Paris, Chaumenot, 1810 ; in-8 ; demi-veau gris-perle (reliure moderne) ; (4), 354 pp.
Edition originale de la traduction française de cet ouvrage fort érudit sur un sujet peu traité dans notre pays. C'est dans cet ouvrage que, grâce à l'étude de la langue, Grellmann eut le premier l'idée d'une origine hindoue des Bohémiens, ce que plusieurs études postérieures viendront confirmer. Petite auréole en bord extérieur des deux premiers feuillets ; sinon, exemplaire très frais et en bon état général. (Caillet, 4766 ; Guaita, 630)
Phone number : 06 60 22 21 35
Chez Joseph Chaumerot, A Paris 1810, In-8 (12,5x21cm), (4) 354pp., relié.
Edition originale française, traduite de l'allemand, rare. Reliure en pleine basane brune mouchetée d'époque. Dos lisse orné de 5 fers et de roulettes en place des nerfs. Roulette d'encadrement sur les plats. Traces de frottement. Bon exemplaire, bien frais. Outre l'histoire des bohémiens et de leur origine, portrait de leurs moeurs et coutumes. Grellmann eut le premier l'intuition de situer l'origine des bohémiens en Inde, ce que des études ultérieures confirmeront. - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Göttingen, Johann Christian Dietrich, 1787. 1 vol. in-8°, veau fauve jaspé, dos lisse orné de petits fleurons et de roulettes dorées, pièce de titre en maroquin rouge, encadrement d'un triple filet doré sur les plats, roulette dorée sur les coupes, tranches jaspées de bleu. Reliure du temps, large épidermure sur les plats, coins inf. fortement émoussés, mais bon exemplaire. XVI-358 pp., (4) ff. Quelques rousseurs.
Edition originale du premier travail scientifique sur l'origine indienne des Tziganes. Grellmann détermine l'origine indienne des Bohémiens à partir des analogies qui existent entre leur langue et le sanskrit ou l'hindi. Il donne in fine un petit lexique de termes usuels dans les trois langues (français, bohémien, hindi). Il étudie également leurs coutumes, leurs arts et leurs sciences, leur religion etc. Il présente pour la première fois l'ascendance indienne des Sinti et des Roms et comprend une histoire de la langue avec une grammaire et un lexique détaillé.
Phone number : 02 47 97 01 40
1810 A Paris, chez Chaumerot, libraire, 1810. In 8° broché , en couverture d'attente avec étiquette imprimée sur le dos, fauxx-ttre, titre et 354 pp. Dos insolé, charnières partiellement fendues, toutes marges. Avec 24 pages comparatives du vocabulaire et de la grammaire du "bohémien", de l'hindou et du françois. quelques rousseurs, trces d'encre en marge sur 2 pages, 1 cahier débroché. Bon exemplaire.
Chez Joseph Chaumerot / Chez Chaumerot Jeune. 1810. In-8. Broché. Etat passable, Livré sans Couverture, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 354 pages - ouvrage livré sans couverture - 3 photos disponibles.. . . . Classification Dewey : 909-Civilisation
Traduit de l'allemand sur la deuxième édition par M.J. - Sommaire : Préface du traducteur - préface de l'auteur - introduction - description des bohémiens, leurs moeurs, leurs usages, leurs coutumes, leurs qualités physiques et morales - des différens noms qu'on a donnés aux bohémiens - de la dispersion des bohémiens et du nombre qui s'en trouve actuellement en Europe - de leurs qualités physiques - de leur nourriture et de leur boisson - de leur mpanière de se vêtir - de l'économie domestique des bohémiens - de leurs arts et métiers - de leurs mariages et de l'éducation des enfans - de leurs maladies et de leurs enterremens - réglemens civils et politiques concernant les bohémiens - de la religion des bohémiens - du langage, des sciences et des arts des bohémiens etc. Classification Dewey : 909-Civilisation
Chaumerot Paris 1810 1 vol. In-8 de 2 ff.n.ch. 354 pp., demi-maroquin grain long de l'époque, dos lisse orné, roulette dorée sur les plats.
Ouvrage fondamental sur l'origine indienne des Tsiganes, traduit en français en 1788. Seconde édition française traduite sur la seconde édition allemande de 1787. Bel exemplaire de cet ouvrage où l'on trouve entre les pages 287 et 311, un dictionnaire comparatif entre le Bohémien, l'Hindou et le Français.