Aguilar Coleccion Crisol 1954 3e édition Nota preliminar deF.S.R Reliure éditeur Papier bible 530 pages Bon état 102 g
C. Marpon et E. Flammarion. Non daté. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos abîmé, Quelques rousseurs. 236 pages. Annotation au crayon de papier en page de garde. Non daté. Dos cassé, traces de scotch. Plats légèrement déchirés.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Trad. de l'espagnol (1596) et annotée par A. Germond de Lavigne. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
[Charles Warée] - QUEVEDO-VILLEGAS, Don Francisco ; ( GERMOND DE LAVIGNE, A. ; NODIER, Charles ; EMY, Henry ; BAULANT, A.)
Reference : 63729
(1843)
Par Don Francisco de Quevedo-Villegas, traduite de l'espagnol et annotée par A. Germond de Lavigne, précédée d'une lettre de M. Charles Nodier, vignettes de Henri Emy, gravées par A. Baulant, 1 vol. in-8 reliure demi-chagrin à coins vert, dos à 5 nerfs orné, Charles Warée, Paris, 1843, XXXI-400 pp.
Bon état (petite décoloration en haut de plats, qq. rouss., ex-libris héraldique aux armes échiquetées du Comte Folchi)
Paris : Charles Warée (impr. Schneider et Langrand), 1843. In-8, 220 x 140 : front., XXXI, 400 pp., couverture illustrée. — Demi-maroquin à coins à la bradel, filets dorés, dos lisse orné de motifs dorés et à froid, couverture et dos conservés (Carayon).
Première édition de la traduction par Germond de Lavigne de ce roman picaresque de l’écrivain espagnol Francisco de Quevedo-Villegas (1580-1645). L’édition débute par une lettre-préface du traducteur à Charles Nodier dans laquelle Germonde de Lavigne donne un historique de l’œuvre et décrit les différents aspects de sa traduction. Cette lettre est suivie de la réponse élogieuse de Charles Nodier.L’illustration, en premier tirage, est constituée d’un frontispice et de nombreuses vignettes dans le texte, gravés sur bois par Baulant d’après les compositions de Henri Émy.Très bel exemplaire relié par Carayon, complet des plats et du dos de la couverture.Quelques rares rousseurs, dos de la couverture doublé.
P., Marpon et Flammarion, s d (Nouvelle collection Jannet-Picard). In-16, 236 pp., broché, non coupé. Quelques piqûres.
QUEVEDO-VILLEGAS Don Francisco de / GERMOND DE LAVIGNE A. ( traduit et annoté par )
Reference : 9015
Paris, Chez E. PICARD, 1868, format 168x114mm, reliure pleine toile bleue de l'éditeur, 236 pages, exemplaire en bon état.
Nouvelle Collection Jannet .
Aguilar. 1958. In-8. Relié plein cuir. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 1790 + 1842 pages. Texte en espagnol. Texte sur deux colonnes. Mouillures. Un signet dans chaque volume. Frontispice en noir et blanc. Fleurons violets sur les tranches. Rhomboïd en état d'usage. Titre, auteur et éditeur dorés au dos. Auteur doré sur le 1er plat. Quelques pliures dans le texte.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
2 volumes. Sommaire : Genealogia de los modorros - El Romulo del marqués Virgilio Malvezzi - Los sueños - A la majestad catolica de la reina nuestra señora emperatriz de America - etc Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Barcelona, Raymundo Marti, 1785. In 12 reliure vélin, 243 pp.
Ex-libris manuscrit.
Paris, Charles Warée, 1843, in-8 rel. 1/2 bas. marron (13 x 20,5), XXXI-400 p., traduit de l'espagnol et annoté par A. Germond de Lavigne, précédé d'une lettre de M. Charles Nodier, vignettes de Henri Emy gravées par A. Baulant, bandeaux, lettrines, culs-de-lampe, reliure d'époque modeste, un peu frottée mais solide, dos long décoloré, intérieur très propre sans rousseurs, cachet de l'Institut de France en page de titre, assez bon état.
En préambule de ce célèbre roman picaresque espagnol de Francisco de Quevedo publié en 1626, lettre-préface du traducteur à Charles Nodier dans laquelle Germonde de Lavigne donne un historique de l’œuvre et décrit les différents aspects de sa traduction. Suivie de la réponse élogieuse de Charles Nodier. Voir le sommaire sur photos jointes.