Paris, Jérôme de Marnef et veuve de Guillaume Cavellat, 1585. 1 vol. in-4°, vélin ivoire à rabats, dos enjolivé au XVIIe s. peint en brun et orné de caissons dorés, encadrement d'un filet doré sur les plats, couronne d'olivier dorée au centre, tranches dorées. Reliure de l'époque, qq. taches sur les plats et petits frottements. Agréable exemplaire. Ex-libris héraldique au contreplat et ex-libris ms. "Chaliveau" sur la garde blanche. Armoiries du duc de Lorraine gravées sur bois face à la dédicace, 2 tableaux h.-t. repliés, 7 vignettes et 7 fig. astronomiques gravées sur bois dans le texte, (8) ff., 731 pp., (1) p., (10) ff. Signatures : at4 et4 [A-Z]4 [Aa-Zz]4 [Aaa-Zzz]4 [Aaaa-Zzzz]4 [Aaaaa-Bbbbb]4. Quelques mouillures et qq. rousseurs.
Belle édition de la Semaine de Du Bartas, publiée pour la première fois en 1578. Elle est illustrée de 14 vignettes dont 7 à caractère astronomique. Première et unique édition du commentaire de Pantaléon Thouvenin. Ce commentaire, plus copieux et aussi érudit que celui du protestant Simon Goulart n'eut pas la même postérité que ce dernier, peut-être parce que son auteur était catholique et que ses opinions religieuses y transparaissaient trop. Le commentaire entoure le texte de Du Bartas à la manière des gloses des commenatires médiévaux et humanistes qui cernaient le texte des auteurs classiques. D'après Yvonne Bellenger, "on a prétendu que [ce commentaire] était plus linguistique que celui de Goulart. C'est beaucoup dire. Si Pantaléon Thévenin aime souligner les jeux rhétoriques auxquels se livre volontiers Du Bartas, ses remarques comportent peu d'observations touchant au style ou à la langue proprement dite. Thévenin paraphrase souvent. Il est cultivé, il apporte beaucoup de renseignements, parfois davantage que Goulart". Agréable exemplaire en vélin doré de l'époque, dont le dos a été "enjolivé" au XVIIe siècle. Renouard, fasc. Cavellat, n°433; Brunet V, 998; Barbier-Mueller IV-1, n°16; Bellenger, 31.
Phone number : 02 47 97 01 40
"DU BARTAS, GUILLAUME DE SALLUSTE (+) (SYLVESTER, JOSHUA - TRANSLATOR)
Reference : 60823
(1633)
London, Robert Young, 1633. Folio. In contemporary full calf with five raised bands. Small paper-label pasted on to upper part of spine. Wear to extremities. Boards with scratches and a few wormholes, corners bumped and capitals chipped. Missing small part of leather on lower compartment. Vague dampstaining throughout and a few worm-tracts. Engraved title-page. (30), 345, (1), 351-416, 415-657, (1) + frontispiece.
Rare later English translation of Du Bartas exceptionally popular ""La Semaine"" and ""Seconde semaine"" and several miner poems. La Semaine became immensely popular and was quickly translated into most European languages. Du Bartas was extremely popular in early modern England, and was still being read widely in the later seventeenth century even as his reputation in France began to decline. La Semaine was first translated into English in 1598 (“No perfect copy know” Lowndes) and the present folio-edition which include several of his lesser popular work, was first published in 1605 and was reprinted six times up until 1641. All editions are scarce and are rarely found in the trade. “No other poem (besides those in the Bible itself) was read as widely as the Semaines were across early modern English and Scottish society. Based on references to Sylvester in print, Snyder believed that ‘Clearly everyone in pre-Restoration England who had received a literary education read the ‘Weekes’ ande almost all…. Admired it’. According to Gordon Braden, it was ‘probably the most popular vernacular poem in translation in early modern England’.” (Auger, Du Bartas' Legacy in England and Scotland). Lowndes II, p. 679
Paris, Actes Sud, 1988 ; 1 volume in-8° étroit broché, couverture crème illustrée en noir, titre en noir et rouge ; 249pp.,2ff.
Avec un Lexique et quelques éclaircissements sur la base des Editions critiques modernes et de la grande Edition de 1611 commentée par Simon Goulart de Senlis.(S2)
Willhems von Saluste Herrn zu Barthas. - (Du Bartas, Guillaume Salluste).
Reference : 101497
Cöthen im Fürstenthumb Anhalt, 1641, 195x155mm, relié parchemin muet de l’époque, coins des premières et dernières pages cornés.Texte en français et traduction allemande en regard.
6 ff., 234 pages,
ACTES SUD. Déc. 1987. In-8. Broché. Très bon état, Couv. fraîche, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 248 pages.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Texte préparé par Victor Bol. Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
SALLUSTE, SALUSTE (Guillaume de, seigneur Du Bartas) (1544-1590)
Reference : 023505
(1584)
Paris Chez Abel L' ANGELIER 1584 un fort volume in-12° (85 x 143mm), [12] ff. (titre, au lecteur, argument, hommage), 1-431 ff., 1 ff. folioté " 434 ", 1 feuillet folioté " 387 ", un feuillet folioté " 434 ", [18] ff. (indice). Reliure ancienne en veau, dos à nerfs orné, premier plat aux armes (non identifiés). (reliure restaurée, le premier plat et une partie du dos ont été conservés, le second plat a été renouvelé, mors ouvert au second plat, présence d'une mouillure sur la gouttière, sur la tranche supérieure et sur la plupart des feuillets avec parfois atteinte au texte). Bandeaux et lettrines gravés sur bois. Un tableau. Dans cette ouvre, Guillaume du Bartas se fait le défenseur des théories géocentriques et de l'astrologie judiciaire. Pour lui, le système de Copernic n'est qu'une chimère. Cette critique se fait au nom de l' encyclopédisme de la Renaissance et de la foi ; Bartas ayant en vue de glorifier Dieu en proposant une lecture poétique du livre du monde (wikipédia). Ex-libris manuscrit et annotations biffées sur le titre. Rare deuxième édition au format in-12°.