Parme, Ex regio Parmensi typographio (Bodoni), 1785, grand in-4, 16ff.-(2)-XXXV-248pp.-110pp., relié pleine basane marron légèrement postérieure, filet à froid aux plats, tranches rouges, petits frottements, coins usés, mouillure marginale.
Édition élégante de l’imprimeur Giambattista Bodoni en 3 parties ; la première contient une dédicace à Ferdinand d'Autriche en caractères italiques, la seconde une traduction latine de Bernardo Zamagna et la troisième le texte grec d'Hésiode. Dibdin l'appelle « splendide et correct » et cite Renouard en identifiant quatre tirages sur différents papiers : bleuâtre, blanc fin, blanc intense et grand papier, la notre étant sur papier fort. Traduction des œuvres d’Hésiode, poète grec qui aurait vécu à la fin du VIIIe ou au début du VIIe siècle av. J.-C. par Bernado Zamagna, dont la réputation se fonde sur les traductions qu’il a faites en vers latins de l’Odyssée d’Homère et des poèmes d’Hésiode, de Théocrite, de Moschos et Bion, traductions qu’on a jugées supérieures à celles qui les avaient précédées. « La réputation des éditions de M. Bodoni, de Parme, est connue de tous ceux qui se sont un peu occupés de bibliographie, et justifiée par la perfection typographique des ouvrages sortis de ses presses. Par la réunion de Parme à l'Empire, M. Bodoni est devenu citoyen français, et ce n'est pas une de nos moindres conquêtes sur l'Italie. Les éditions grecques de M. Bodoni sont surtout remarquables par la forme de ses caractères qui se rapprochent beaucoup de ceux des plus beaux manuscrits grecs ; on ne trouve dans ses éditions grecques ni abréviations, ni ligatures, ni lettres unies, rien enfin de ce qui rend si difficile la lecture des classiques grecs imprimés dans les derniers siècles » Champollion-Figeac, notice des … 1808. M3-Et1