Paris, Académie des Bibliophiles, Paris, Académie des Bibliophiles1868 ; in-12, broché, couverture imprimée rempliée. 46 pp., 1 f.Première traduction en français de ce classique de la littérature érotique italienne. Belle réalisation typographique exécutée par la maison Jouhaust pour l’Académie des Bibliophiles. Tirage à 412 exemplaires, un des 400 sur Hollande (329). Couverture jaunie, dos cassé, intérieur frais.
POGE ..//.. Poge. - POGGE (POGGE, Poggio BRACCIOLINI dit Pogge, 1380-1459).
Reference : 7167
(1878)
Paris, Léon Willem, 1878, 1 volume, in-8, relié, LII-351 p. Traduction française de Guillaume Tardiff, du Puy-en-Velay, Lecteur du Roi Charles VIII, réimprimée pour la première fois sur les éditions gothiques, avec une préface et des tables de concordance par M. Anatole de Montaiglon. Edition unique tirée à 30 exemplaires sur Chine et 500 sur Hollande, exemplaire n°383/500 sur Hollande. Lettrines et culs-de-lampe, notes en fin de chaque facétie. Reliure moderne, demi basane noire, dos à nerfs avec titre doré, couvertures restaurées et conservées, premier et dernier feuillets légèrement jaunis.
Variante pour le titre : Les facécies de Pogge. Transcription moderne du titre : Les facéties de Poge. Seule édition française complète, a été réimprimée en fac-similé en 1994 (Editions Plein Chant), une nouvelle traduction a été éditée en 2004 aux éditions Droz de Genève. Rare. Bon état. ************* Remise 20 % pour toute commande supérieure à 100 €, envoi gratuit en courrier suivi et assurance à partir de 30 € d'achat (France seulement).
P., Académie des Bibliophiles, 1868. Petit in-8° carré, br., couv. rempl. illustrée.
EDITION ORIGINALE de cette première traduction. Tirage limité à 412 ex., 1 des 400 sur hollande (après 12 chine), celui-ci n°294. Après une introduction retraçant l'histoire de ce texte, traduction en français puis texte en latin. Petite déchirure au feuillet 37/38, infimes rousseurs, sinon, bel exemplaire.