1756 Sans lieu, ni nom , 1756 ; in-12°, plein veau fauve marbré de l’ époque, dos lisse orné de jeux de filets et petits fers dorés, titre doré sur étiquette de maroquin vieux-rouge, tranches rouges; XII, 294, ( 1)pp. Ex-libris étiquette à l'intérieur du 1er plat “Delahaye à Montmirail Sarthe“. Bel exemplaire, très petits manques de cuir aux coupes et à 2 coins.(
Exemplaire sans adresse, on trouve des exemplaires de ce livre à Paris chez Aug. Mart. Lottin au Coq. Duchesne au Temple du gout. Rue S. Jacques. Lambert, rue & à côté de la Comédie françoise. Pissot, quai de Conti, à la descente du Pont-Neuf. Traduction du Père Bérault-Bercastel (cf. Quérard).Traduction libre et partielle de : "Los sueños". - D'après l'édition parue à Amsterdam en 1787-1789 dans "Voyages imaginaires, songes, visions et romans cabalistiques", t. XV-[XVI], trad. par l'abbé Antoine-Henri de Bérault-Bercastel. Exemplaire de premier tirage ( errata portant 6 items). ( cf Notice de la BNF qui cite: CG, CXLIV, 667. - Genre romanesque, 1751-1800, 56.26). ( Reu-Bur)
A L'Enseigne Du Pot Cassé - Scripta Manent Paris 1929 In-8 ( 185 X 120 mm ) de 236 pages, broché sous couverture illustrée. L'ornementation de ce livre a été dessinée et gravée par Henry CHAPRON. 1 des 75 exemplaires numérotés sur Hollande Van Gelder ( N° LXX ), second papier après 50 exemplaires numérotés sur papier Impérial du Japon. Bel exemplaire, non rogné et non coupé.
Paris, Editions de la Revue Blanche, 1902 ; grand in-18°, demi -veau fauve de l'époque, dos à nerfs orné de fleurettes dorées, titre doré sur étiquette de maroquin bleu-vert; ( 6), 300pp.; très petite tache rousse en marge d'1 feuillet, dos légèrement passé.
Bon exemplaire de ce grand classique de la littérature espagnole du XVIIe siècle, ce roman picaresque eut un grand succès. ( GrTab)
Rouen : Jacques Hérault, 1653 In-12, (15)-390 pages. Vélin de l'époque, titre et date à l'encre au dos.
Galeries de vers, parfois avec légère atteinte au texte, cerne clair aux derniers feuillets ; déchirure pp. 105-106 sans manque. La première traduction française des Sueños de Quevedo, donnée par La Geneste, fut publiée en 1632. La Geneste est un pseudonyme et on n'a pu découvrir qui il recouvre."Tandis que refluent lentement romans de chevalerie, romans d'"amours" et bergeries […], le répertoire rouennais fait une place durable à la veine hispanique et picaresque [au cours du XVIIe siècle]. Le succès du Guzman de Alfarache de Mateo Aleman, la traduction du Quijote de Cervantes par Oudin (1646), la vogue de l'Histoire générale des larrons de François de Calvi et, surtout, la belle carrière des œuvres de Francisco de Quevedo marquent l'époque." (Jean-Dominique Mellot, L'édition rouennaise et ses marchés)L'édition de 1653 est la sixième édition rouennaise de cette traduction, qui servit de base aux versions anglaise, allemande et italienne. Quevedo (1580-1645) est l'une des figures les plus complexes et importantes de la littérature du Siècle d'or espagnol. Los Sueños sont des récits moraux et satiriques en forme de dialogues caricaturaux dont les thèmes sont empruntés à la vie de tous les jours : le songe du Jugement dernier, le garde champêtre ensorcelé, le songe de la mort, etc. José-Manuel Losada-Goya, Bibliographie critique de la littérature espagnole en France au XVIIe siècle, pp. 382-384.
Paris La Tradition 1942 Grand in-8 (h. 25 cm.) 217 pp couverture conservée, demi-reliure à coins, tête dorée, dos à nerfs basane fauve (signée Le Douarin). Edition tirée à 625 exemplaires, celui-ci est un des 446 sur vélin de Lana.
Belle édition illustrée du roman picaresque Historia de la vida del Buscón, llamado Don Pablos, ejemplo de vagabundos y espejo de tacaños, traduit en français sous le titre de El Buscón, la Vie de l'Aventurier Don Pablos de Ségovie, écrit en 1626 par l'écrivain du Siècle d'Or espagnol Francisco de Quevedo y Villegas (1580-1645). Homme d'une immense érudition, humoriste et pamphlétaire, Quevedo écrivit aussi plusieurs pièces de théâtre, des pièces lyriques et des oeuvres morales. Il est l'auteur baroque par excellence.Quelques épidermures sans gravité. Petite ombre occasionnée par les serpentes anciennes (retirées). Libraire membre du S.L.A.M. (Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne) et de la L.I.L.A. (Ligue Internationale de la Librairie Ancienne). N'hésitez pas à prendre contact par mail pour des photographies et des détails supplémentaires, pour des recherches ou des estimations de livres anciens et rares.
Paris : Michel Chandeigne, octobre 1986, 2e édition. Tirage à 500 exemplaires. Broché sous rhodoïd (24,5x16,5cm), couverture souple en papier vergé vert anis, bandeau sur papier vergé blanc comportant un texte de Borges sur Quevedo, sans pagination [40 pages], textes en espagnol et en français en regard. [BE]
Francisco Gómez de Quevedo Villegas y Santibáñez Cevallos (1580-1645) est un écrivain espagnol du Siècle d’or, dont il est l’une des figures les plus importantes et les plus complexes de la littérature. [Sonnets : Que l'on doit repentir et larmes à la tromperie de la vie / Où l'on enseigne la brièveté de ce que l'on vit et quel néant parait ce que l'on a vécu / Que la vie est brève et que l'assaut de la mort n'est pas moins douloureux qu'inattendu / L'or considéré dans son origine et dans son prix / Persévère dans l'exaltation de sa passion amoureuse et dans l'excès de sa souffrance / A Flori, qui portait des œillets dans ses cheveux blonds / Qu'il y a péril à parler et à se taire ; d'un langage silencieux / Amour constant au-delà de la mort / De la torre de Juan Abad + Tombeau du Papillon]
Pin-Balma Sables 1991 1 vol. en feuilles plaquette in-8, en feuilles sous chemise cartonnée, rubans de fermeture, 29 pp., frontispice de Carlos Pradal. Nouveau tirage limité à 300 exemplaires de ces dix sonnets de Quevedo traduits par Sophie et Carlos Pradal. Excellent état.
Libreria de Cormon y Blanc, Paris. 1824. In-18. Relié plein cuir. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos frotté, Quelques rousseurs. 204 pages pour le tome I, 213 pages pour le tome II, 228 pages pour le tome III et 216 pages pour le tome IV. Pièces de titre noires sur les dos. Titres, tomaisons, fleurons, roulettes et filets dorés sur les dos. Tranches marbrées. Etiquettes de code sur les couvertures. Quelques tampons de bibliothèque. Epidermures sur les couvertures. Couverture du tome IV très abîmée, avec un manque important sur le dos.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
(Raro) Por Don Fr. de Quevedo Villegas, Caballero del habito de Santiago y secretario de S.M. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
[QUEVEDO Francisco de; RETIF DE LA BRETONNE Nicolas Edme; HERMILLY Vaquette d']:
Reference : 9085
(1776)
La Haye, [sans nom], 1776. 3 volumes in-12 de [4]-VIII-207-[1]; 214-[2]; 176 pages, plein cartonnage bleu à la Bradel, dos lisses, pièces de titre et tomaison rouges. Cartonnages modernes, exemplaire lavé.
Édition originale devenue rare qui, bien que datée 1776, parut en juin 1775. Le relieur a placé le titre "Oeuvres choisies de don François de Quevedo. Traduites de l'espagnol; en trois parties contenant Le Fin-matois, Les lettres du chevalier de l'Epargne, La lettre sur les qualités d'un mariage" au début du tome 1 et P. L. Jacob dans sa Bibliographie, p. 123, annonce que ce titre est normalement relié après la préface. "Le Fin Matois n'est autre qu'une... imitation libre du Grand Tacagno... de Quevedo, faite d'abord par le censeur royal d'Hermilly, traducteur d'un grand nombre d'ouvrages portugais et espagnols. Rétif, qui avait besoin de la bienveillance du censeur, pour faire approuver "Le paysan perverti", trouva ainsi l'occasion de faire accepter vingt-cinq louis au vieux d'Hermilly, qui était encore plus pauvre que lui, en feignant de lui acheter sa traduction. Mais il retravailla cette traduction d'après l'original,... et il ajouta les sept derniers chapitres qui donnent à son Fin Matois une allure toute française." P. L. Jacob, op. cit., qui précise encore qu'à la fin du troisième volume, on trouve 4 feuillets proposant des analyses et la liste des ouvrages de l'auteur, qui sont absents ici, malgré la collation conforme donnée par Jacob...
Paris N.R.F Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade 1994 in 12 (17,5x11) 1 volume reliure pleine peau souple de l'éditeur, dos lisse orné, rhodoïd, étui imprimé, CLXXVIII et 938 pages [1]. La vie de Lazare de Tormes et de ses fortunes et adversites (anonyme); Le gueux ou la vie de Guzman d'Alfarache guette-chemin de vie humaine (Mateo Aleman); La vie de l'Aventurier Don Pablos de Segovie, vagabond exemplaire et miroir des filous (Francisco de Quevedo). Edition établie par Maurice Molho et Jean-François Reille. Avant-propos, Introduction à la pensée picaresque, Chronologie, Bibliographie par Maurice Molho. Traductions, notes, et glossaire par Maurice Molho et Jean-François Reille. Bibliothèque de la Pléiade. Très bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Reliure
NRF Gallimard La Pléiade Reliure d'éditeur avec jaquette et rhodoïd sous emboîtage 1974 In-12 (11 x 17,5 cm), reliure d'éditeur pleine peau sous rhodoïd demi-jaquette et emboîtage muet, CLXXVIII - 938 pages, introduction, chronologie , bibliographie par M. Molho, traduction , notes et glossaire par M. Molho et J. F Reille, contient, la vie de Lazarre de Tormes et des ses fortunes et adversités, Mateo Aleman : Le gueux ou la vie de Guzman d'Alfarache guette-chemin de vie humaine, , Francisco de Quevedo : la vie de l'aventurier don Pablos de Ségovie vagabond exemplaire et miroir des filous; très bel état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Gallimard, Paris 1994, 11x17,5cm, reliure de l'éditeur.
Edition de la bibliothèque de La Pléiade imprimée sur papier Bible. Reliure éditeur en plein mouton grainé bordeaux, tête grise, dos lisse orné de filets dorés, exemplaire complet de son rhodoïd mais incomplet de son étui souple. Agréable exemplaire. Ce volume contient : "La vie de Lazare de Tormes" de Mateo Aleman et "La vie de Guzman d'Alfarache" de Francisco de Quevedo et "La vie de l'aventurier Don Pablos de Ségovie". - Photos sur www.Edition-originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Paris Charles Warée 1843 1 vol. relié in-8, demi-basane bleu nuit, dos lisse orné d'un décor romantique en long XXXI + 400 pp. Préface inédite de Charles Nodier et premeir tirage des nombreuses illustrations sur bois d'Henri Emy. Rrare exemplaire imprimé sur papier bleu. Reliure de l'époque avec dos passé et fente au mors supérieur. Ex-libris Maurice Miller (tampon).
Libreria de la Vda de Ch. Bouret. 1939. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos abîmé, Intérieur frais. 255 pages. Gravure en noir et blanc en frontispice. Annotation en page de faux-titre (ex-libris).. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
(Rare) Clasicos Bouret. Cartas del Caballero de la Tenaza. Capitulaciones de la vida de la corte. Libro de todas las cosas. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Léon Bonhoure, éditeur 30 avril 1882, in-8 relié demi-cuir à coins, filets dorés, dos à nerfs, tête dorée, XXXII - 268pp avec dessins de D. Vierge; traduction et annotations par A. Germond de Lavigne; ex-libris de J. Bonnier; petits frottements d'usage sinon très bon état
Bonhoure Léon Bibliothèque illustrée des chefs-d'oeuvres de l'esprit humain Broché 1882 In-8 broché (brochage d'attente), 264 pp., illustré de dessins de D. Vierge, en grande partie non coupé ; bel état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Paris, chez Edouard Pelletan ; chez Daniel Vierge, 1902 ; in-4 relié à la Bradel, plein vélin, plats et dos décorés de dessins à la plume de Vierge, titrage au dos, date en queue, tranches dorées, couvertures avec titre et dos conservés, étui doublé. 122 dessins. Edition originale de cette nouvelle traduction et premier tirage des dessins, un des 100 exemplaires sur papier de Chine, second papier, après 40 sur Japon, du tirage de tête (N° 138). Avec la signature de lartiste et la remarque au faux-titre. Exemplaire enrichi de la Suite de quatre aquarelles originales inédites de Daniel Vierge gravées à leau-forte par G. Noyon, en trois états dont leau-forte pure, avant la lettre avec remarque, avant la lettre avec le nom des artistes à la pointe ; relié en fin douvrage, le document de 3 ff.du prospectus rédigé par Edouard Pelletan. Le portrait en frontispice a été gravé à la manière noire. Très bel exemplaire sur chine enrichi des dessins de Vierge sur la reliure. Quelques frottements à l'étui.
Fils d'un illustrateur espagnol connu, Vicente Urrabieta Ortiz qui encouragea sa vocation de dessinateur, Daniel Vierge fut élève à l'École des beaux-arts de Madrid en 1864. Il vint avec sa famille s'installer à Paris peu avant la guerre de 1870 et commença à signer du nom de jeune fille de sa mère afin d'éviter d'être confondu avec son père. Charles Yriarte l'enrôla dans l'équipe du Monde illustré, où ses premiers dessins parurent en 1870. Illustrateur prolifique, il participa au renouveau artistique du bois gravé en reprenant la technique du bois de teinte venue de Gustave Doré et en donnant à ses dessins un graphisme expressif et vigoureux, bien supérieur au croquis de presse de l'époque. Puis il se tourna vers l'illustration des livres de Victor Hugo (édition Hugues de L'Homme qui rit en 1875 et des Travailleurs de la mer en 1876) et de Michelet (Histoire de France, en 26volumes, et La Révolution française, à partir de 1876), avec un talent qui le fit surnommé par Henri Béraldi le «Verdi de l'illustration».Cette carrière rapide d'un illustrateur prolifique prit un tour tragique lorsque, après une première attaque en 1879, Vierge fut atteint d'hémiplégie en février 1881, alors qu'il achevait les dessins du reportage sur la fête des quatre-vingts ans de Victor Hugo; aphasique et amnésique, paralysé du côté droit, il réapprit à dessiner, en utilisant sa main gauche, et poursuivit une seconde carrière au Monde illustré à partir de 1883. Ses dessins pour Don Pablo de Ségovie de Quevedo (exécutés en 1881) furent récompensés à l'Exposition universelle de 1889. Il illustra encore L'Espagnole de Bergeret en 1891, Les Aventures du dernier Abencérage de Chateaubriand en 1897 et, de Mérimée, Colomba en 1904 et Les Âmes du purgatoire en 1910. Ses dessins sont gravés sur bois par Fortuné Méaulle et Clément-Édouard Bellenger, entre autres, mais cest avec Auguste Lepère quil conduit une collaboration étroite et efficace, fondant avec lui et deux autres artiste, Félix Bracquemond et Tony Beltrand, la revue L'Estampe originale, en 1889. Dans sa dernière manière, son uvre, appréciée d'amateurs avertis tels que Roger Marx (L'Image, mars 1897), devint difficile à rendre pour les graveurs, et il fallut parfois faire appel à la reproduction photogravée, tant était grande la marge d'interprétation que sa facture large et tachiste laissait au praticien chargé de transcrire son dessin sur le bois.
Espasa-calpes, S.A.. 1954. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Coiffe en pied abîmée, Quelques rousseurs. 216 + pages. Tampons + annotations en pages de garde et de titre. En espagnol. Petit in-8.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Introduccion y notas de Luys Santa Marina y Julio Cejador y Frauca. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Gallimard (12/1989)
LIVRE A L’ETAT DE NEUF. EXPEDIE SOUS 3 JOURS OUVRES. NUMERO DE SUIVI COMMUNIQUE AVANT ENVOI, EMBALLAGE RENFORCE. EAN:9782070104840
S.l., La Délirante, 1981, in-8, br., 46 pp. (GM30B*)
Traduit de l'espagnol par Frédéric Magne. Frontispice d'Orlando PELAYO. Édition bilingue espagnol-français. Joint deux coupures de presse.
La Tradition, 1942 in-8 en feuillet sous chemise cartonnée et étui, 214 pp. 24 eaux-fortes originales en couleurs.
Traduite de l'espagnol par Rétif de La Bretonne et d'Hermilly, avec des eaux-fortes originales de Joseph Hémard. Un des 426 exemplaires num. sur vélin de Lana
Quevedo, (Francisco de) und Bramer, Leonhard (Illustrationen):
Reference : 21066AB
(1919)
München Hugo Schmidt Verlag. 1919. 35x25,5 cm. 2 Bl., 66 S. Mit 61 Tafeln. Gold- und blindgeprägter Originallederband mit Kopfgoldschnitt.
Eines von 500 numerierten Exemplaren. - Rücken schwach verblasst. - Schönes Exemplar.
Yves Rivière [Neuchâtel ?], entre le 15 (pour le texte à Paris) et le 30 juillet (au Centre de gravure contemporaine de Genève) 1971. En feuilles 40 x 30 sous couverture muette rempliée, avec quelques traces de décharge de l'intérieur en noir de la chemise, double emboîtage noir titré or au dos, étui bordé de peau. L'un des 100 exemplaires signés par l'artiste sur vélin d'Arches. 42 lithographies originales, dont 17 à doubles pages, d'Antonio Saura
Trois récits d'un auteur baroque à l'humour grinçant voire féroce qui chevauche les XVI et XVIIe siècles espagnols, le livre étant imprimé en caractère Jaugeon d'époque. [Weber-Caflisch/Cramer 89-137] > En cas de problème de commande, veuillez nous contacter par notre page d'accueil / If you have any problems with your order please contact us via our homepage <
Verlag M. Dumont Schauenberg (Cologne 1963). En feuilles 30 x 23 sous couverture de vélin d'Arches imprimée en noir. L'un des 100 exemplaires numérotés en arabe, outre quelques romains, signés par l'artiste sur vélin d'Arches. 6 eaux-fortes et aquatintes originales d'Antonio Saura, tirées par Druckerei H.Kätelhön à Wamel-Möhnesee.
Ces songes d'un auteur baroque espagnol, personnage à l'humour grinçant voire féroce qui chevauche les XVI et XVIIe siècles, ont inspiré à l'artiste ce premier livre illustré. [Weber-Caflisch/Cramer 49-54] > En cas de problème de commande, veuillez nous contacter par notre page d'accueil / If you have any problems with your order please contact us via our homepage <