Paris Editions Théâtrales 1997 1 vol. broché in-8, broché, couverture illustrée, 74 pp. Traduit de l'allemand par Marianne Beauviche et Eleonora Rossi. Très bon état. Exemplaire provenant de la bibliothèque d'Alain Resnais. Epuisé.
Frankfurt a.M., Zweitausendeins. 2001. 23,5x15 cm. 1018 S., 1245 S. Originalleinwandbände.
Phone number : 0033 (0)1 42 23 30 39
Paris, P.O.L., 2016, 15 x 22, 1132 pages sous couverture souple imprimée. Edition dirigée par Vincent Pauval. Textes traduits de l'allemand. "Ce dont les hommes ont besoin au cours de leurs vies, c'est d'orientation. Comme il en faut aux bateaux. Telle est la fonction d'un si gros livre : que l'on compare, se sente repoussé ou attiré. Un livre est comme un miroir. L'orientation subjective - savoir à quoi me fier, ce que je dois craindre, ce qui sous-tend les actes volontaires - donne ce courant de fond, que le temps qui court n'altère en rien et qui constitue la vraie chronique. Ces histoires nous parlent d'aujourd'hui et d'événements qui remontent à douze mille ans, autrement dit de la flotte russe qui, en 2015, barbote dans les eaux de la mer Noire au large de Sébastopol, et d'Ovide qui vint jadis sur ces rives continuer l'écriture de ses Métamorphoses. Et cependant l'être humain évolue si peu. Pour moi, la bibliothèque d'Alexandrie brûle encore de nos jours. C'est cela qui, à mon sens, vaut la peine d'être raconté", Alexander Kluge.
Très bon état.
Lyon, Presses Universitaires de Lyon, "Le vif du sujet", 2014, 14 x 20,5, 228 pages sous couverture illustrée. Textes réunis et présentés par Dario Marchiori. Traduits de l'allemand par Christophe Jouanlanne et Vincent Pauval.
Bienne-Paris, Diaphanes, 2012, 13,5 x 21, 127 pages cousues sous couverture illustrée. Avec 39 "Images" en couleurs de Gerhard Richter. Traduit de l'allemand par Hilda Inderwildi et Vincent Pauval.
Bienne-Paris, Diaphanes, 2013, 13,5 x 21, 79 pages sous couverture imprimée. Traduit de l'allemand par Magali Jourdan et Mathilde Sobottke.