4 volumes grand in-8° reliés demi-veau marron, pièce de titre et de tomaison de maroquin marron, petites traces de frottement éparses, charnière légèrement fendue au tome 1, XXIV, 344 p., 374 p., VIII 383 p., 446 p. - Charnières un peu fragiles faibles rousseurs éparses, figures. Dos du tome 4 recollé. Très bon état hors défauts signalés.
Phone number : 06.31.29.75.65
Paris, Crapelet, 1825 4 volumes in-8 de XXIV, 344 pp. - (2) ff., 374 pp., (1) f. d'errata - VIII, 383 pp., (1) f. de table - (2) ff., 446 pp., demi-maroquin rouge à coins, dos à nerfs très finement orné et doré, têtes dorées, non rognés (Capé).
Edition originale française. L'illustration comprend un portrait-frontispice, une planche dépliante et plusieurs vignettes gravées sur bois dans le texte. Récit sous forme de lettres d'un voyage du bibliographe Dibdin en 1818 à Dieppe, Caen, Rouen, Paris et Strasbourg avec description des curiosités archéologiques et des bibliothèques publiques. Dibdin visita les imprimeurs et les libraires, Brunet Debure, Renouard, etc., acheta quelques ouvrages et invita à dîner, avant de quitter Paris, Van Praet, Langlès, Vivant-Denon et Millin. On a reproché à Dibdin un esprit par trop caustique, outre le fait qu'il se met souvent en scène avec une vanité naïve. Les traducteurs français, Crapelet et Licquet, épinglent ses bévues sans ménagement sans toutefois saisir le sel de ses prétentions à l'humour. Les rédacteurs du DNB sont tout aussi sévères. Il fallait attendre le petit ouvrage de O'Dwyer (Thomas Frognall Dibdin, Londres, 1967), pour rendre justice à l'enthousiasme et aux savantes délices du bibliophile anglais. Un des quelques exemplaires sur grand papier parfaitement relié en maroquin de l'époque par Capé. Des bibliothèques Léon Rattier et Georges Lainé avec ex-libris.
Phone number : + 33 (0)1 42 89 51 59
Paris Crapelet 1825 4 volumes in-4, demi-maroquin bleu à petits coins, plats de papier marbré, dos à nerfs ornés de filets dorés; doublures et gardes de papier marbré, têtes dorées, non rognés, couvertures imprimées (Muller, successeur de Thouvenin).Le texte des deux premiers volumes est traduit par Th. Licquet, celui des deux derniers par M. Crapelet.