Paris, Sonnius, 1594. 8vo. In contemporay vellum with yapp edges with title in contemporary hand to spine. Light soiling to extremities and a small tear to the vellum on the spine. Small worm-tract affecting last two leaves, otherwise a fine copy. (4), 369, (26) ff.
Exceedingly rare first edition of Fumée’s work on the Hungarian history from the Battle of Mohács and the death of Louis II in 1526 up until the truce between the Holy Roman Emperor Rudolph II and the Ottoman sultan Murad III.The present work not only presented a narrative history of the sixteenth-century wars in Hungary but also included a geographical description of the region. Fumée explicitly dedicates his history ""to you (the French people) and to no other."" After vividly portraying the brutality of warfare in Hungary, Fumée urges French readers to contemplate the destructive nature of war. He prompts them to reflect, stating, ""When you see the ruins and great desolations of a beautiful and rich country, you see your own at present reduced to an identical state."" Fumée draws direct parallels between the sufferings of Hungary and France, both seen as enduring divine punishment. In his conclusion, he asserts, ""it seems that we are in a worse condition than Hungary is in."" Hungary thus serves as a reminder to the French people of the shared hardships stemming from religious disunity, political turmoil, and civil warfare that continued to afflict both kingdoms. 'Martin Fumée, squire of Mary le Chastel, a high-ranking French aristocrat, based his desciption of the battle of Mohács on the work of István Brodarics (1470-1539), De conflictu Hungarorum cum Turcis ad Mohacz, Cracow, 1527, who in the company of the ill-fated Louis II (1506-1526) was eye-witness to the destruction of the Hungarian army by the Ottoman forces in 1526. Fumée's main source for events following the battle was probably Ascanio degli Hortensii' (Horvath p.26).
Paris, Daniel Guillemot, 1612. In-12 de (8)-387 ff. 1 f.bl., maroquin vert, dos lisse orné, triple filet doré d'encadrement sur les plats, tranches dorées (reliure du XVIIIe siècle).
Deuxième édition publiée treize ans après l'originale (1599). Sous forme de dialogues amoureux, cet ouvrage, présenté comme la traduction d'un manuscrit d'Athenagoras, donne un traité fort curieux pour arriver au but secret de la philosophie hermétique. Attribué au savant commentateur de Vitruve, Philander, on se retourna bien vite vers le traducteur qui signa l'épître dédicatoire au Cardinal d'Armagnac pour démasquer l'auteur Martin Fumée, sieur de Genillé, gentilhomme de la Chambre du duc d'Anjou (1540-1590). Collin de Plancy lui consacra un article dans son Dictionnaire Infernal : « Fumée trouva le moyen de le faire rechercher des adeptes par diverses allusions et surtout par un passage curieux, où sous le voile de l'allégorie, il peint la confection du grand oeuvre ».Bel exemplaire. Note bibliographique manuscrite rédigée en anglais (XIXe) sur la garde supérieure relative à la supercherie du roman de Martin Fumée. Petites rousseurs. Caillet, II, 4253 ; Gay, II, 46 ; Lenglet Dufresnoy, II p. 106 ; Nourry, 193
A Paris, chez Michel Sonnius, 1587. In-folio de [32]-359-[33] pages [ã6, ē6, í4, A-Z6; Aa-Ii6; Kk4], plein veau brun, dos à nerfs orné de filets et fleurons dorés, pièce de titre en maroquin rouge, plats frappés aux armes du comte d'Hoym, roulette dorée aux coupes et aux chasses.
Orné de beaux bandeaux et capitales gravées sur bois. Première édition de la traduction française due à l'écrivain et historien français Martin Fumée, et dont c'est la seule œuvre publiée au format in-folio. Exemplaire du comte d'Hoym, Ambassadeur du royaume de Saxe en France et accessoirement un des plus célèbres bibliophiles du XVIIIe siècle. Mortimer L. Schiff - ex-libris- bibliophile américain posséda une des plus importantes bibliothèques de l'entre-deux-guerres. Enfin, Thore Virgin était un bibliophile suédois, il réunit également une des plus considérables bibliothèques suédoises privées des temps modernes dans son manoir de Qvarnfors à Bjärnum. Restauration aux deux coins supérieurs et aux mors. Ex-libris Mortimer L. Schiff; ex-libris Thore Virgin, et tampon de Bibliotheca Qvarnforsiana; ex-libris moderne de Jean-François Chaponnière. Graesse V, 455; Brunet IV, 897; O.H.R. 672; Fontaine, Les Gardiens de Bibliopolis, I, p. 314. Illustré XXe
A Paris. Chez Michel Sonnius, rue sainct Iaques, à l’enseigne de l’escu de Basle. M. D. LXXVIII [1578]. Avec privilege dv Roy. in-8 (160x100mm) ,4ff nch -354ff -14 ffnch (table), relié plein velin , pièce de titre au dos ,jolie marque d’imprimeur , lettrines, écritures au titre dont un gratté avec manque de matière ,manque la dédicace au duc de Montmorency (feuillet à2) , au lecteurl (e feuillet à5) et le dernier feuillet de la table (Aa2), travail de vers en fin d’ouvrage a, mouillure claire sur quelques pages .
« L' événement le plus important depuis la création du monde, mis à part l' incarnation et la mort de celui qui l'a créé, est la découverte des Indes » (Lopez de Gomara, dans une lettre adressée à l'empereur Charles Quint). Réimpression de la 2eme édition de la première traduction française de ce récit des conquêtes espagnoles en Amérique. Le traducteur, Martin Fumée, s'en était pris au cosmographe André Thevet et à ses Singularitez de la France Antarctique, farcies de « bourdes », prétendait-il, « non pas forgées par l'autheur, mais par des mariniers, qui luy en comptoient ainsi qu'il récite »... C'est pour pallier ces insuffisances que Fumée aurait décidé de traduire l'ouvrage de Lopez de Gomara, pourtant aussi suspect. En effet, chapelain et secrétaire de Cortès dans les dernières années de la vie de ce dernier, n'ayant jamais voyagé en Amérique, Francisco Lopez de Gomara (1511-1565) recueillit du conquistador le récit de la conquête de Mexico et des « terres neuves ». Son ouvrage, évidemment favorable aux conquistadors, contrairement à celui de Las Casas , eut un succès important qu'attestent les nombreuses éditions en Europe , Charles Quint l’interdit en 1553 .Montaigne s'est servi de cette traduction française pour son chapitre Des Cannibales dans Les Essais . (Sabin, 27747 ; Leclerc, 253. ) Bound in period velum, (General History of the Indies) is a work by Francisco Lopez de Gomara , his first edition was printed in December 1552 in the studio of Agustín Millán in Zaragoza. Very rare edition of the first French translation of the chronicle of Lopez de Gomara (1511-1556) , the author has never been to America, but he took note of all the news which reached Europe, using the rare maps of the conquered territories. Its sources consisted of manuscripts and texts of religious who left for America and of interviews with Cortés whose actions he glorified. This remains the best testimony on the discovery and conquest of the New World.P-16 (12)
Paris, Michel Sonnius, 1587. 1 vol. in-folio, demi-basane brune glacée, dos à nerfs orné de filets dorés (dont une grosse abeille au caisson de tête), pièce de titre en maroquin rouge, tranches rouges. Reliure du XVIIIe s. Bel exemplaire. (16) ff., 359 pp., (32) pp. pour les Annotations. Signatures : at6 et6 it4 [A-Z]6 [Aa-Ii]6 Kk4. Cernes dans la marge inférieure.
Première édition de la traduction française de Martin Fumée, sieur de Genillé en Touraine. Il s'agit d'une traduction partielle des uvres de Procope de Césarée, historien grec du VIe siècle : le traducteur en a écarté les livres qui traitent des guerres de Justinian contre les Perses pour se concentrer sur ceux qui concernent l'Europe. L'intérêt de ce texte était évident en cette fin de XVIe s. marquée par les guerres de religion et le parallèle avec Justinien chassant les hérétiques de l'Empire romain était facile à faire. Son histoire est une peinture jugée fidèle des moeurs des Barbares. Belle édition à la typographie soignée, en belles lettres rondes avec ornements typographiques et lettrines historiées. Exemplaire relié avec la pièce d'armes de l'avocat Abeille (Parlement de Bretagne, XVIIIe s.), bibliophile qui ornait le dos de ses livres d'une abeille d'or. Graesse V, 455; Brunet IV, 897; Cioranescu, 10289; Taschereau, 1903; Guigard, 52; Mortimer I, 449; FVB, 44783; USTC, 1783.
Phone number : 02 47 97 01 40