Veuve Girard, Sibié Avigon, Marseille 1758 3 vol. 3 vol. in-12 de XVIII 4 ff.n.ch. 388 pp. 2 ff.n.ch., 1 f.n.ch. 334 pp. 2 ff.n.ch. et 1 f.n.ch. 332 pp. 2 ff.n.ch., veau fauve marbré de l'époque, dos lisse orné, pièces de titre et de tomaison, tranches rouges.
Edition originale de la traduction française ornée d'une grande carte repliée et de deux gravures hors texte (Sabin 29277 - Sommervogel III, 1950 - Kress 5699 - Cioranescu 33942 - Palau 111196 - Leclerc 1473). "Le P. Gumilla, né en Espagne vers 1690, fut destiné de bonne heure aux missions de l'Amérique. Tout en remplissant les devoirs de son ministère, il s'occupait de l'histoire des pays qu'il évangélisait. Nommé supérieur des missions de l'Orénoque, il visita les bords de ce grand fleuve aussi loin que lui permirent les obstacles qu'il rencontrait à chaque pas. En 1738, il était recteur du Collège de Carthagène, et s'embarqua la même année pour l'Espagne. Ce fut à Madrid qu'il rédigea son célèbre ouvrage, très précieux pour la multitude de renseignements qu'il renferme. Il se servit beaucoup des histoires manuscrites des PP. Mercado et Ribera". Très bel exemplaire de ce livre précieux pour sa grande quantité de renseignements qu'il renferme sur les tribus indiennes (Othomacos, Guamos, Saliva), la faune et la flore.
Avignon, Paris, Marseille, Desaint & Saillant & Jean Mossy, 1758 ,3 volumes in-12, xviii-392pp, 338pp, 336 pp, reliés plein veau marbré, dos lisses ornés, tomaison et pièces de titre en maroquin rouge, supra libris au tome 1, illustré d’une carte dépliante (montée à l’envers) et 2 planches HT., quelques brunissures, réparation à 1 feuillet (page 179, tome 3), pièce de tomaison T3 absente.
Rare édition originale française traduit de l’espagnol par M. Eidous sur la seconde édition publié en 1745, ce livre renferme de nombreux renseignements sur les tribus indiennes autochtones de l’Orénoque. Le père Gumilla, espagnol, fut nommé supérieur des missions de l'Orénoque et fut recteur du Collège de Carthagène, il profite de ce voyage pour apprendre les langues des tribus indiennes présentes aux abords l’Orénoque (Othomacos, Guamos, Saliva) et développer des connaissances en astronomie et en histoire naturelle. Il explora les berges de ce grand fleuve aussi loin que cela fut possible dans cet environnement hostile et pris de précieuses informations sur la population, les animaux, l’agriculture, les cérémonies funèbres et les racines médicinales des Indiens. Natural, civil and geographical history of the Orinoco and the principal rivers , first and only french edition translated from the spanish , illustrated with 2 plates and a folding map. M7-A