Paris, La librairie des bibliophiles, 1881. 10 vol in-12, demi-maroquin à coins rouge, doubles filets dorés sur les plats, dos à nerfs orné de caissons dorés, tête dorée, couverture conservée (minuscules épidermures).
Belle édition des Mille et une nuits dans la traduction de Galland, suivant le texte de l'originale de cette traduction parue entre 1704 et 1717. Elle est illustrée de 21 eaux-fortes en noir de Lalauze et comprend une préface de Jules Janin. La traduction de Galland de cet ouvrage est la première en Occident. Elle reste pour un long moment la seule et celle sur laquelle sont faites des traductions comme les versions anglaise ou persane. Cette traduction comprend les histoires de Sinbad, d'Aladin et d'Ali Baba qui n'apparaissent pas dans les manuscrits anciens. Elles proviennent du conteur syrien Hanna Dyâb, que Galland a rencontré lors de sa venue à Paris. Dyâb se rendit compte qu'il manquait des nuits à la traduction de Galland et lui conta les histoires "manquantes". Selon le journal de Galland, Dyâb lui aurait conté 16 histoires dont seules 12 ont été conservées et insérées dans sa traduction. Sans cette intervention de Hanna Dyâb et de Galland, ces contes auraient pu être perdus à jamais. Belle reliure de maroquin. Vicaire, I, 594. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
Lyon / arnaud in4. Sans date. relie. Bon Etat intérieur propre
Jouvence 2000 15x21x2cm. 2000. Broché. 368 pages. Très bon état
Les Editions de l'Homme 2001 in8. 2001. Broché. 329 pages. Etat Correct couverture légèrement usagée interieur propre
Lecoffre 1846 in 12. 1846. Broché. 284 pages. Etat correct
Lecoffre 1846 in12. 1846. Broché. Etat correct
Lecoffre 1846 in 12. 1846. Broché. 305 pages. Etat correct
Les Editions de l'Homme 1993 15x22x2cm. 1993. Broché. 272 pages. Bon Etat intérieur propre
Garnier freres collection sans date d'édition. in8. Sans date. reliure demi-basane. 2 volume(s). contes des mille et une nuit augmentés d'une dissertation par M. le baron Sylvestre de Sacy / complet en 2 tomes Etat Correct reliures usagées rousseurs eparses
Tirésias Livres en français 1998 23x15x2cm. 1998. Broché. 392 pages. Bon Etat couverture protégée par papier cristal
Tirésias Livres en français 1998 in8. 1998. Broché. 392 pages. Bon Etat couverture protégée par papier cristal
Editions de l'Homme 2003 15x23x3cm. 2003. Broché. 347 pages. Bon Etat intérieur propre
Albin Michel 1999 13x17x3cm. 1999. Broché. 524 pages. Très bon état une dédicace en début de livre
Club francais du livre 1956 in8. 1956. Cartonné jaquette rhodoid. 737 pages. Bon Etat
L'homme editions 1993 in8. 1993. broche. 274 pages. A l'écoute de l'amour de l'autre ! Pour dire la passion ressentie au plus intime de son âme et de son corps. Par les auteurs de Si je m'écoutais je m'entendrais. Qq rousseurs sur tranches Bon Etat intérieur propre
Ed gp 1950 in4. 1950. Cartonné. 59 pages. envois en suivi pour la france et l'etranger Bon Etat legerement usagé
1943 Paris, G. Durassié et Cie, sans date ( 1943) ; in-12° broché couverture blanche illustrée de la carte du monde en bleu et rouge, titre et noir, dos muet; 32ff.,135pp.Rare publication.
Ouvrage composé et imprimé en 1943, pendant l' occupation, mais qui porte au dernier feuillet à côté de l' adresse de l' imprimeur la date de (19) 39, pour échapper à la censure. Il sortit vraiment en 1945.L'appel de De Gaulle est évoqué dans la préface de l'auteur ainsi que l'engagement des habitants des colonies dans la guerre.( CO1)
Maisonneuve & Larose, coll. « Dédale » 2002 Édition établie par Charles Schefer, Préfacé par Frédéric Bauden. In-8 broché 24 cm. XXV-280 -220 pages. Livre neuf. Poids sans emballage : 900 grammes. Il s'agit d'Antoine Galland, envoyé comme traducteur aux côtés de l'ambassadeur du Roi à Istanbul entre 1675-1677. Dans la très belle prose de son époque, ce grand érudit, qui connaissait en profondeur le persan, le turc et l'arabe, évoque, parmi les anecdotes, la mission personnelle dont l'avait chargé Colbert : la recherche de manuscrits anciens destinés aux travaux du Collège royal. Chemin faisant, entre contes et fables, cet « honnête homme » découvre avec bonheur que les Orientaux n'ont pas l'esprit moins droit ou moins vif que les peuples du Couchant. Fac-sim. de l'éd. de : Paris : E. Leroux, 1881. Paru sous le titre : Journal d'Antoine Galland pendant son séjour à Constantinople
Il s'agit d'Antoine Galland, envoyé comme traducteur aux côtés de l'ambassadeur du Roi à Istanbul entre 1675-1677. Dans la très belle prose de son époque, ce grand érudit, qui connaissait en profondeur le persan, le turc et l'arabe, évoque, parmi les anecdotes, la mission personnelle dont l'avait chargé Colbert : la recherche de manuscrits anciens destinés aux travaux du Collège royal. Chemin faisant, entre contes et fables, cet « honnête homme » découvre avec bonheur que les Orientaux n'ont pas l'esprit moins droit ou moins vif que les peuples du Couchant. Fac-sim. de l'éd. de : Paris : E. Leroux, 1881. Paru sous le titre : Journal d'Antoine Galland pendant son séjour à Constantinople Très bon état d’occasion
[ A. Galland] - G. G.Toudouze - Illustrations de A. Galland
Reference : 22991
(1825)
1825 PARIS, Lib. Hachette - 1932 - 1 ère Edition - Grand In-8 - Reliure pleine toile rouge - Dos lisse insolé - Frontispice & Illustrations P.P. de A. Galland - 180 pages - Bon exemplaire
- Livraison a domicile (La Poste) ou sur simple demande en Mondial Relay.- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le surcoût du au nopmbre de livres achetés ou du poids de ceux-ci. - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
1778 "traduites d'Ali Tchelebi-ben-Saleh, auteur Turc. Ouvrage commencé par feu M. Galland, continué et fini par M. Cardonne... professeur d'Arabe..." Paris, P.G. Simon, Lambert, Humblot etc, 1778, 2 vol.: tome 2 et tome 3 , in 12, . 1f., 2ff. 399pp., 2ff. 365pp. 1f., rel. pl. veau glacé époque, dos lisse entièr. orné, piece de titre rougeSeconde édition augmentée par Cardonne, de la première traduction d'Antoine Galland qui avait paru en 1724. « Feu M. Galland, auteur des Mille & Une Nuit, avait traduit les quatre premiers chapitres de ce livre...» (Préface de Cardonne).
reliure avec des manques sans gravité , interieur bon etat Ray I4*
Paris Jean de Bonnot 1972 in 8 (21x14,5) 6 volumes reliures plein cuir bleu ornées de l'éditeur, dos lisses ornés d'un important décor dorés, plats ornés d'un important décor doré assorti signé Charrier, têtes dorées, XXII [2] 475 pages [6], 487 pages [4], 504 pages [6], 526 pages [5], 463 pages [4], 499 pages [6]. Texte dans un encadrement doré. Traduits par Antoine Galland. Notice sur Charles Galland par Charles Nodier. Ensemble très bel état ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Couverture rigide Ed. numérotée