Centre de publication Asie Orientale Université Paris 7 - Edition Bilingue. Broché , couverture rempliée souple blanche au format 10x20env , illustrations en noir ( présentation des personnages) 175 pages très bel ouvrage , de belle facture .
Edition Bilingue dans le texte ( Chinois et français ), traduit par l'équipe de traduction de l'université Paris 7 . Peu courant car tirage limité . Très Bon ETAT Franco de port pour la France par MONDIAL RELAY dés 20 euros pour les ouvrages modernes . Paiement immédiat par Paypal . Chèques et virement acceptés. Votre Libraire vous accompagne dans toutes les étapes de vos achats. Achat et déplacement France Suisse.
Paris, Université Paris 7, Centre de Publications Asie Orientale, Paris, Université Paris 7, Centre de Publications Asie Orientale1977 ; in-12, broché, couverture rempliée illustrée. 175 (1) pp., illustrations in-texteÉdition bilingue, la traduction française en regard du texte chinois. Pièce en 3 actes et 7 tableaux écrite en 1959. Cette pièce, écrite à la suite du “grand bon en avant”, est enthousiaste en faveur du régime témoigne des nouveaux rapports d’entraide dans la société chinoise communiste. Lao-Chö (ou Lao-She ou Laoshe) (1899-1966) est un des principaux écrivains de la Chine moderne. Auteur de nouvelles et de romans, il se consacre au théâtre à partir des années 50 afin de toucher un public plus populaire. Ses pièces pleines d’humour connurent un grand succès. Lao-Chö s’est suicidé pendant la “révolution culturelle”.
BILINGUE / CENTRE DE PUBLICATION ASIE ORIENTALE. 1978. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 175 pages. Texte français en miroir du texte chinois. Couverture rempliée.. . . . Classification Dewey : 400-LANGUES
Traduit par l'équipe de traduction de l'Université Paris 7. Classification Dewey : 400-LANGUES