Paris, Vrin, 1987 ; in-8, 160 pp., broché. Traduction de Maxime David. Bon état.
Furne et cie 1839 in4. 1839. Relié. 11 volume(s). Histoire d'Angleterre: Continuée jusqu'à nos jours par Smollett Adolphus et Aikin. Traduction nouvelle. Précédée d'un essai sur la vie et les écrits de . par M. Campenon. - TOMES 1-3-5-6-7-8-9-10-11-12-13 (tomes 2 et 4 manquants)
bon état de conservation quelques accrocs aux extrémités des dos intérieurs propres dans l'ensemble cependant rousseurs et/ou taches sur les marges débordant parfois sur les pages
Le masque 1950 255 pages in12. 1950. Broché. 255 pages.
Etat Correct tranche salie pages assez jaunies
Masque 1955 in12. 1955. Broché.
couverture défraîchie. pages jaunis
Librairie Philosophique J. Vrin , Bibliothèque des Textes Philosophiques Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1973 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur blanche et vert-brun In-8 1 vol. - 128 pages
nouvelle édition 1973 de cette traduction qui date de 1912 "Contents, Chapitres : Les Dialogues sur la religion naturelle sont la dernière oeuvre du philosophe britannique David Hume, publiée à titre posthume et anonymement en 1779. Rédigés à partir de 1750 et achevés peu avant sa mort, ces dialogues traitent de la nature de la religion et trouvent une partie de leur inspiration dans le De Natura Deorum de Cicéron. Dans ce dialogue en douze chapitres, trois personnages de fiction nommés Déméa, Philon et Cléanthe, débattent de la nature et de l'existence de Dieu. Les trois sont d'accord sur le fait qu'un dieu existe (ou puisse exister) ; cependant, ils diffèrent sur la manière qu'ils estiment la plus pertinente de raisonner au sujet des attributs et des qualités de Dieu, ainsi que sur la possibilité pour l'humanité d'acquérir un savoir sur l'Être suprême. Au fil des chapitres, les personnages du dialogue abordent un certain nombre d'arguments au sujet de l'existence de Dieu, ainsi que des arguments dont leurs défenseurs estiment qu'ils pourraient leur permettre de connaître la nature de la divinité. Ces débats incluent l'argument du dessein intelligent - pour lequel Hume donne l'exemple d'une maison - ou la question de savoir s'il y a davantage de bien ou de mal dans le monde. Dans l'Enquête sur l'entendement humain, le chapitre X, Des miracles, réfute a priori la possibilité que les miracles existent, puis démontre que la croyance religieuse se fonde essentiellement sur la foi et non sur la raison. Et dans l'Histoire naturelle sur la religion, Hume explique historiquement l'apparition de la religion, sans chercher son origine dans une quelconque transcendance a priori - ce qui tend à montrer que la religion est une production de l'esprit humain et non d'une transcendance supra-humaine. (source : Wikipedia)" couverture à peine jaunie, avec une légère éraflure à peine visible sur le haut du plat supérieur, sinon bon état, intérieur frais et propre, papier à peine jauni, cela reste un bon exemplaire
From the invasion of Julius Caesar to the death of George II. printed by C. Corrall, for J. Walker, London, 1811. In-24 gr. (mm. 143x83), opera completa in 15 volumi, cartonato muto coevo (sciupato, 7 voll. privi del dorso o con mancanze). Questa celebrata opera è così composta:- The History of England, from the invasion of Julius Caesar to the revolution in 1688, by David Hume, in 9 volumi, di pp. complessive 3957, con ritratto dell'A., inciso in rame da Holl; introdotta da una Vita di Hume, scritta da lui stesso. Filosofo e storico scozzese, David Hume (1711-1776) con quest'opera, apparsa nel 1754-61, ebbe larga popolarità e numerose furono le edizioni e traduzioni.- The History of England, from the revolution in 1688, to the death of George II. Designed as a continuation of Hume, by T. Smollett, in 6 volumi, di pp. complessive 2723, con ritratto dell'A. inc. in rame da Holl. Giorgio II Augusto di Hannover, fu Re di Grand Bretagna e Irlanda.. dall'11 giugno 1727 al 25 ottobre 1760, giorno della sua morte a Londra. Tobias Smollett (1721-1771) è stato uno storico, traduttore e medico chirurgo scozzese.Tutti i frontesp. portano ms. la firma di apparten.; alc. voll. con lievi aloni o fiorit. e con uniforme ingiallitura per la qualità della carta, ma complessivam. buon esemplare con barbe (numer. voll. sono intonsi).
[VOLTAIRE (FRANCOISE MARIE AROUET DE)] - Voltaire / Hume, David (Pseud.) - Desforges, M.- André-Charles Cailleau; Henry Fielding - François-Georges Maréchal Bièvre, marquis de - CHOUDARD]-DESFORGES, [Pierre Jean Baptiste]. BEAUMARCHAIS, Pierre Caron de - Allainval, Léonor-Jean-Christine Soulas d' ,etc
Reference : 24288
(1761)
1761 UN volume In8,reliure demi basane époque à petits coins,dos lisse au titre éffaçé, contient : Voltaire / Hume, David (Pseud.) : Le Caffe ou L'Ecossaise, comedie. Traduite en Francais.,Londres (i.e. Geneve), 1761.sans nom d'éditeur (Cramer ?), in 8 de 1 page de titre comportant une vignette, IV + 64 pp.,mouillures éparses.Ed. parue 1 an après l'originale. "On sait que l'Écossaise est dirigée contre Fréron (le fameux auteur de l'Année littéraire), qui est joué sous le nom de "Frelon, écrivain de feuilles et fripon"." (Bengesco, 229). suivi de Destouches l'homme singulier 1778 Bordeaux : P. Phillippot, 1778,88 p.nouvelle édition.- relié avec Le séducteur : comédie en cinq actes et en vers : représentée à Fontainebleau, devant Sa Majesté, le 4 novembre 1783, et à Paris le 8 du même mois Auteur: François-Georges Maréchal Bièvre, marquis de 2], viij, 135, [1] pages ; 20 cm (8vo),Edition originale imprimée sur vergé teinté, quelques semaines après les premières représentations à la Cour et en ville. Descendant du premier chirurgien de Louis XV (Georges Mareschal), le marquis de Bièvre est resté célèbre pour ses calembours qui firent les délices de la Cour et des salons, au point que c’est lui qui rédigea l’article “Calembour” du Supplément de l’Encyclopédie paru en 1777. En 1789, il émigra en Bavière ou il est décédé peu de temps après son arrivée. Minuscule auréole au titre et aux 4 premiers feuillets, bel exemplaire. relié avec Tom Jones a Londres : comédie en cinq actes, en vers, tirée du roman de FieldingAuteur: Desforges, M.; André-Charles Cailleau; Henry Fielding; Comédie-Italienne ( Tom Jones a Londres, comédie en cinq actes, en vers, tirée du roman de Fielding. Par M. Desforges. Représentée, pour la première fois, par les Comédiens italiens ordinaires du Roi, le mardi 22 octob. 1782.Mention de prix à la suite du titre : "Prix trente sols." Approbation et permis d'imprimer du 16 octobre 1782. F. J. Baudouin,, Paris, 1782 ,122p.,edition originale- First editions. A dramatic adaptation of Fielding's Tom Jones for the French stage by Choudard-Desforges, with its sequel. The plays were written for performance by the Comédie-Italienne, of which the playwright Desforges had been a member.Cioranescu N°23412, qui décrit l'édition originale de 1782.Pierre-Jean-Baptiste Choudard est le fils naturel du médecin Antoine Petit. -relié avec BEAUMARCHAIS, Pierre Caron de La Folle Journée ou le Mariage de Figaro, comédie en 5 actes et en proseAmsterdam 1785- Edition originale pirate. 144 p. (A-I8, A2 missigned A3), music at p.141 (and snatches elsewhere), fine copy.This has to be the true first edition, without preface or approbations, pirated several months before the Paris EO, apparently based on a playhouse stenographic text, and differing substantially from the authorised text. The Paris publisher, Ruault, complains about it: "Par un abus punissable, on a envoyé à Amsterdam, un prétendu manuscrit de cette pièce, tiré de mémoire et défiguré, plein de lacunes, de contre-sens et d'absurdités. On l'a imprimé et vendu en y mettant le nom de M. de Beaumarchais." In fact it was almost certainly printed in the Southern Netherlands, most likely Brussels. Cordier 131 gives no clear way of distinguishing it from other early piracies, but now cf. G.Kahn, Le mariage de Figaro (2002). - relié avec : Dublan, de Bordeaux . M. Deseffrois, gentilhomme auvergnac, ou le Rodomont, comédie en vers et en 5 actes, par M. Dublan.Bordeaux : P. Philippot, 1777. VI-80 p.edition originale ; - relié avec : Allainval, Léonor-Jean-Christine Soulas d' (1700?-1753). Auteur du texte : L'école des bourgeois, comédie en trois actes / par M. d'Allainval ; Éditeur: J. L. N. de Chelen (Vienne) 1761,64p.edition originale
correct, rarissime reunion.
Paris, A. Hocquart, 1830. 40 tomes en 20 vol. in-12, cartonnage bleu nuit éditeur, dos lisse, titre doré. Edition enrichie de notes nombreuses tirée de l'Histoire d'Angleterre du docteur Lingard. Illustrés des gravures en frontispices, 2 cartes, un tableau généalogique. Couvertures frottées et émoussées, rousseurs à l'intérieur ; 4 vol. en état moyen, le reste en bon état général.
Amsterdam J. H. Schneider 1760 1 vol. relié in-12, veau havane marbré, dos lisse orné de fleurons, roulettes et encadrement doré, pièces de titre et de tomaison, tranches rouges, (4) + 312 pp., page de titre imprimée en rouge et noir avec vignette gravée. Tome 5 et dernier - complet en soi - des "Oeuvres philosophiques de Mr. Hume" publiées par Schneider entre 1758 et 1760, celui-ci traduit par le philosophe Jean-Baptiste Robinet (1735-1820), les quatre premiers étant traduits par Jean Bernard Mérian. La page de faux-titre indique donc le tome 5, ainsi que la pièce de tomaison. Mors légèrement fendillés en tête, sans gravité. Coin bruni au plat inférieur. Sinon exemplaire en bonne condition dans une agréable reliure d'époque.
" Paris, Jubin, Beaulé, Dondey-Dupré, 1829 - 1832 , 16 volumes of each ca. 400 pp bound in 8 vols. Bound in uniform contemporary light brown half leather, raised backs with gilt decoration and two labels, a very handsome set notwithstanding some very sparse foxing and some really minimal wear at a few volumes. Complete new French translation of the ''History of England'' by David Hume and the continuation by Oliver Goldsmith and William Jones. The first part, The History of the House of Stuart, was written by Hume and published in 1754 and 1756; it was translated into French by l'abbé Prévot in 1760. The House of Tudor, first published in English in 1759, was translated by Madame Belot ( Octavie Guichard ) in 1763. She also published the Plantagenet part in 1765. For the period from 1688 until 1760 the continuation by Oliver Goldsmith is used. From 1760 until the crowning ot George IV Langlois translated the publication by William Jones, which appeared in 1825 and was announced as the continuation of Hume and Smollett. The French translator Alexandre Langlois (1788 -1854), a member of the Académie des inscriptions et belles lettres, was also famous for publishing translations from the Sanscrit language."
Cambridge, Cambridge University Press 1993 xiii + 400pp., softcover, 1st ed., 23cm., VG
Paris, chez M. de Sourdon / Arthus Bertrand, 1809. 6 vol. au format in-12 (164 x 93 mm) de 354, 405, 362, 402, 366 et 350 pp. Reliures uniformes de pleine basane glacée et flammée blonde, filet à froid encadrant les plats, dos lisses ornés de filets dorés, double caissons d'encadrement dorés, larges fleurons dorés, roulettes dorées, pièces de titre de maroquin brique, pièces de tomaison de maroquin marine, titre doré, tomaison dorée.
Ensemble complet de ses six volumes que comporte L'Histoire des Tudor. Il renferme 13 portraits gravés au trait ainsi qu'un tableau dépliant en couleurs. ''Ce travail a été l'un des plus populaires que Hume ait jamais produit. Elle aura même été l’œuvre la plus vendue du philosophe pendant près d'un siècle après sa publication. L'Histoire d'Angleterre, pourtant, ne relève pas directement de la philosophie. Comme son nom l'indique, il s'agit d'une histoire fournie et détaillée de l'Angleterre dans son ensemble. Le dessein du philosophe est pourtant compréhensible au regard de deux points de vue. D'une part, Hume a toujours porté un grand intérêt à l'histoire: celle-ci, en tant que réservoir d'expériences, est absolument cruciale pour quiconque prétend chercher le savoir. Puisque tout provient de l'expérience, alors c'est dans l'histoire qu'il faut chercher des exemples, des cas particuliers qui confirment ou infirment tel ou tel principe général. D'autre part, le projet de science de l'homme contient dès le départ une ambition totalisante: dans le Traité de la nature humaine, le but de Hume est de modéliser le fonctionnement de l'esprit humain, de le restituer par des règles et par des axiomes. Ici, son but est de retisser les phénomènes qui ont eu lieu dans l'histoire de l'Angleterre. Hume tente , avec l'histoire effective d'une nation particulière, l'Angleterre, ce qu'il a fait auparavant pour le fonctionnement général de l'esprit. «En tant qu’empiriste sceptique et en tant que modélisateur, Hume est forcé, dès la fin des deux premiers livres du Traité, de sortir de la modélisation logique et abstraite pour placer sa pensée dans une perspective temporelle. Là où la nature humaine, une fois comprise, voit ses principes examinés hors du temps, la pensée philosophique ne peut pas comprendre tout à fait cette nature humaine si elle reste cantonnée à une abstrusion qui se prétendrait hors de l’histoire. Elle doit, pour être valable, traiter par sa forme un contenu provenant du domaine concret [...] L’histoire doit être comprise, c’est-à-dire «digérée» et représentée au plus près de la réalité par celui qui prétend faire œuvre d’historien ou d’historiographe. Pour cela, elle doit être retissée. Par sa connaissance des règles générales, l’historien doit comprendre les liens de causalité qui unissent les phénomènes concrets, de la manière la plus sûre possible (c’est-à-dire la plus probable).» L'Histoire d'Angleterre est un exemple d'application de la méthode historique, qui est elle-même une application ou une branche de la science de l'homme. L'historien ne percevant pas directement les liens de causalité à l’œuvre dans l'histoire, il doit s'employer à les retisser lui-même, pour reconstituer le fil de l'histoire. Ce faisant, il donne de nouveaux exemples à la connaissance en général, en même temps qu'il affine la méthode historique elle-même: comme le dit Michel Malherbe, «l’histoire est une science probabilitaire non seulement dans ce qu’elle établit, mais encore dans ce par quoi elle établit. Tout progrès est en connaissance et en méthode»''. Pour l'édition originale de 1765 : Graesse III, Trésor de livres rares et précieux, p. 390 (édition in-4) - Brunet III, Manuel du libraire et de l'amateur de livres, 378 - Rahir, La Bibliothèque de l'amateur, p. 252 - Quérard IV, La France littéraire, p. 165. Coiffes élimées. Dos présentant un éclat altéré ; l'un est légèrement fendillé (sans conséquence). Papier parfois bruni. Présence de rousseurs ou tâches claires. Petit manque en marge de quatre feuillets. Du reste, bonne condition.
Jubin, Beaulé & Dondey-Dupré, 1829 16 volumes in-8, demi-basane bleue nuit, dos lisse richement orné en long. Quelques usures et frottements, rares rousseurs. Bon exemplaire
Agréable édition de ce monument de l’historiographie anglaise Précédée d'une vie de David Hume, écrite par lui-même. Bon état d’occasion
Oxford Oxford at the Clarendon Press 1951 Very Good/No Jacket 8vo Edited with an analytical index by L. A. Selby-Bigge. Three volumes in one, 709 pages.
" La Tour de Londres " n° 9 / Nicholson & Watson (Bruxelles) (1947) - In-8 broché de 208 pages - Couverture en couleurs - Traduction de J. Lengit - Exemplaire en très bon état
HUME (David), ROUSSEAU (Jean-Jacques), SUARD (Jean Baptiste Antoine) traducteur
Reference : 38264
(1766)
1766 In-12 (181 x 108 mm), cartonnage beige à la Bradel, pièce de titre de maroquin havane, couverture de papier marbré d'origine conservée (rel. P.L. Martin), xiv, 127 p. London [Paris], 1766.
Véritable édition originale de premier tirage imprimée à Paris le 20 octobre 1766, sous l'adresse fictive de Londres (deux autres éditions contrefaites parurent la même année à Londres et à Yverdon).En fin, "Déclaration de d'Alembert aux éditeurs". La traduction de Hume est assurée par J.-B. Suard.Sur les particularités typographiques de cette édition originale et son identification, cf. W. B. Todd in "Book Collector", VII (1958), p. 191 note.(Chuo, 77. Dufour, 'Rousseau', n° 248. Fieser, 17 (A), 4. Jessop, p. 37. Sénelier, n° 2.020. Todd, 'Hume and the Enlightenment', p. 201).Les deux premiers feuillets sont montés sur onglets.Ex-libris manuscrit à l'époque au verso de la couverture.Très bon exemplaire, à toutes marges, entièrement non rogné, très bien relié par Pierre Lucien Martin.
Phone number : 33 01 47 07 40 60
Paris, chez Janet et Cotelle , 1819, Vingt-deux volumes in huit , xliv-528 pp, 464 pp, 588pp, 461 pp, 478 pp, 446 pp, 470 pp, 430 pp, 462 pp,414pp, 440 pp,423 pp, 444 pp,416 pp, 422 pp,344 pp,448 pp, 424 pp,471 pp,574 pp, 512 pp,296 pp, reliure d'époque en plein veau , dos lisse orné, pièce de titre ,tranches marbrées, très bon état,
Nouvelle édition,Tome XXII est l'indispensable volume de table des matières.
Amsterdam (Paris), sans nom, 1765 6 volumes in-12 basane havane racinée, dos lisses ornés de fers dorés, tranches marbrées. VII + 438 + 502 + 480 + 401 + 504 + 519 pp. (3 petits trous de ver à un mors du tome I, une étiquette de bibliothèque sur la page de titre de chaque volume).
Première édition française en 6 volumes, et dont il y eut également la même année, une parution en 2 volumes in-4. (Quérard IV, 166). Bel exemplaire de cet ouvrage rédigé par David Hume (1712-1776), considéré comme l'un des plus grands philosophe et écrivain de langue anglaise. Pour écrire son "Histoire d'Angleterre", Hume eut à sa disposition la bibliothèque de la Faculté de droit d'Edimbourg. Grâce au succès obtenu auprès du public, il obtint indépendance et aisance financière. Aujourd'hui encore, cet ouvrage demeure un modèle de style historique…
1754 In-12, demi-veau marbré, dos à 5 nerfs ornés de compartiments fleuronnés et cloisonnés, pièce de titre de maroquin bordeaux, tête dorée (reliure moderne dans le goût de l'époque), (4), 355 p., grande vignette de titre allégorique. Amsterdam, J. Schreuder & Pierre Mortier le Jeune, 1754.
Première édition de la traduction française des 12 "Political Discourses", donnée par Eléazar de Mauvillon. L'ouvrage obtint un tel succès qu'une deuxième traduction, donnée par l'abbé Jean-Bernard Le Blanc parue quelques mois après celle-ci.Sur l'antériorité de cette traduction sur celle de l'abbé Jean Bernard Le Blanc et sur les conditions de sa publication, cf. Michel Malherbe, 'Hume, Essais et Traités', Edition Vrin, 2009, II, p. 10.(Chuo, 74 (1). Einaudi 2955. Higgs, 694. Jessop, p. 24).Quelques auréoles claires en tête des derniers feuillets. Bon exemplaire, grand de marges (161 x 101 mm).
Phone number : 33 01 47 07 40 60
S.n., à Amsterdam 1769, 6 tomes en 6 Vol. in-4(19x25,5cm), relié.
Nouvelle édition, et sans doute la première in-4 qui réunit les trois histoires parues entre 1760 et 1765.Traduction par Mme Belot, visée par l'auteur lui-même. Reliure en pleine basane marbrée d'époque. Dos à nerfs orné de filets. Pièce de titre de maroquin bleu, et de tomaison de maroquin brun. Epidermures en coiffes de queue des six tomes. Quelques manques sur les plats, dû à des galeries de vers et au dernier nerf du tome I. Bordure du plat inférieur dénudé pour moitié sur un cm. Bon exemplaire cependant, très frais. Cette Histoire d'Angleterre est sans conteste l'oeuvre la plus populaire, et qui eut un grand succès, du philosophe david Hume, père de l'empirisme philosophique et dont l'importance dans l'histoire de la philosophie est à la mesure de Descartes en France. L'histoire ne pouvait en effet qu'intéresser le philosophe puisqu'elle est une somme inégalée d'expérience, en tant que telle, elle est incontournable à qui recherche le savoir ; l'historien est un empiriste, puisque ne pouvant simplement percevoir les liens de causalité entre les faits et les événements, il est contraint dans sa vision de les concevoir dans un mouvement. Cependant pour Hume, il ne s'agit nullement de conceptualiser l'histoire et son ouvrage suit classiquement la chronologie des faits, c'est une histoire fournie et détaillée de l'Angleterre, qui s'étend de l'arrivée des romains à la Révolution de 1688 ; elle est divisée en trois période historiques et dynastiques : la maison des Plantagenêt, celle des Stuart, et celle des Tudor. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Dublin, The United Company of Book-Sellers, T1 : 1778, T2, 3, 4, 7, 8 : 1775, T6 :1776, in 8, 1/2 rel. bas. d'ep? T1 : 408pp, T2 : 418pp, T3 : 376pp, T4 : 386pp, T6 : 480pp, T7 : 428 pp, T8 : 420pp
Très bel Exemplaire de ce fameux ouvrage. Belle reliure anglaise d'ep. - Pièce de titre et de tomaison maroquin rouge et vert - Plats papier à la cuve -Tome 5 manquant
Coll. "Philosophies", Paris, éd. Presses Universaitaires de France, 1969, in-12, cartonnage souple, couv. portrait de Hume, 96 pp., bibliographie, table des maatières, La vie et l'œuvre du philosophe écossais du 18e siècle. Bon état
1754 2 volumes in-12 (167 x 97 mm), plein veau marbré de l'époque, dos lisses ornés de compartiments fleuronnés et cloisonnés, pièces de titre et de tomaison de veau, lviij, 431 p. et (4), 418 p. Amsterdam et Paris, Michel Lambert, 1754.
Première édition française, exacte et fidèle à loriginale des douze 'Political Discourses' publiés en anglais par Hume en 1752, dans la traduction de l'abbé Jean-Bernard Le Blanc auquel Hume adressa plusieurs lettres de remerciements et de félicitations.Louvrage contient également "Réflexions politiques sur létat présent de lAngleterre, principalement à légard de ses taxes & de ses dettes", traduction de 'Some Reflections On The Present State of the Nation' de Bolingbroke (I, p. 331-429), ainsi quune bibliographie de livres déconomie politique. Table en fin de chaque volume.Ladresse dAmsterdam est fictive, louvrage a été publié à Paris par Michel Lambert, daprès la permission tacite qui lui a été accordée. Il reçut un accueil enthousiaste en France.Une autre édition française parut cette même année 1754, dans une traduction fautive par Mauvillon. (Higgs, 692, Goldsmiths, 8888. Jessop, p. 24-25. Fieser, 'A Bibliography of Humes Writings and Early Responses', p. 23).Petit défaut aux coiffes et en tête de deux mors. Quelques épidermures.Bon exemplaire, frais, relié à lépoque.
Phone number : 33 01 47 07 40 60
ROUSSEAU Jean-Jacques; HUME David; [BOUDIER DE VILLEMERT Pierre Joseph]:
Reference : 20631
Londres, [sans nom], 1766 [et] 1768. In-12 de XIV-127 et [4]-188-[2] pages, pleine basane mouchetée, dos lisse orné de filets et fleurons dorés.
Seconde édition après la première publiée à Paris sous l'adresse fictive de Londres la même année. Rare. Neuf lettres de Rousseau, (six à Hume avec les réponses de ce dernier, une à Clairaut, une à l'auteur du "Saint James Chronicle" et une au général Conway). A la fin se trouve la "Déclaration de d'Alembert aux éditeurs". Le second titre, "L'Ami des femmes" est de la plume de Pierre-Jospeh Boudier de Villemert auteur de nombreux ouvrages, clui qui nous intéresse, d'inspiration rousseauiste nous informe le Dictionnaire de Journalistes (1600-1789).