Editorial Hechos y Dichos. 1958. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Coiffe en pied abîmée, Intérieur acceptable. 285 pags - livre en espagnol - nombreuses cartes, illustrations en couleurs dans et hors texte - nombreuses photos en noir et blanc dans le texte - tampons, annotation sur la page de titre.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
livre en espagnol. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Universidad de Granada/Departemento de geografia/Facultad de letras. 1972. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos fané, Papier jauni. 160 pages. Coins frottés. Texte en espagnol. Quelques cartes dépliantes en noir et blanc.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Universidad de Granada Universidad de Granada, 1972. In-8 broché, 162 pages. Avec photos et cartes. Envoi autographe de l'auteur. Texte en espagnol. Bon état.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Federico Garcia Lorca, Ruben Dario, Manuel Altolaguirre, Antonio Machado, Rafael Alberti, Luis Cernuda, Jorge Guillen, Juan Ramon Jimenez, Miguel de Unamuno, Lope de Vega, Jorge Manrique, Saint Jean de la Croix, Luis de Gongora -
Reference : 40207
Anthologie établie et traduite par Pierre Darmangeat - Villeneuve-lès-Avignon : Pierre Seghers (premier Cahier spécial de poésie), 22 septembre 1941 - un volume broché sous jaquette (19,7x13,3 cm), 144 pages - exemplaire en bon état (sinon un petit manque de 0,5 cm sans atteinte au texte, au dos de la jaquette) - édition originale sur beau papier légèrement satiné -
Chaque auteur est présenté par une page de biographie - critique : Federico Garcia Lorca, Ruben Dario, Manuel Altolaguirre, Antonio Machado, Alberti, Cernuda, Jorge Guillen, …« Ce livre est publié grâce aux seules ressources des poètes. Ressources infinies, qui ne sont point d’argent, mais d’amour et de foi… Nos moyens ne nous ont pas permis de faire imprimer les textes en langue espagnole, et nous le regrettons » (Pierre Seghers)