NP NP 1810 Un bel exemplaire de cette caricature de Gillray. Cet exemplaire semble provenir d'un volume d'estampes. Il ne s'agit pas de l'estampe originale de Hannah Humphrey. Il n'y a pas d'information sur l'impression sur le bord inférieur, et il y a "No XVI" en haut à droite. Le format est également plus petit que l'original. L'estampe a été pliée en trois à un moment donné et renforcée au verso. Il y a un petit assombrissement et un petit éclat dans un coin, mais l'ensemble est en très bon état. Notre exemplaire est le même que celui de la collection des Musées de Paris G.26637, qui ne comporte pas non plus d'information sur l'éditeur. Nous n'avons pas trouvé d'information sur la date de production de notre estampe ni sur la collection d'estampes à laquelle elle appartient, mais il est clair qu'elle a été produite à peu près à la même époque. Estampe satirique sur l'alcool ; Extrait de la description OCLC : "L'estampe montre une procession triomphale d'une femme noire corpulente symbolisant le Quassia, qui est censé avoir supplanté le houblon dans les brasseries. Elle est assise à califourchon sur une perche de drayman à laquelle est suspendu horizontalement un tonneau portant l'inscription 'True Quassia Free from Taxation' (Le vrai Quassia libre d'impôts). La perche est soutenue par les épaules de deux brasseurs, Whitbread (à droite) et Combe (à gauche). Elle tient dans une main une branche de quassia, avec un parchemin (tricolore) : Kill-Devil [rhum] for ever", et dans l'autre une chope de mousse portant l'inscription "Quos-sia". Cette dernière est irradiée, les rayons étant inscrits "Apoplexie", "Paralysie", "Consommation", "Débilité", "Colique", "Stupeur", "Drops", "Scorbut", "Dysenterie", "Hæmorrhoïdes", "Hydrophobie", "Idiotisme". Un troisième brasseur, le très corpulent George Barclay, suit à l'extrême gauche. Il brandit un étendard : "Pro bono Publico - Quassia for Ever, - No Hops ! no Malt ! A bas toutes les brasseries privées ! - Kill-Devil and Quassia for Ever !" (Pro bono Publico - Quassia for Ever) De son tablier sort un livre : Receipts to make a Cauliflour Head" (Recettes pour faire une tête de chou-fleur). Devant le cortège se trouve un cheval de trait, dont les chaînes pendantes montrent que le tonneau en a été détaché. Sur son dos est assis le volumineux Grenville entre Fox et Petty qui s'accroche à sa taille. Tous sont en tenue de cour et agitent avec exaltation leurs chapeaux à coque qui, comme ceux des brasseurs, sont ornés de grandes faveurs tricolores portant l'inscription "Quassia for Ever" (Quassia pour l'éternité). Sur le cheval se trouve une sacoche portant une étiquette (tricolore) : "Grains des brasseries du Quassia pour la nouvelle porcherie" ; celle-ci, comme les poches des cavaliers, déborde de guinées. Du chapeau de Petty tombent deux liasses de papiers : "Taxe sur les brasseries privées" et "Taxe sur les servantes". Whitbread, qui regarde le spectateur, a dans son chapeau une faveur plus grande que les autres et portant une inscription supplémentaire. Pas de brasseries privées - Mise en accusation du malt et du houblon ! Pas d'orge écossaise". Sur le sol gisent des poteaux de houblon cassés, auxquels sont encore attachées des lianes de houblon. Derrière se trouvent des piles coniques de poteaux de houblon "à vendre comme bois de chauffage". 191 x 238 mm. James Gillray est considéré, avec Hogarth, comme le plus influent des caricaturistes politiques britanniques. OCLC : 387703125 (pour la première impression de Hannah Humpreys).
A lovely copy of this caricature by Gillray. This copy seems to have come from a volume of prints. It is not the original print by Hannah Humphrey. There is no printing information to the bottom edge, and has "No XVI" to the top right. the size is also smaller than the original print. The print has been folded into three at some point, and been reinforced to the verso. Fractional darkening, and a tiny chip to one corner, but overall in very good condition. Our copy is the same as that of the Paris Musées collection G.26637, which also doesn't have the publisher information. We can find no information about when our print was produced or for which collection of prints, but was clearly produced at about the same time. Satirical print about alcohol; From the OCLC description: "Print shows a triumphal procession of a rotund black woman symbolizing Quassia, which is supposed to have supplanted hops in brewing. She sits astride a drayman's pole from which is suspended horizontally a cask inscribed 'True Quassia Free from Taxation'. The pole is supported on the shoulders of two brewers, Whitbread (right), and Combe (left). She holds up in one hand a branch of the quassia tree, with a (tricolour) scroll: 'Kill-Devil [rum] for ever', and in the other a frothing tankard inscribed 'Quos-sia'. This is irradiated, the rays being inscribed 'Apoplexy', 'Palsy', 'Consumption', 'Debility', 'Colic', 'Stupor', 'Dropsy', 'Scurvy', 'Dysentery', 'Hæmorrhoids', 'Hydrophobia', 'Idiotism'. A third brewer, the very corpulent George Barclay, follows on the extreme left. He holds up a standard: 'Pro bono Publico - Quassia for Ever, - No Hops! no Malt! Down with all the Private Breweries! - Kill-Devil and Quassia for Ever!' From his apron projects a book: 'Receipts to make a Cauliflour Head'. In front of the procession is a dray-horse, with dangling chains which show that the barrel has been detached from them. On its back sits the bulky Grenville between Fox and Petty who clings to his waist. All are in court dress, and exultingly wave their cocked hats, which, like the hats of the brewers, are decorated with large tricolour favours inscribed 'Quassia for Ever'. On the horse is a pannier with a (tricolour) label: 'Grains from the Quassia Breweries for the New Piggery'; this, like the riders' pockets, is overflowing with guineas. From Petty's hat fall two bundles of papers: 'Tax upon Private Brewer[ies]' and 'Tax upon Maid-Servants'. Whitbread, who looks round at the spectator, has a favour in his hat larger than the others and having the additional inscription. 'No Private Breweries - Impeachment of Malt & Hops! No Scotch Barley'. On the ground lie broken hop-poles, with hop-vines still attached to them. Behind are conical stacks of hop-poles 'To be Sold for Fire-Wood'." 191 x 238mm (7œ by 9Œ inches). James Gillray, along with Hogarth, is considered to be the most influential of all British political caricaturists. OCLC: 387703125 (for first Hannah Humpreys printing). .
s.d. London: Chatto and Windus, s.d. In-4: 23.5 x 28 cm, 1 front., 1 f. de titre, 376 pp., + 79 pl. Édition des uvres de James Gillray illustrée dun portrait de lauteur en frontispice, 79 planches de caricatures reproduites en noir et dinnombrables vignettes dans le texte. Somptueuse reliure fin XIXe en maroquin rouge. Dos à nerfs avec titre en capitales dorées et caissons ornés de larges fleurons. Multiples encadrements des plats, en particulier une ample frise darabesques. Riches décors aux coupes et aux chasses. Toutes tranches dorées. Provenance: comte Dudley. Coiffes très légèrement frottées, quelques rousseurs, sinon fort beau volume remarquable pour la virtuosité de ses dorures. James Gillray (1756-1815), caricaturisteetgraveurbritannique, est célèbre pour sesdessins satiriquesà caractère politique et social. Gravés à leau-forte, ses uvres furent publiées pour la plupart entre 1792 et 1810.
Mene Mene Tekel Upharsin. Napoleon, Josephine, French soldiers and women seated at feast with dishes "Bank of England," "St. James," "Tower of London," and "Roast Beef of old England." Napoleon looks in horror at hand of Jehovah pointing to words in sky: "Mene mene, tekel upharsin." Exceptionnelle aquarelle et gouache originale ayant servi à la publication de l'estampe. Très bon Londres 1803 27,5 x 36 cm
SUMMARY: Charles Fox, in bed with his wife, having a nightmare. To the right, Napoleon jumps to the bed from a cannon with the words "Pour subjugeur le Monde" inscribed on the muzzle; behind him are seen pikes and a banner with the words "Horrors of Invasion." William Pitt, as a shade, floats near the bed, admonishing Fox, "Awake, arise, or be for ever fallen". An eagle with the collar labeled "Prussia" looms over Fox's head. From under the bed grow thorny rose branches and Death crawls out from under the covers, holding an hourglass whose sand has nearly run out, and entwined with a scroll inscribed "Intemperance, Dropsy, Dissolution". A bulldog with its collar inscribed "John Bull" lunges at Napoleon. On the floor to the right side of the bed are tokens of Fox's problems: "India Roses", "Emancipation Roses", "French Roses", and "Volunteer Roses". At the bottom of the bed is "A List of the Broad-Bottom Administration": Citizen Volpone, Lord Bogy (Lord Grenville, nicknamed Bogy Grenville), Bett Armstead (Mrs. Fox), Doctor Clysterpipe (Lord Sidmouth), Miss Petty (Lord Henry Petty). Encadrée Bon Londres Humphrey 1806 30 x 42 cm
édition originale
Réalisée en 1800. Dimension extérieur 39 x 51,4 et cuvette 25 x 37,4 cm. En bon état, eau-forte collée sur un carton, quelques rousseurs. Made in 1800. External dimension 39 x 51.4 and bowl 25 x 37.4 cm. In good condition, etching glued on cardboard, some foxing.
Caricature réalisée par James Gillray, caricaturiste et graveur britannique célèbre pour ses dessins satiriques, réalisées souvent sous Eau-forte entre 1792 et 1810. Cette pièce est la troisème d’une série de quatre caricatures, qui met en exergue les dangers de la chasse. Caricature by James Gillray, British caricaturist and engraver famous for his satirical drawings, often made in etching between 1792 and 1810. This piece is the third in a series of four caricatures, which highlighted the dangers of hunting. Source : James Gillray.org Nous possédons une autre caricature la série à cette référence : EST105T3
Ralisée en 1800. Dimension extérieur 39 x 51,4 et cuvette : 25 x 37,4 cm Gravure dans son jus, en bon état, collée sur carton. Carried out in 1800. External dimension 39 x 51.4 and bowl: 25 x 37.4 cm Engraving in its original condition, in good condition, glued on cardboard.
Caricature réalisée par James Gillray, caricaturiste et graveur britannique célèbre pour ses dessins satiriques, réalisées souvent sous Eau-forte entre 1792 et 1810. Cette pièce est la seconde d’une série de quatre caricatures, qui met en exergue les dangers de la chasse. Caricature by James Gillray, British caricaturist and engraver famous for his satirical drawings, often made in etching between 1792 and 1810. This piece is the second in a series of four caricatures, which highlighted the dangers of hunting. Source : James Gillray.org Nous possédons une autre gravure de la série à cette référence : EST106T3