Bâle, Andrea Cratander [et Bebel], 1527. In-4 de (8) ff.. 77 ff., veau brun estampé à froid sur ais-de-bois biseautés, dos à trois nerfs, double encadrement d'un triple filet, décor à petits fers de fleurons et fleurs de lis en losange (reliure de l'époque).
Édition originale des commentaires de Lefèvre d'Étaples sur les épîtres, qualifiées de « catholiques », du Nouveau Testament, commentaires adressés à toute la communauté chrétienne. La lettre-dédicatoire de Lefèvre au chancelier Du Prat datée de Meaux, 1525, a fait croire — par erreur — à l'existence d'une première édition dans cette ville. Lefèvre est attentif à donner les leçons du texte grec et le confronte à la Vulgate. L'ouvrage est l'un des manifestes de l'évangélisme de Lefèvre, insistant beaucoup sur la prépondérance de l'Écriture seule (sala scriptura). Ses commentaires seront condamnés par la Faculté de Théologie de Paris en 1544, gardienne de la primauté de la Vulgate. L'exemplaire est passé entre les mains d'une série de possesseurs allemands des XVIe et XVIIe siècles : « Ex-libris Christofori Helfer (?) Sulganensis », sans doute un Souabe : un certain Georg Geraben (?), et ensuite la bibliothèque des Capucins de Villingen (Bade-Wurtemberg). Un des annotateurs a indiqué que Lefèvre s'appuyait en particulier sur le commentaire de Théophylacte d'Ohrid, commentateur byzantin du XI' siècle. Exemplaire un peu court de marges. Dos refait, fermoirs absents, des frottements ; feuillet blanc avant le feuillet BI très lacunaire, le dernier feuillet blanc manque, petite déchirure réparée au feuillet de titre, petite mouillure en marge. Adams F-10 ; Panzer VI, XX.676 ; Eugen Rice. The prefatory Epistles of Jacques Lefèvre d'Etaples, p. 566, n° CCCXXI ; S. Porrer, Jacques Lefèvre d'Etaples and the Three Maries Debates, p. 22.
JEAN DAMASCÈNE (Jean de Damas) - LEFÈVRE D’ETAPLES Jacques ; trad. - GRÉGOIRE DE NAZIANZE - PIRCKHEIMER Willibald ; trad.
Reference : 43450
(1532)
Basileae excudebat Henricius Petrus, 1539 ; Parisiis in officina claudii chevallonii 1532 In-4, demi-veau blond, dos à nerfs, filets, fleurons et dentelles dorés, 10- 183- 123 pp. ; 173 ff. Rel. usée. Int. frais
Traduction latine par Lefèvre d'Étaples des livres de la Foi orthodoxe de saint Jean de Damas, dont l’édition princeps (1507) fut la première version imprimée. Edition parisienne de la traduction des Discours de Grégoire de Nazianze par Pirckheimer (1521). Rare. Très bon état d’occasion
Paris, Vrin, 1979. 1 vol. in-8° br., 253 pp., (1) f.
-
Phone number : 02 47 97 01 40
(Paris, Henricus Stephanus, 1513). Folio. Bound in a nice 18th century brown half calf with six raised bands to richly gilt spine. Corners slightly bumped and capitals worn, especially the lower one, where the capital band is showing and has loosened a bit. Inner hinge slightly weak. Front free end-paper with 18th century ink-annotation (title, year, etc.). A very light damp stain top the last portion of leaves, a bit heavier to the last two leaves. Otherwise internally very nice and clean. All in all a very nice copy, with only very light scattered brownspotting. Beautifully printed in two columns and in red and black throughout. Pp. 233-294.
Second edition (following the original of 1509) of the final two parts of Estienne's typographic masterpiece ""Quincuplex Psalterium"", also known as the ""First book of French Protestantism"". These two final parts, which make up complete works in themselves, consist in the ""Psalterium Vetus"" - the Old Latin Psalter (i.e. the version used by the churches before Jerome's revisions) and the ""Psaltarium Conciliatum"", consisting in Lefevre's own version, based on the Vulgate text corrected according to the Hebrew text and using the Aristarchian signs. This spledid publication had an immense impact upon protestantism, early bible-scholarship, and theology in general and is famed because of its beauty, elegance, and typographical excellence along with its immense importance historically speaking. ""Lefèvre's epoch-making work was awaited impatiently by the learned world, and is the topic of many a letter among the extant humanist correspondence of the period: thus, Cardinal Ximeèz, the future editor of the first polyglot Bible, in a letter to Charles de Bovelles, praises Lefèvre's scholarship and the usefulness of his ""Psalterium"". This famous volume is also Henri Estienne's typographical masterpiece and is commonly singled out as one of the outstanding monuments of early 16th-century French typography."" (Schreiber). ""Lefèvre agreed with Erasmus that theology must be based on accurate texts and translations of the Scriptures"" as the title of the volume indicates, Lefèvre presents five different versions of the psalms"" (Schreiber). As described, the present copy contains the final two. The three parts that were printed before those two, were all printed in three columns and consisted in the three versions of St Jerome, namely the ""Psalterium Romanum"" (Jerome's first version of the Old Latin Psalter according to the Septuagint), the ""Psalterium Gallicum"" (Jerome's second revision, first adopted by the churches of Gaul), and the ""Psalterium Hebraicum"" (Jerome's translation directly from the Hebrew). Schreiber nr. 8 (1509 ed.)" Renouard 1509, nr. 1. Mortimer 1, nr. 62 (present edition).