P., C. Lévy, 1895. In-12 reliure début XXe s. demi-basane fauve, dos à 5 nerfs et fleuronné, pièces de titre et de tomaison basane fauve, [2] ff., 375 pp.
Ce 2e et dernier tome renferme : Italie : Voyage de Munich à Gênes ; Les bains de Lucques ; La ville de Lucques ; Les nuits florentines. Dos bruni et cuir décoloré au plat sup. mais bonne condition. - Frais de port : -France 4,95 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)
Heine Heinrich. Complete collection of works by Heinrich Heine.In six volumes. Volumes 1-4 In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Polnoe sobranie sochineniy Genrikha Geyne.V shesti tomakh. Toma 1-4. E6
1884 Paris, Calmann Lévy, 1884. In-12 carré, demi-maroquin noir,dos avec titre doré. Faux-titre, titre, XVI-142 pp., (1) p. Coins et coupes un peu frottés, rousseurs dans les grandes marges. Première édition de la traduction française des Mémoires de l'écrivain Christian Johann Heinrich Heine (Düsseldorf 1797 - Paris 1856). Ces Mémoires, restés à l'état de fragment, furent rédigés en 1854 et trouvés dans les papiers de Madame Heine, la veuve du poète, morte en 1883. Il s'agit de la seconde rédaction, dont parle le poète dans une lettre du 7 mars 1854 à Campe. Il avait brûlé la première.
Heine Heinrich. Volume Five. Travel Pictures. Memoirs. In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Tom pyatyy. Putevye kartiny. Memuary.. E6
Heine Heinrich. A collection of essays in 10 volumes. (A collection of essays in ten volumes.) Set/Geyne Genrikh. Sobranie sochineniy v 10-ti tomakh. (Sobranie sochineniy v desyati tomakh.) Komplekt. E6
Heine Heinrich. A complete collection of works in twelve volumes. Volume I. Lyrics. In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Polnoe sobranie sochineniy v dvenadtsati tomakh. Tom I. Lirika.. E6
Heine Heinrich. Letters. In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Pisma.. E6
Heine Heinrich. A collection of works in 12 volumes. Volumes 4 5 6 8 10 12. In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Sobranie sochineniy v 12-ti tomakh. Toma 4 5 6 8 10 12.. E6
Heine Heinrich. A complete collection of works in 12 volumes. In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Polnoe sobranie sochineniy v 12-ti tomakh.. E6
Heine Heinrich. Selected Works. Volume Five (5th). Travel Pictures (Parts 1 and 2). Memoirs. In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Izbrannye sochineniya. Tom pyatyy (5-y). Putevye kartiny (chasti 1 i 2). Memuary.. E6
Heine Heinrich. Complete collection of works. In Russian (ask us if in doubt)/Geyne Genrikh. Polnoe sobranie sochineniy.. E6
Heine Heinrich. Germany. The Winters Tale/Geyne Genrikh. Germaniya. Zimnyaya skazka. E6
Heine Heinrich. A collection of works. In 4 tv./Geyne Genrikh. Sobranie sochineniy. V 4 tt.. E6
Hoffmann und Campe. 1876. In-12. Relié. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos frotté, Quelques rousseurs. 11 volumes (2 tomes par volume). Auteur, titre, tomaison, caissons et filets dorés sur les dos. Motifs et portraits dorés sur les plats. Tranches marbrées.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Heinrich Heine's Sämmtliche Werke. Zweiundzwanzig Bänden. Rechtmäßige Original-Ausgabe. Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Paris, Michel Lévy frères 1873 2 volumes. In-12 18,5 x 11,5 cm. Reliures demi-percaline rouge, dos lisses orné d’un petit fer doré, pièces de titre basane brune, XII-382-375 pp., table des matières à la fin de chaque volume. Dos ternis, intérieur assez frais.
Bon état d’occasion
Eugène Renduel, Paris 1834, In-8 (13,7x22,5cm), 384pp. et 416pp., 2 volumes reliés.
Edition originale. Cette édition, vendue à part, constituait les tomes II et III des oeuvres de Heine ainsi qu'en atteste les faux-titres. Traduction de l'Allemand de Henri Heine, lequel se fit aider de plusieurs collaborateurs, essentiellement Spechts, que Renduel avait chargé de traduite l'oeuvre, mais Heine en fut si mécontent qu'il revit entièrement la traduction. La préface laisse à penser que heine fut le seul traducteur, mais ce ne fut pas le cas ; d'ailleurs sa maîtrise du français ne lui aurait pas permis la traduction de l'Allemand, mais il était parfaitement en mesure de réviser la traduction. Sa préface, intéressante, contientla définition d'une poétique et d'une éthique de la traduction. Reliures en demi maroquin brun à longs grains et à coins fin XIXe signées Canape (en haut de la première page de garde). Dos lisse richement orné de fers en long et en miroir. Auteur et titre dorés, date en queue. Superbe exemplaire, parfaitement établi par une relieuse moderne de grand renom. Dos uniformément éclaicis. Rayures sur le plats inférieur du tome I. Couvertures et dos conservés, reliure réalisé sur brochure non rognée. Ensemble parfaitement frais. Très bel exemplaire. 2 ex-libris : premier ex-libris héraldique deCerruti di Castiglione, second gravé de Giannalisa Feltrinelli avec un timbre sec en bas de la première page de garde. Les Reisebulder parurent en Allemagne entre 1826 et 1831. Ce sont en partie ces oeuvres qui firent considérer Heine alors comme un grand talent littéraire, et en effet ces voyages en Italie, en Angleterre et en Allemagne ne ressemblent à aucun autre et font montre d'une légèreté et d'une ironie mordante singulière ; ils sont émaillés de nombreuses digressions et ont souvent un caractère nettement autobiographique, lesquels font en définitive des Reisebulder une oeuvre majeure de l'auteur, cela sans compter qu'il s'y trouve plusieurs poèmes. Cette fameuse ironie conduiront d'ailleurs ses livres à être interdits en Allemagne en 1831, notamment ses voyages qui avaient une forte teinte politique. C'est par ailleurs ainsi que Paris devint le lieu d'exil de Heine. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Leipzig, Verlag von Otto Wigand. 1862. 8°. VII S., 232 S., Braune bedruckte Originalbroschur.
Goedeke VIII, 563, 106. - Wilhelm-Galley 307. - Borst 2832. - Erste Ausgabe der anonym herausgegebenen Sammlung mit Briefen an seinen Freund Moses Moser der Mitbegründer des "Vereins für Kultur und Wissenschaft der Juden«" in Berlin war und von dem Heine sagte, er sei "die korrekteste Prachtausgabe eines wirklichen Menschen, den Epilog von Nathan dem Weisen". - Buchblock gebrochen. Broschur mit Läsuren. Vereinzelt stockfleckig.
Cartonnage d'éditeur. Traduit par Bénédicte Vilgrain. Illustré de photographies par Julie GANZIN.
Paris TH.TY. 2001 Non paginé. In-12. Cartonné. En bon état. 1 volume. TIRAGE LIMITÉ. Un des 30 exemplaires numérotés avec une photographie originale, numérotés et signés par Julie Ganzin.
Berlin, Paul Cassirer, 1920. 94 pages. (23,5x16,5cm). Broché. Couverture illustrée. 1er plat cassé. Dos manquant. Quelques taches. Exemplaire bien conservé à l'interieur. Belles illustrations. Julius Mordechai Pincas, dit Jules Pascin, est un des plus importants artistes de L'Ecole de Paris. Il arrive en France en 1905, année de naissance du fauvisme au Salon d'Automne. Influencé un temps par le fauvisme, puis le cubisme, il est surtout célèbre pour ses peintures des nuits montmartroises. En 1920, il s'initie à la gravure avec Daragnes et prend pour modèles, outre sa femme Hermine David et sa maîtresse Lucy, des prostituées rencontrées dans les maisons closes, dont il couvre des carnets entiers.
Berlin, Akademie-Verlag und Paris, Editions du CNRS 1978 In-4 relié sous jaquette, 456 pp. Marques adhévives au titre
Très bon état d’occasion
Berlin, Akademie-Verlag und Paris, Editions du CNRS 1978 2 volumes in-4 relié sous jaquette, 215- 279 pp. Marques adhévives au titre
Très bon état d’occasion
Berlin, Akademie-Verlag und Paris, Editions du CNRS 1978 2 volumes in-4 relié sous jaquette, 320- 230 pp. Marques adhévives aux titres
Très bon état d’occasion
Berlin, Akademie-Verlag und Paris, Editions du CNRS 1977 In-4 relié sous jaquette, 263 pp.
Très bon état d’occasion
Hoffmann & Sampe. 1889. In-12. Cartonnage d'éditeurs. Etat passable, Coins frottés, Dos fané, Papier jauni. 219+234 pages. Nombreuses rousseurs. Texte en allemand, police gothique.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Wilhelm Langewiesche. 1912. In-12. Relié toilé. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Papier jauni. 512 pages - une illustration en noir et blanc en frontispice. Signet conservé. Livre en allemand. Caractères gothiques. Dos passé. Annotation à l'encre en page de faux titre.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand