rousseurs). 2e édition. Exemplaire modeste mais solide et propre.
Librairie Académique Didier - Emile Perrin, Paris. 1874. In-12. Relié demi-cuir. Bon état, Couv. convenable, Dos à nerfs, Quelques rousseurs. 474 pages pour le tome I et 570 pages pour le tome II. Auteurs, titres, tomaisons, et filets dorés sur les dos. Etiquettes de code sur les couvertures. Quelques tampons de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
2e édition. Traduction de M. Eugène BARET. Avec une étude sur Lope de Vega, des Notices sur chaque pièce et des Notes. Tome I: Drames. Tome II: comédies. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Paris, Charpentier, 1869. 2 vol. au format in-12 (188 x 123 mm) de 1 f. bl., 2 ff. n.fol., lxxii - 290 pp., 1 f. n.fol. et 1 f. bl. ; 1 f. bl., 2 ff. n.fol., 330 pp., 1 f. n.fol. et 1 f. bl. Reliures uniformes de l'époque de demi-chagrin maroquiné cerise, filets gras et maigres à froid encadrant les plats, dos à nerfs ornés de filets gras à froid, doubles filets dorés, larges fleurons dorés, titre doré, tomaison dorée, tranches mouchetées.
Ensemble complet des deux volumes le constituant ; sous agréables reliures du temps. ''Surnommé par Miguel de Cervantes lui-même « le Phénix, le monstre de la nature », Lope de Vega est le fondateur de la Comedia nueva ou tragi-comédie à l'espagnole à un moment où le théâtre devenait alors un phénomène culturel de masse''. Vicaire V, Manuel de l'amateur de livres du XIXème, 392 (pour une édition de 1861). Très légères marques d'usage affectant les reliures. Inégales mais claires rousseurs dans le texte. D reste, belle condition.
Climats 1992 113 pages 20x11x1cm. 1992. Broché. 113 pages.
Très Bon Etat
Paris. Teofilo Barrois Hijo. 1821. In-12 (90 x 137mm) pleine basane racinée, dos lisse orné de filets, fleurons et frise or, pièce de titre maroquin vert, guirlande d'encadrement des plats, filet sur les coupes, gardes jaspées, tranches mouchetées de rouge, portrait de Lope de Vega gravé par Michon en frontispice, 372 pages. Dos et 1er plat de reliure lgt insolés sinon bon exemplaire.
Paris, Didier et Cie, 1874. 2 vol. in-12 br., couv. vertes impr. en rouge et noir, (2) ff., III pp., II pp., (1) f., XXXII-474 pp., (1) p.; (2) ff., 570 pp., (1) p. Rousseurs éparses.[D20]
Deuxième édition. Traduction d'un choix de 14 pièces du célèbre dramaturge espagnol du XVIIe siècle.
Phone number : 02 47 97 01 40
Lope de Vega : Jean Lemartinel, Charles Minguet et Gilbert Zonana ( texte établi, introduction et notes)
Reference : 15661
N° 24 - in-8 broché - 1974 - 198p - Ed. Klincksieck - Publications de l'Université de Paris - X - Nanterre, Lettres et Sciences Humaines -
bon état ( petit accroc sur le premier plat )
Didier Paris 1869 2 volumes in-8 ( 225 X 145 mm ) de III XXXII 474 et 570 pages, demi-maroquin caramel à coins, dos à nerfs janséniste, tête dorée. Bel exemplaire, parfaitement relié.
2006 Paris, Allia, 2006 In-douze, 85 pp, Broché. Couverture illustré avec rabbats.
Etat neuf car service de presse. Edition bilingue. Paru pour la première fois en 1626. Traduit de l'espagnol par Line Anselem.
2006 Grenoble, Jérôme Millon, 2006, 12x19cm, 190pp Etat neuf car service de presse
.
2006 paris, Gallimard, 2006, In huit, 296 pp, broché, état neuf,
service de presse, traduit de l'espagnol par Serge Mestre. Sommaire : collection : Du Monde Entier .
NEVEUX (Georges),LOPE DE VEGA,SUPERVIELLE ( Jules ),VAUTHIER ( Jean )
Reference : 60219
(1955)
1955 Paris, Julliard, 1955, In huit , 125 pp, broché,jaquette illustrée par l'emblême du théatre ,bon état,
texte accompagné du programme du théatre marigny,par la compagnie renaud-barrault.
Couverture rigide. Reliure toile de l'éditeur. 175 pages.
Livre. Editions Garnier frères, Fin XIXe. Vers 1900.
Ouvrage relié pleine toile ; couverture légèrement d'usage mais intérieur en bon état ; DX2-C131, Librería y tipografía Católica, Barcelona 1934
Moyen
Gallimard, 1957. In-12 br. Comédie dramatique en trois journées. Texte français et présentation d'Albert Camus. E.O. ex. num. sur Alfama.
Short description: In Russian. Lope de Vega, Felix. Novels. Moscow: Science, 1969. The image is provided for reference only. It may reflect condition of one of the available copies or only help in identifying the edition. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU7158978